JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
ゲーティア
Goetia
だって生きていても死ばかりを見る。 どのようなものであれ死に別れる。
Karena, meski hidup, mereka harus terus-menerus takut akan kematian. Bagaimanapun, kematian selalu datang untuk mereka, dan memisahkan orang satu sama lain.
Because, even alive, they must be in constant fear of death. No matter what, death always comes for them, and separates people from each other.
ゲーティア
Goetia
[line 3]もう沢山だ。 死の無い惑星の誕生は、おまえの望みでもある筈だ。
Aku lelah dengan itu. Dunia tanpa kematian seharusnya persis seperti yang diinginkan orang seperti dirimu.
I tire of it. A world without death should be exactly what someone like you wishes for.
ゲーティア
Goetia
わずか一柱だが[line 3] 我々にはまだ、迷いがある。
Meskipun kita semua sekarang adalah satu, ukuran ketidakpastian tetap ada...
Though we are all now one, a measure of uncertainty yet remains...
ゲーティア
Goetia
ただ一人でいい。ヒトによる理解者がほしい。 そうであれば、我らの計画はもはや揺るぎないものとなる。
Kami ingin seseorang, hanya satu orang, untuk memahami kami. Jika kami memiliki walau hanya satu, maka kami dapat sepenuhnya yakin dengan rencana kami.
We want someone, just a single person, to understand us. If we have even that much, then we can be completely certain in our plan.
ゲーティア
Goetia
マシュ・キリエライト。 人によって作られ、じき消えようとする命よ。
Mash Kyrielight, kehidupan yang dibuat oleh manusia, dan kehidupan yang akan menghilang...
Mash Kyrielight, a life made by man, and one that is about to disappear...
ゲーティア
Goetia
共に人類史を否定してくれ。 [#我々:わたし]たちは正しいと告げてくれ。
Bergabunglah dengan kami dalam menentang semua sejarah umat manusia. Beri tahu kami bahwa kami benar.
Join with us in rejecting all of human history. Tell us that we are correct.
ゲーティア
Goetia
ただ一言、よし、と言え。 その同意を以て、共に極点に旅立つ権利を与えよう。
Katakan saja satu kata: "Ya." Dengan persetujuan dirimu, kami akan mengizinkan mu melakukan perjalanan bersama kami menuju puncak.
Just say one word: “Yes.” With your assent, we shall permit you to journey with us towards the apex.
マシュ
Mash
ゲーティア[line 3]貴方は[line 3]
Goetia... Kau...
Goetia... You're...
ゲーティア
Goetia
貴様も識っている筈だ、[%1]。 彼女の命はもう、とうに限界だと。
Aku yakin [%1], dirimu sangat sadar, bahwa hidupnya telah lama mencapai batasnya.
I'm sure you're well aware, [%1], that her life has long since reached its limit.
ゲーティア
Goetia
隣人を[#尊:とうと]び。友人を信じ。[#同胞:どうほう]を愛する。 それが人間の正しさというのであれば、邪魔をするな。
Hormatilah sesamamu. Percayalah pada temanmu. Cintailah rekanmu. Jika itu adalah kebenaran manusia, maka jangan ikut campur.
Honor thy neighbor. Believe in thy friend. Love thy comrade. If that is what human righteousness is, then do not interfere.
ゲーティア
Goetia
我々のうちの何者かが、彼女を見過ごせないと告げている。 この星の最後の[#記録:おもいで]を悲劇にはしたくないと。
Sesuatu di dalam diri kami memberitahu kami untuk tidak meninggalkannya untuk mati. Untuk tidak membiarkan kenangan terakhir planet ini menjadi tragedi.
Something within us is telling us not to leave her to die. To not let the last memories of this planet be of tragedy.
ゲーティア
Goetia
貴様も同じだろう? どうあっても人理焼却は[#覆:くつがえ]らない。 どうせ死ぬのなら、マシュひとり救うべきではないのかね?
