JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
マシュ
|
Mash
|
どんな環境にも適応しないと、ですね。 わたしは先輩のデミ・サーヴァントですから。
|
Aku harus belajar beradaptasi di situasi apa pun. Lagipula aku adalah Demi-Servantmu.
|
I need to learn how to adapt to any situation. I'm your Demi-Servant, after all.
|
1
|
1
|
よろしく頼む!
|
Aku mengandalkan padamu!
|
I'm counting on you!
|
マシュ
|
Mash
|
……はい。
|
…Baik.
|
...Yes.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
[line 3]よし。カンが掴めてきたぞ。
|
[line 3]Okay. Aku mulai memahami ini.
|
[line 3]Okay. I'm starting to get the hang of this.
|
マシュ
|
Mash
|
ドクター? 動体反応を感知しましたか?
|
Dokter? Apa kau sudah mendeteksi sesuatu?
|
Doctor? Have you detected anything?
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
うん。特に[#機械的]だからってのもあるだろうけど、 断言してみよう。敵性反応だ。多数が接近中!
|
Yeah. Mungkin karena mereka mesin, tapi kuyakin mereka adalah musuh. Banyak musuh mendekat!
|
Yeah. It could be because they're mechanical, but I'm positive they're hostile. Multiple enemies approaching!
|
マシュ
|
Mash
|
了解。 マスター、戦闘になります。指示を!
|
Dimengerti. Master, mempersiapkan pertarungan. Menunggu perintah!
|
Roger. Master, prepare for battle. Waiting for orders!
|
マシュ
|
Mash
|
敵性体、全滅しました。 わたしに視認できるかぎりでは存在していません。
|
Semua musuh dihancurkan. Tak ada yang terlihat sejauh mataku memandang.
|
All enemies destroyed. There are none left as far as I can see.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
こちらからも観測範囲には何もいないね。 よし、先に進んで……いや、待った。
|
Aku juga tak dapat mendeteksi apa pun dari sini. Okay, lanjutkan… Tunggu, tunggu sebentar.
|
I can't detect anything else from here either. Okay, continue on ahead... Wait, hold on.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
更に、大型の一体を観測したぞ。 わかりやすいな。人間には有り得ないサイズだ!
|
Aku mendeteksi sebuah unit besar. Terlalu besar untuk dianggap sebagai manusia!
|
I've detected a single, large unit. Easy to make out. It's too large to be human!
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
大型の車輌ってこともないだろう。 マシュ、何か感じるかい。
|
Aku ragu kalau itu adalah kendaraan besar. Mashu, apa kau merasakan sesuatu?
|
I doubt it's a large vehicle. Mash, do you sense anything?
|
マシュ
|
Mash
|
…………機械作動音。大型です!
|
…Aku mendengar mesin beroperasi. Itu besar!
|
...I can hear machinery operating. It's large!
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
英国の特務機関なりが用意した特殊車両なり、 当時の魔術協会による機械式ゴーレム、なりが[line 3]
|
Bakal jadi agak romantis andai Dinas Rahasia Inggris menyediakan kendaraan khusus…
|
It would have been a rather romantic story if Britain's secret service had arranged for a special vehicle...
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
ロンドン市民を救うために現れた、 って話だったら、とてもロマンチックなんだけどね。
|
…atau jika Asosiasi Magus era ini mengirim golem untuk menyelamatkan warga London.
|
...or if this era's Mage's Association had sent a mechanical golem to save the citizens of London.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
そういう訳でもないだろうなあ、これは! 敵性反応と判断。前方に来るよ!
|
Aku ragu jika kasusnya seperti itu! Itu jelas adalah musuh dan mendekati kalian!
|
I doubt that's the case here! It's clearly an enemy, and it's approaching you!
|
マシュ
|
Mash
|
マスター、警戒を。 新手の敵性存在の可能性、大です。
|
Master, jangan lengah. Itu mungkin adalah musuh jenis baru.
|
Master, be on your guard. It's probably a new type of enemy.
|
1
|
1
|
慎重に戦おう
|
Ayo lawan dengan hati-hati
|
Let's fight cautiously.
|
2
|
2
|
出たとこ勝負だ、マシュ!
|
Mashu, kita hanya perlu mengambil risiko!
|
Mash, we just have to take our chances!
|
マシュ
|
Mash
|
……はい!
|
…Baik!
|
...Yes!