Apakah kamu tidak merasakan hal yang sama? Pembakaran Sejarah Umat Manusia tidak dapat dihentikan. Bagaimanapun juga dirimu akan mati, bukankah sebaiknya untuk setidaknya kau menyelamatkan Mash?
Don't you feel the same? The Incineration of Humanity cannot be stopped. If you're going to die either way, shouldn't you at least save Mash?
1
1
…………マシュ
... Mash ...
...Mash...
2
2
ゲーティア、おまえ……
Goetia, kau...
Goetia, you...
フォウ
Fou
………………
...
...
マシュ
Mash
……そうでしたね。 貴方はずっと、わたしにそう問いかけてきた。
...Itu benar. Selama ini kau menanyakan hal yang sama padaku...
...That's right. You've been asking me the same thing all along...
マシュ
Mash
確かに、死が約束されている以上、生存は無意味です。 わたしは貴方の主張を否定する事はできません。
Memang benar jika kematian itu pasti, maka hidup tidak ada artinya. Aku tidak dapat menyangkal hal itu.
It's true that if death is certain, then life is meaningless. I cannot deny that.
ゲーティア
Goetia
[line 3]では。
Jika kamu setuju...
If you agree...
マシュ
Mash
……でも。 人生は、生きているうちに価値の出るものではないのです。
...Tapi sebuah makna bukanlah sesuatu yang manusia temukan dalam hidup mereka sendiri saat mereka hidup.
...But meaning isn't something humans find in their own lives while they live.
マシュ
Mash
死の無い世界。 終わりのない世界には悲しみも無いのでしょう。
Benar bahwa dunia tanpa kematian atau akhir akan menjadi dunia tanpa kesedihan.
It's true that a world without death or endings would be one without sadness.
マシュ
Mash
でも、それは違うのです。 永遠に生きられるとしても、わたしは永遠なんて欲しくない。
Tapi itu tidak benar. Bahkan jika aku bisa hidup selamanya, aku tidak mau.
But that would be wrong. Even if I could live for eternity, I wouldn't want to.
マシュ
Mash
わたしが見ている世界は、今は、ここにあるのです。
Dunia yang aku lihat adalah dunia yang tepat di depanku.
The world I'm seeing is the one that's right in front of me.
マシュ
Mash
……たとえ、わたしの命が、 [#瞬:またた]きの後に終わるとしても。
...Bahkan jika hidupku berakhir dalam sekejap mata...
...Even if my life ends in the blink of an eye...
マシュ
Mash
それでもわたしは、一秒でも長く、 この未来を[#視:み]ていたいのです。
Aku ingin melihat setiap detik yang aku bisa dari masa depan ini.
I want to see every second I can of this future.
ゲーティア
Goetia
[line 6]。
...
...
マシュ
Mash
先輩。 もう一度、手を握ってくださいますか?
Senpai, maukah kamu memegang tanganku sekali lagi?
Senpai, will you hold my hand one more time?
1
1
……ああ。もちろん
...Ya. Tentu saja.
...Yeah. Of course.
ゲーティア
Goetia
[line 3]残念だ。 では、この時代と共に燃え尽きよ。
Memalukan. Kalau begitu terbakarlah menjadi abu, bersama dengan era ini.
A shame. Then burn to ash, along with this era.
ゲーティア
Goetia
第三宝具、展開。 惑星を統べる火を以て、人類終了を告げよう。
Pemasangan Noble Phantasm ketiga selesai. Aku akan mengumumkan akhir Sejarah Umat Manusia dengan api yang menghanguskan dunia.
Third Noble Phantasm deployment complete. I shall herald the end of humanity with the fire that scorches the world.
ゲーティア
Goetia
さらばだ、[%1]。 マシュ・キリエライト。
Selamat tinggal, [%1]. Selamat tinggal, Mash Kyrielight.
Farewell, [%1]. Farewell, Mash Kyrielight.
ゲーティア
Goetia
おまえたちの探索は、ここに結末を迎える!
Perjalanan kalian berakhir di sini!
Your journey ends here!
マシュ
Mash
いいえ、お任せください! マシュ・キリエライト、行きます!
Tidak, serahkan padaku! Mash Kyrielight, melawan musuh!
No, leave it to me! Mash Kyrielight, engaging the enemy!
マシュ
Mash
だってこれからです、マスター……! 貴方の戦いは、こんなところで終わるものではありません!
Kamu baru saja mulai, Master...! Pertarunganmu tidak akan berakhir di tempat seperti ini!
You're just getting started, Master...! Your battle isn't going to end in a place like this!
1
1
マシュ[line 3]!
MASH!!!
MASH!!!
2
2
っ……!
...!
...!
ゲーティア
Goetia
無駄な事だ。まったく無駄な事だ。
Sia-sia. Benar-benar sia-sia.
Futile. Utterly futile.
ゲーティア
Goetia
我々は不滅だ。時間神殿ソロモンあるかぎり、 我ら七十二柱の魔神が死滅する事はない。
Kami tak terkalahkan. Selama Kuil Agung Waktu Solomon ada, 72 Demon Gods tidak bisa binasa.
We are invincible. As long as Solomon's Grand Temple of Time exists, the 72 Demon Gods cannot perish.
ゲーティア
Goetia
貴様の、この一時の生存も、 英霊どもの抗戦も、すべて無意味だ。
Hidupmu yang singkat, perjuangan para Roh Pahlawan, semuanya tidak ada artinya.
Your fleeting life, the struggles of the Heroic Spirits, all of it is meaningless.
ゲーティア
Goetia
第三宝具、再装填。 [line 3][#諸共:もろとも]に死ぬがいい。
Memuat Ulang Noble Phantasm Ketiga. Kalian semua bisa mati bersama.
Reloading the Third Noble Phantasm. You can all die together.
ゲーティア
Goetia
ああ、最後に殴りかかるぐらいは許そう。 貴様の気持ちは理解できる。
Kupikir aku harus memberikan mu satu kesempatan terakhir untuk menyerang ku. Setidaknya, aku mengerti bagaimana perasaanmu.
I suppose I should give you one last chance to strike at me. At the very least, I understand how you feel.
ゲーティア
Goetia
マシュ・キリエライトの[#弔:とむら]いだ。 その貧弱な人の拳で、我が体に触れて死ね。
Lakukanlah untuk mengenang Mash Kyrielight. Serang aku dengan kepalan tangan manusiamu yang lemah itu, lalu matilah.
Do it in memory of Mash Kyrielight. Strike me with those frail human fists of yours, and then die.
1
1
上等だ[line 3]!
Baiklah!!!
Fine by me!!!
2
2
望むところだ……!
TIDAK ADA yang dapat membuatku lebih bahagia!!!
NOTHING would make me happier!!!
???
???
いやいやいや。 そこはちょっと落ち着こうよ、[%1]君。
Tunggu, tunggu, tunggu. Tenangkan dirimu sedikit, [%1].
Wait, wait, wait. Calm yourself a little, [%1].
Dr.ロマン
Dr. Roman
玉砕はキミらしくない。 ここはもう少し、力を溜めておいてくれ。
Tindakan bunuh diri bukanlah gayamu. Cobalah untuk menyimpan kekuatanmu untuk saat ini.
A suicidal move isn't your style. Try to save your strength for now.
1
1
[line 3]え?
...Hah?
...Huh?
2
2
ドクター……?
Dokter...?
Doctor...?
スタッフ
Staff
論理防壁、最終壁消滅! カルデア内部に魔神柱が侵入して来ます!
Penghalang logika terakhir telah runtuh! Demon God Pillar sedang menyerang Chaldea!