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
来たぞ、接敵する!
|
Serang sekarang!
|
Enemy contact now!
|
マシュ
|
Mash
|
…………敵性体、動作停止しました。
|
…Semua pergerakan musuh sudah berhenti.
|
...All enemy movements have ceased.
|
マシュ
|
Mash
|
強力な敵性体でしたが……何、だったんでしょうか。 ゴーレム? 機械人形?
|
Musuh tadi kuat... Tapi itu sebenarnya apa? Sebuah golem? Boneka mekanis?
|
It was powerful... But what was it, exactly? A golem? A mechanical puppet?
|
1
|
1
|
ロボットだ……
|
Sebuah robot…
|
A robot...
|
マシュ
|
Mash
|
そう……見えますね…… そういう風に、ええ、見えないこともない……
|
Kelihatannya... memang demikian... Kurasa kau bisa melihatnya seperti itu, ya...
|
It looks...that way... I guess you could see it that way, yes...
|
2
|
2
|
かっこいいなあ!
|
Musuhnya keren banget!
|
It was so cool!
|
マシュ
|
Mash
|
かっこいい……わたしには動く[#寸胴:ずんどう]にしか…… いいえ、格好いいの定義は主観だし……いいのかな……
|
Keren? Keliatannya kaya kaleng berjalan bagiku… Yha, kurasa definisi tentang keren itu subjektif…
|
Cool? It looked like a walking tin can to me... Well, I guess the definition of cool is subjective...
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
魔力反応が感知できないのが困りものだ。 マシュ、敵性体は、まだそこに残っているのかな。
|
Benar-benar ribet kalo aku tak bisa mendeteksi energi sihir apa pun.
Mashu, apa ada musuh yang tersisa?
|
It's problematic that I can't detect any magical energy. Mash, are there any enemies remaining?
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
露出した内部構造があったら映像を送って欲しい。 合間を見て、こっちで解析してみるよ。
|
Jika ada bagian tubuh musuh yang terlihat, kirimi aku beberapa fotonya.
Akan kuanalisa kalau ada waktu.
|
If any enemy parts are exposed, send me some images. I'll analyze them when I have the time.
|
マシュ
|
Mash
|
了解しました。 撮影の後、映像情報を送信します。
|
Dimengerti. Akan kukirim data visual setelah merekamnya.
|
Understood. I'll send the visual data after filming.
|
マシュ
|
Mash
|
ん……
|
Hmm…
|
Hmm...
|
マシュ
|
Mash
|
何か、奇妙な…… 破損している金属装甲の一部が、腐食していますね。
|
Aneh… Armor mekanis ini berkarat di beberapa bagian.
|
It's bizarre... This mechanical armor is corroding in some places.
|
マシュ
|
Mash
|
大半の部分は何ともありませんが、 鉄と思しき部分が、腐食状態に……なっている……
|
Keliatannya baik-baik saja di sebagian besar bagian, tapi area yang nampaknya terbuat dari besi sudah….berkarat…
|
It seems fine for the most part, but areas that seem to be made of metal have...corroded...