The final logic barrier is down! The Demon God Pillars are invading Chaldea!
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
全隔壁閉鎖だ! とっくにしている? あっそう! じゃあ通路にエーテル塊を注入する!
Tutup semua sekat! Apa, itu sudah dilakukan untuk sementara waktu? Oh baiklah! Kemudian isi lorong dengan gugusan eterik!
Seal all bulkheads! What, that's been done for awhile? Oh, okay! Then fill the hallways with etheric clusters!
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
これで少しは保つ筈だ! 具体的に言うと五分ほど! それまでに私の工房に避難して!
Itu akan menjauhkan mereka sementara waktu! Tepatnya, sekitar lima menit! Gunakan waktu itu untuk pergi ke lokakarya-ku!
That'll keep them away for a bit! About five minutes, to be exact! Use that time to get to my workshop!
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
あそこならまだ少しは保つ! 管制室は諦めて[bgmStop BGM_EVENT_3 0.7][line 3]
Ini akan bertahan sedikit lebih lama! Abaikan Ruang Komando[bgmStop BGM_EVENT_3 0.7][line 3]
It'll hold a little longer! Abandon the Command Room[bgmStop BGM_EVENT_3 0.7][line 3]
スタッフ
Staff
それは出来ません! 管制室の放棄はコフィンの停止に繋がります!
Kita tidak bisa melakukan itu! Meninggalkan Ruang Komando akan menyebabkan Coffin dimatikan!
We can't do that! Abandoning the Command Room would lead to the Coffins shutting down!
スタッフ
Staff
マシュの[line 3]マシュ・キリエライトが、 最後まで[%1]の盾となったのです!
Mash[line 3]Mash Kyrielight melindungi [%1] dengan nyawanya!
Mash[line 3]Mash Kyrielight defended [%1] with her very life!
スタッフ
Staff
マスター・[%1]の帰還を、 私たちのレイシフトを、諦める事はできません……!
Kita tidak boleh menyerah pada kepulangan Master [%1], atau pada Rayshift kita!
We can't give up on Master [%1]'s return, or on our Rayshift!
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
[line 3]ああ。それは確かに。 となると、後は私が何とかするしかないな。
...Ya kamu benar. Yang berarti aku harus melakukannya sendiri.
...Yeah, you're right. Which means I'll have to do this myself.
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
なまじ映像だけ拾えたのが仇になったのか、 それとも救いだったのか。
Aku tidak yakin apakah itu hal yang baik atau buruk bahwa aku hanya dapat merekam video.
I'm not sure whether it's a good thing or a bad thing that I was only able to pick up video.
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
こうなったらトコトンまで悪あがきを[line 3] ロマニ?
Pada titik ini kita hanya harus berjuang sampai akhir[line 3]Romani?
At this point we'll just have to struggle until the end[line 3]Romani?
Dr.ロマン
Dr. Roman
……未来の価値か。
...Masa depan yang berarti, ya...
...A meaningful future, huh...
Dr.ロマン
Dr. Roman
マシュ。 キミがそう言うのなら、ボクも覚悟を決めないとね。
Mash, jika itu yang kamu rasakan, aku harus mengambil tindakanku juga.
Mash, if that's how you feel, I'll have to make my stand, too.
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
[line 3]なんだ。 やっぱり、そうなるのかい?
...Huh. Jadi, ini yang terjadi pada akhirnya?
...Huh. So, this is how it's going down, after all?
Dr.ロマン
Dr. Roman
ああ。状況的にも今が最適だ。 ゲーティアの限界は今ので見えた。
Ya. Ini adalah waktu yang ideal. Aku telah melihat batas kekuatan Goetia.
Yeah. This is the ideal time. I've seen the limits of Goetia's power.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ボクは昔から、勝てる戦いにのみ出陣する男だ。
Aku adalah tipe pria yang hanya berjuang untuk memenangkan pertempuran.
I was the type of guy who only fought in winning battles.
Dr.ロマン
Dr. Roman
そういうワケで、 管制室の防御はキミの仕事だ、レオナルド。
Jadi, ya, tugasmu adalah mempertahankan Ruang Komando, Leonardo.
So, yeah, it's your job to defend the Command Room, Leonardo.
Dr.ロマン
Dr. Roman
[%1]君が戻るまで絶対厳守だ。 できるだろ、天才なんだから。
Pertahankan dengan nyawamu sampai [%1] kembali. Kamu pasti bisa. Lagipula kau itu jenius.
Defend it with your life until [%1] returns. You can do it. You're a genius, after all.
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
……もちろん。 では行ってきたまえ。お土産は期待しないでおくよ。
...Tentu saja. Pergilah sekarang. Aku juga tidak akan mengharapkan suvenir apa pun.
...Of course. Now, go. I won't be expecting any souvenirs either.
Dr.ロマン
Dr. Roman
やあ。 ここまでよく戦ったね、[%1][&君:ちゃん]。
Hei. Kamu telah berjuang dengan baik sejauh ini, [%1].
Hey there. You've done well to fight this far, [%1].
Dr.ロマン
Dr. Roman
最後に美味しいところを持っていくようで悪いけど、 ここからは少しだけボクの出番だ。
Aku benci untuk mencuri momentmu di sini pada akhirnya, tapi sekarang adalah giliranku.
I hate to steal your thunder here at the end, but now it's my turn for a little bit.
フォウ
Fou
…………。
...
...
ゲーティア
Goetia
ロマニ・アーキマンだと……? ただの人間がこの玉座にどうやって現れた……?
Romani Archaman...? Bagaimana manusia biasa bisa masuk ke ruang singgasanaku...?
Romani Archaman...? How did a mere human gain entry to my throne room...?
ゲーティア
Goetia
いや[line 3]待て。 貴様、その霊基は[line 3]!?
Tidak... tunggu. Kau, Spirit Origin itu...!?
No... wait. You, that Spirit Origin...!?
Dr.ロマン
Dr. Roman
ああ。もう、聖杯に向けた願いは捨て去った。 ここからは元の[#私]としての言動だ。
Ya. Aku telah meninggalkan harapan yang kubuat pada Grail. Mulai sekarang, kata-kata dan tindakan ku akan berasal dari diriku yang asli.
Yeah. I've forsaken the wish I made upon the Grail. From here on, my words and actions will be from my original self.
Dr.ロマン
Dr. Roman
その前に手袋を外さないとね。 その方が、色々と分かりやすいだろう?
Tapi pertama-tama, aku harus melepas sarung tanganku. Itu seharusnya membantu semua orang untuk mengerti.
But first, I should take my gloves off. That should help everyone understand.
1
1
……ドクター、その左手の指輪……
...Dokter, cincin di tangan kirimu...
...Doctor, that ring on your left hand...
2
2
……………………うそ
...Tidak mungkin...
...No way...
ゲーティア
Goetia
それは[line 3]失われた私の、 いやソロモン王の十個目の指輪[line 3]
...Itu cincin kesepuluh Raja Solomon... Satu-satunya[line 2]tidak, dia[line 2]kehilangan...
...That's King Solomon's tenth ring... The one I[line 2]no, he[line 2]lost...
ゲーティア
Goetia
貴様、まさか……!
Tidak, tidak mungkin...!
No, you can't be...!
Dr.ロマン
Dr. Roman
ああ。たった11年前の話だ。
Ya. Itu lebih dari satu dekade yang lalu.
Yeah. It was over a decade ago.
Dr.ロマン
Dr. Roman
カルデア所長、マリスビリー・アニムスフィア。 彼は聖杯戦争に参加する際、最高の聖遺物を用意した。
Ketika kepala Chaldea, Marisbury Animusphere, bergabung dengan Holy Grail War, dia menyiapkan sebuah katalis: cincin ini.