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
む。さっきの戦闘で酸の攻撃はしたっけ? あれ、そういうサーヴァントはこちらにいたっけか。
|
Hmm, apa kita menggunakan serangan asam apa pun dalam pertarungan tadi? Tunggu, memangnya kita punya Servant semacam itu?
|
Hmm, did we use any acid attacks in the last battle? Wait, do we have any Servants of that sort?
|
マシュ
|
Mash
|
産業革命期のロンドンでは、蒸気機関から発する 大量の排煙が社会問題となっていました。
|
Selama Revolusi Industri di London, asap yang keluar dalam jumlah besar dari mesin uap adalah masalah sosial.
|
During the Industrial Revolution in London, massive amounts of smoke emitted from steam engines was a big social problem.
|
マシュ
|
Mash
|
排煙に含まれる亜硫酸ガスが冷たい霧に阻まれ、 滞留して濃縮され硫酸の霧となって……
|
Gas belerang dalam asapnya terjebak di kabut yang dingin, tertahan dan terkonsentrasi menjadi kabut asam sulfat…
|
The sulfurous gases in the smoke got caught in the cold fog, retaining and concentrating into a fog of sulfuric acid...
|
マシュ
|
Mash
|
…………ん。
|
…Hmm.
|
...Hmm.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
む。どうかしたかい、マシュ?
|
Huh? Apa ada sesuatu, Mashu?
|
Huh? Is something the matter, Mash?
|
マシュ
|
Mash
|
いえ。待ってください。 確か、そう……「硫酸を吸い込んだような」……?
|
Tidak. Tunggu sebentar… “Sesuatu seperti menghirup asam sulfat?” Ya, itu dia…
|
No. Please wait... 'Something like inhaling sulfuric acid?' Yes, that's it...
|
マシュ
|
Mash
|
以前、何かの記録を……そういう……
|
Beberapa catatan dari yang sebelumnya… Pasti…
|
Some records from before... Should be...
|
マシュ
|
Mash
|
そうです、そう。だってこの時代は[line 3]
|
Ya. Itu benar. Maksudku, era ini[line 3]
|
Yes. That's right. I mean, this era[line 3]
|
1
|
1
|
後ろだ、マシュ!
|
Mashu, di belakangmu!
|
Mash, behind you!
|
2
|
2
|
誰だ、おまえ!
|
Hey, siapa kau!
|
Hey, who are you!
|
マシュ
|
Mash
|
!?
|
!?
|
!?
|
マシュ
|
Mash
|
……ッ!
|
…Ah!
|
...Ah!
|
マシュ
|
Mash
|
敵性体の襲撃を受けました! 奇襲!? 何も、感じなかった……!
|
Aku diserang! Sergapan? Aku tak merasakan apa pun!
|
I'm under attack! An ambush? I didn't sense anything!
|
???
|
???
|
…………あなたは、ねえ、なんだろう。人間? それとも魔術師?
|
…Hey, kalian ini sebenarnya apa? Manusia? Atau magus?
|
...Hey, what are you, exactly? A human? Or a mage?
|
???
|
???
|
魔力の霧の中でも平気でうごいてるし、 [#わたしたちの霧]の中でも、ぜんぜん平気でうごいて。
|
Kalian bergerak tanpa hambatan dalam kabut sihir, dan juga kelihatan baik-baik saja di dalam “kabut kami”.
|
You're moving unhindered within the magical fog, and you seem just fine within 'our fog' as well.
|
???
|
???
|
[#わたしたちと同じ:サーヴァント]なのかな?
|
Kurasa kalian sama seperti kami.
|
I guess you're just like us.
|
マシュ
|
Mash
|
あなたはサーヴァントなのですね。 [#この時代の人間]、であるのが本来は正しいはずですが。
|
Jadi kau adalah Servant. Namun kau harusnya adalah manusia di era ini…
|
So you're a Servant. You're supposed to be a human from this era, though...
|
マシュ
|
Mash
|
[line 3]ジャック・ザ・リッパー。
|
[line 3]Jack the Ripper.
|
[line 3]Jack the Ripper.
|
マシュ
|
Mash
|
十九世紀末のロンドン市街で数多くの女性を殺害し、 のみならず、すべての被害者を[#解体]し……
|
Seorang pembunuh berantai terkenal yang tidak hanya membunuh banyak wanita London di akhir abad ke-19, tapi juga yang memutilasi mereka...
|
An infamous serial killer who not only killed many women in London at the end of the 19th century, but who also dismembered them...
|
マシュ
|
Mash
|
ロンドン警視庁に挑戦を突き付けた、伝説の殺人鬼。 当時の英国、いいえ、欧州全土を席巻した恐怖の象徴。
|
...dan secara langsung menantang Scotland Yard. Simbol teror yang melanda seluruh Inggris, tidak, seluruh Eropa, saat itu.
|
...and directly challenged Scotland Yard. The symbol of terror that swept across England, no, all of Europe, at the time.
|
ジャック
|
Jack
|
わたしたちのこと、知ってるの? ふうん、うれしい、うん……うれしいな。じゃあ……
|
Kau tahu tentang kami? Hmm, itu membuatku senang… Enaknya… Kalau begitu…
|
You know about us? Hmm, that pleases me... How very nice... In that case...
|
ジャック
|
Jack
|
わたしたちがあなたに何するかも、知ってるよね? うれしいな。うれしいな。
|
Kau sadar terhadap apa yang akan kami lakukan padamu? Oh, aku sangat, sangat senang!
|
You're aware, then, of what we'll do to you? Oh, I'm so very, very happy!
|
ジャック
|
Jack
|
うれしい…………な!!
|
Aku sangat… SENANG!
|
I'm so...HAPPY!
|
マシュ
|
Mash
|
来ます! マスター、戦闘指示を!
|
Dia datang! Master, perintahmu!
|
She's coming at us! Master, your orders!
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
動体反応が消えているね。 撤退したか、それとも、霧に紛れてしまったのか。
|
Respon gerakannya telah hilang. Antara mereka mundur atau bersembunyi dalam kabut.
|
The motion response is gone. Either they retreated or are hiding within the fog.
|
マシュ
|
Mash
|
……はい。危険な、敵性サーヴァントでした。
|
…Benar. Dia adalah Servant yang berbahaya.
|
...Right. That was a dangerous, hostile Servant.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
戦闘中に解析できた範囲では、この霧の一部は、 あのサーヴァントの所有する宝具と思われる。
|
Dari analisis area yang kulakukan selama pertarungan, sebuah bagian dari kabut ini sepertinya datang dari Noble Phantasm Servant itu.
|
From the area analysis I did during the battle, a part of this fog is likely from the Noble Phantasm of that Servant.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
でも、ロンドンに充満している魔力の霧は それはそれで別のものだ。
|
Namun, kabut berenergi sihir yang menutupi London adalah hal yang benar-benar berbeda.
|
But the fog of magical energy that covers London is something else entirely.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
いわば二つの霧の合わせ技だよ。 こりゃ、何とも厄介な相手が出て来たものだなぁ……
|
Singkatnya, itu adalah kombinasi dari 2 kabut. Kita mendapat musuh yang benar-benar merepotkan…
|
In short, it was a combination of the two fogs. We've got a really difficult opponent on our hands...
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
通常の現象としてはありえないほどの、 高濃度な硫酸も含んでいる。
|
Kabutnya mengandung kepadatan asam sulfat yang sangat tinggi yang tak mungkin bisa disebut fenomena biasa.
|
The fog contains such a high density of sulfuric acid that there's no way this is a normal phenomenon.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
それから……何よりも一番厄介なのが、マシュ……
|
Juga… ada adalah aspek yang paling bermasalah, Mashu…
|
Also... And this is the most troubling aspect, Mash...
|
マシュ
|
Mash
|
はい。わたしの記憶に変質があるようです。 たった今、戦闘したばかりの相手……なのに……
|
Aku tahu. Ingatanku sepertinya sudah diubah. Kita baru saja bertarung…dan tetap saja…
|
I know. My memory seems to have been altered. We just fought...and yet...
|
マシュ
|
Mash
|
…………記憶が、ぼやけています。
|
…ingatan tentang musuh tadi ngeblur.
|
...the memory of my opponent is a blur.
|
マシュ
|
Mash
|
覚えているのは、ひとつです。 あれがサーヴァントであるということだけ。
|
Aku hanya ingat satu hal, dia Servant.
|
I only remember one thing. It was a Servant.
|
マシュ
|
Mash
|
姿、名、それから…… 何か、それに関連する記憶があったはずなんですが。
|
Wujud, nama, dan… Ada beberapa ingatan yang terkait tentang itu, tapi…
|
The form, the name, and... There's some other memory related to it, but...