When the head of Chaldea, Marisbury Animusphere, joined the Holy Grail War, he prepared the greatest catalyst possible: this ring.
Dr.ロマン
Dr. Roman
それがこの指輪だ。 ソロモン王が亡くなる際、遙かな未来に贈ったもの。
Raja Solomon mengirimkannya ke masa depan yang jauh pada saat kematiannya.
King Solomon sent it into the distant future at the time of his death.
Dr.ロマン
Dr. Roman
あの時はどうしてそんな事をしたのか分からなかった。 いつも通りの、神様の気まぐれだろうと思ったものさ。
Pada saat itu dia tidak tahu kenapa. Dia pikir itu hanyalah salah satu dari keinginan Tuhan.
He didn't know why at that stage. He thought it was just another of God's whims.
Dr.ロマン
Dr. Roman
だがその指輪をマリスビリーは発掘し、 聖杯戦争に勝利する為の英霊を召喚した。
Tapi Marisbury menggali cincin itu dan memanggil Roh Pahlawan untuk memenangkan Holy Grail War.
But Marisbury dug up the ring and summoned a Heroic Spirit to win the Holy Grail War.
Dr.ロマン
Dr. Roman
それがソロモン。カルデアの召喚英霊第一号。 マリスビリーと共に聖杯を手に入れ、願いを叶えた英霊だ。
Itu adalah Solomon. Roh Pahlawan pertama yang dipanggil oleh Chaldea. Marisbury, dia mendapatkan Grail, dan keinginannya dan Solomon dikabulkan.
That was Solomon. The very first Heroic Spirit summoned by Chaldea. Alongside Marisbury, he obtained the Grail, and had his wish granted.
Dr.ロマン
Dr. Roman
“人間になりたい”。 口にしたコトは、そんな、よくある願いだったけどね。
Keinginan Solomon sangatlah biasa: "Aku ingin menjadi manusia."
His wish was a very ordinary one: “I want to be human.”
ゲーティア
Goetia
貴様[line 3]貴様[line 3]! 馬鹿な、有り得ん! 節穴かフラウロス!
Kenapa... Kenapa, kau...! Mustahil! Aneh! Apa kau buta, Flauros!?
Why you... Why, you...! Impossible! Absurd! Are you blind, Flauros!?
ゲーティア
Goetia
いや、いいや、何もかもが違う、何もかもが! 貴様があの男の筈がない!
Tidak tidak tidak! Ini semua salah! Semuanya salah! Kau tidak mungkin Solomon!
No, no, no! This is all wrong! It's all wrong! You can't be him!
ゲーティア
Goetia
しかも[line 3]願いを叶えた、だと!? あの男に願いなどあるものか!
Dan... keinginanmu dikabulkan!? Pria itu tidak punya keinginan!
And... Your wish was granted!? That man had no wishes!
ゲーティア
Goetia
外道! 冷酷! 残忍! 無情! この私のアーキタイプとなった男が、人並の願いなど!
Dia tidak manusiawi! Dingin! Kejam! Tanpa emosi! Pria yang menjadi polaku tidak mungkin memiliki keinginan biasa!
He was inhuman! Cold! Cruel! Emotionless! The man after whom I was patterned could not have possessed an ordinary wish!
Dr.ロマン
Dr. Roman
……おまえにそこまで言われるのは流石に傷つくなぁ。 ボクのこと嫌いすぎだろ、おまえ。
...Mendengar itu darimu benar-benar menyakitkan. Kau membenci diriku sedikit berlebihan.
...Hearing that from you really stings. You hate me a little too much.
Dr.ロマン
Dr. Roman
まあいいか。そのあたりはどうでも。 とにかく、ソロモンは願いを叶えた。
(Hah) Yah, tidak masalah. Bagaimanapun, keinginan Solomon telah dikabulkan.