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
むむ。時代を超えて作用する、みたいだな。 ボクの記憶もなんだか朧気だ。
|
Hmm. Sepertinya efeknya bisa melampaui zaman. Ingatanku juga agak kabur.
|
Hmm. Seems like the effect can transcend eras. My memory is kind of vague, too.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
このぶんじゃ観測記録もねじ曲がってるかも。 奇妙な宝具もあったものだ……。
|
Kalau begini, catatan observasinya mungkin juga berubah. Benar-benar Noble Phantasm yang aneh…
|
At this rate, the observation record may be distorted, too. What a strange Noble Phantasm it is...
|
マシュ
|
Mash
|
奇妙、といえば[line 3] そうです。ドクター、わたしたちは、ええと。
|
Omong-omong soal aneh[line 3] Benar. Dokter, kita, um…
|
Speaking of bizarre[line 3] That's right. Doctor, we, um...
|
1
|
1
|
撮影してたんだよ
|
Kami tadi merekam…
|
We were filming...
|
2
|
2
|
さっき倒した大型ロボットは?
|
Bagaimana dengan robot raksasa yang tadi?
|
What about the giant robot from earlier?
|
マシュ
|
Mash
|
あっ。そうでした。撮影中でした。 先輩、すみません……ありがとうございます。
|
Ah! Benar. Kami tadi merekamnya. Senpai, maaf… Terima kasih.
|
Ah! That's right. We were filming. Senpai, I'm sorry... Thank you.
|
マシュ
|
Mash
|
先輩は、記憶への影響が薄いようですね。 助かりました。
|
Sepertinya efeknya lemah terhadap ingatanmu, Senpai. Beruntung banget kita!
|
It seems the effect on your memory is weak, Senpai. Lucky for us!
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
そうだった! うん、そうだ、受信済みだな。 怪ロボットの画像データは届いているよ。
|
Benar! Yup. Benar. Aku menerimanya. Aku menerima data gambar robot misterius.
|
That's right! Yup. Right. I received it. I received image data for a mysterious robot.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
解析は進めておこう。 しかし、何なんだろうなあこれは。
|
Aku akan mulai menganalisa gambar-gambar ini. Aku penasaran apa itu sebenarnya?
|
I'm going to proceed in analyzing these images. I wonder what it is?
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
魔力で稼働するゴーレムの類には見えないけど、 でも、完全な機械にしては何だかさっぱりだし……。
|
Itu tak terlihat seperti golem yang dijalankan energi sihir, tapi juga tak terlihat seperti mesin seluruhnya…
|
It doesn't look like a golem that runs on magical energy, but it also doesn't look like a complete machine...
|
マシュ
|
Mash
|
ドクター、機械工学の知識が?
|
Dokter, apa kau berpengalaman di teknik mesin?
|
Doctor, are you versed in mechanical engineering?
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
そんなに詳しい訳じゃないけどさ、 でもまあ、医療スタッフとはいえカルデアの一員だしね。
|
Aku bukan ahli, tapi aku adalah anggota Chaldea. Meski sebagai staf medis.
|
I'm no expert, but I am a member of Chaldea. Albeit as medical staff.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
ううん、これは……。まさか、 ボクたちは幻の蒸気機関技術にでも出会ったのか?
|
Hmm, ini… Jangan bilang kalau kita baru saja melihat teknologi mesin uap yang hilang.
|
Hmm, this is... Don't tell me we've just come across some lost steam engine technology.
|
???
|
???
|
ああ、そいつか[line 3]
|
Oh, robot tadi[line 3]?
|
Oh, that[line 3]?
|
???
|
???
|
鋼鉄の塊だろ。 そいつ、オレたちはこういう風に呼んでる。
|
Itu hanya tumpukan besi... Kami menyebutnya…
|
It's just a clump of steel, right? We call it...
|
???
|
???
|
[line 3][#不明の怪機械:ヘルタースケルター]、ってな。
|
[line 3]Helter Skelter.
|
[line 3]Helter Skelter.
|
マシュ
|
Mash
|
あなたは[line 2]
|
Kau adalah[line 2]
|
You are[line 2]
|
???
|
???
|
見てたぜ。[#連中]をぶち壊すってことは、 少なくともオレの敵ってワケじゃあなさそうだ。
|
Aku selalu mengawasimu. Kau menghancurkan salah satu dari mereka, yang berarti mungkin kau bukan musuhku.
|
I've been watching you. You destroyed one of them, which means you're probably not my enemy.
|
???
|
???
|
それに、悪くない戦いぶりだった。 状況の詳細もロクにわかんねえだろうに、よくやる。
|
Disamping itu, kau bertarung dengan baik, tidak buruk. Mengingat kalian mungkin tidak tau apa-apa tentang situasinya.
|
Besides, you fought well, not bad. Considering you probably have no idea about the circumstances.
|
???
|
???
|
いいね。 そういう[#奴:バカ]は嫌いじゃない。
|
Bagus sekali. Aku lebih suka orang bodoh seperti itu.
|
Very nice. I rather like fools like that.
|
1
|
1
|
ちょっと質問してもいいかな
|
Boleh aku nanya sesuatu?
|
Can I ask you a question?
|
2
|
2
|
バカとはなんだ!
|
Siapa yang kau sebut bodoh!?
|
Who are you calling a fool!?
|
???
|
???
|
ああん?
|
Apa?
|
Say what?
|
マシュ
|
Mash
|
あなたの言う通りです。 わたしたちはきっと、あなたの敵ではありません。
|
Kau benar. Kuyakin kami bukan musuhmu.
|
You're right. I'm sure we're not your enemy.
|
マシュ
|
Mash
|
ですから、どうか…… 情報を。お話を聞かせてはいただけないでしょうか。
|
Kumohon… Bisakah kau berikan kami beberapa informasi. Maukah kau membicarakannya dengan kami?
|
Please... Can you give us some information. Will you speak with us?
|
マシュ
|
Mash
|
この霧の都市で、何が起きてしまっているのか。
|
Apa yang terjadi di kota berkabut ini?
|
What's happening in this foggy city?
|
???
|
???
|
いいぜ。 話してやるよ。
|
Bagus sekali. Akan kujawab.
|
Very well. I'll talk to you.
|
???
|
???
|
その前に、ハッキリさせとこう。 おまえ、デミ・サーヴァントってヤツだろう?
|
Namun pertama-tama, aku akan memastikan satu hal. Kau adalah Demi-Servant, kan?
|
But first, let me get one thing straight. You're a Demi-Servant, aren't you?
|
マシュ
|
Mash
|
……はい。わたしは、マシュ・キリエライト。 デミ・サーヴァントです。
|
…Iya. Namaku Mashu Kyrielight, dan aku adalah Demi-Servant.
|
...Yes. My name is Mash Kyrielight. And I am a Demi-Servant.
|
???
|
???
|
で、お前は?
|
Dan siapa kau?
|
And who are you?
|
1
|
1
|
[%1]だ
|
Aku [%1].
|
I'm [%1].
|
???
|
???
|
マシュ・キリエライトに、[%1]ね。 ……ま、いいか。オレには関係のないコトだし。
|
Mashu Kyrielight dan [%1], huh? …Kurasa tak apa-apa. Tak ada kaitannya denganku.
|
Mash Kyrielight and [%1], huh? ...I suppose that's all right. It has nothing to do with me.
|
???
|
???
|
オレはモードレッド。英霊だ。 そして[line 3]
|
Aku adalah Mordred, seorang Heroic Spirit. Dan[line 3]
|
I am Mordred. A Heroic Spirit. And[line 3]
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.