(Sigh) Well, it doesn't matter. Anyway, Solomon's wish was granted.
Dr.ロマン
Dr. Roman
けど、ここで問題が生じてしまった。 ソロモンは全知全能と言っていい千里眼の持ち主だったが、
Tapi, ada masalah: Solomon memiliki keahlian Clairvoyance. Nyatanya, kekuatannya begitu kuat sehingga pada dasarnya adalah kemahatahuan.
But, there was a problem: Solomon possessed the skill Clairvoyance. In fact, his was so potent that it was essentially omniscience.
Dr.ロマン
Dr. Roman
人間になった瞬間、そのすべての能力を失った。 それだけなら良かったんだけど[line 3]
Ketika dia menjadi manusia, dia kehilangan semua kekuatan itu. Itu sendiri bukan masalah besar, tapi[line 3]
When he became human, he lost all those powers. That wasn't a big problem on its own, but[line 3]
Dr.ロマン
Dr. Roman
その“無くなる”刹那に、視てしまったんだよ。 人類の終焉を。
Tepat sebelum kekuatannya meninggalkan dirinya, dia melihatnya: akhir dari umat manusia.
Just before his power left him, he saw it: the end of mankind.
Dr.ロマン
Dr. Roman
“どういう事だ”と慌てたけど、 その時にはもう、ソロモンはただの人間になっていた。
Dia panik, tapi saat itu, dia sudah menjadi manusia.
He panicked, but by then, he was already human.
Dr.ロマン
Dr. Roman
誰が。どうやって。何の目的で。 そして、どうすればこれを防げるのか。
Siapa? Bagaimana? Untuk tujuan apa? Dan bagaimana caranya agar bisa dihentikan?
Who? How? For what purpose? And how could it be stopped?
Dr.ロマン
Dr. Roman
それらを知る術を彼は失った。もう普通の人だったからね。 でも、そのまま無視する事もできなかった。
Dia tidak punya cara untuk mengetahuinya lagi. Dia telah berubah menjadi manusia normal saat itu. Tapi, dia tidak bisa mengabaikannya begitu saja.
He had no way of knowing anymore. He had turned into a normal human by then. But, he couldn't just ignore it.
Dr.ロマン
Dr. Roman
だって、どうやらこの事件は自分に関わる事らしい。 それぐらいは気付く事ができたからね。
Karena, entah bagaimanapun, dia terlibat. Itu yang dia yakini.
Because, somehow, he was involved. That much he was certain of.
Dr.ロマン
Dr. Roman
そこからボクの旅は始まった。 文字通り一から、人間として学び直す行程だ。
Dan begitulah perjalananku dimulai; sebuah perjalanan untuk mempelajari kembali bagaimana menjadi manusia, secara harfiah dari nol.
And that's how my journey began; a journey to relearn how to be human, quite literally from scratch.
Dr.ロマン
Dr. Roman
敵が誰かも分からない。何がトリガーかも分からない。 ボクに出来る事は耐える事だけ。その時に備える事だけ。
Aku tidak tahu siapa musuhnya, atau apa yang menyebabkan itu semua. Satu-satunya hal yang dapat kulakukan adalah bertahan, dan bersiap ketika saatnya tiba.
I didn't know who the enemy was, or what would cause it all. The only thing I could do was endure, and prepare for when the time came.
Dr.ロマン
Dr. Roman
もちろん、多くの偶然にも助けられた。 その最たるものがキミだ、[%1]。
Tentu saja, beberapa contoh keberuntungan membantuku sepanjang perjalanan. Yang terbesar dari mereka adalah dirimu, [%1].
Of course, a few instances of good fortune helped me along the way. The greatest of them was you, [%1].
Dr.ロマン
Dr. Roman
……もちろん、初めて出逢った日の事だけじゃない。
... Dan maksudku bukan hanya pada hari kita bertemu.
...And I don't just mean on the day we met.