JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
だが。となると、 やはりキミが英霊化しているのはおかしい。
Tapi tetap saja tidak masuk akal bahwa Kamu adalah seorang Roh Pahlawan.
But it still doesn't make sense that you're a Heroic Spirit.
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
キミはまだアヴァロンにいるのだろう? どうしてまたサーヴァントになっているのかな?
Kau masih di Avalon, kan? Jadi bagaimana kau bisa menjadi seorang Servant?
You're still in Avalon, right? So how'd you become a Servant?
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
理由と方法。その二つを語ってもらえないと、 こちらとしては信用できない。
Alasan dan metodenya. Kecuali Kamu memberi tahu kami dua hal ini, kami tidak dapat mempercayai Dirimu.
The reason and the method. Unless you tell us these two things, we can't trust you.
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
先ほどエルキドゥに襲われたばかりだからね。
Bagaimanapun juga, Enkidu baru saja menyerang kami.
After all, Enkidu just attacked us.
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
エルキドゥはカルデアが立てた探索計画において、 もっとも信頼していたナビゲーター候補だった。
Berdasarkan rencana pencarian yang dibuat Chaldea, Enkidu adalah kandidat navigator yang paling tepercaya.
Based on the search plan Chaldea made, Enkidu was our most trusted candidate for navigator.
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
その一人が真っ先に敵に回ってしまったんだ。
Tapi kemudian Enkidu berbalik dan mengkhianati kami dengan segera.
But then Enkidu turned around and betrayed us almost immediately.
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
味方らしい新顔こそもっとも油断ならない…… ロマニの心配も当然の事だと思うけど?
Kita tentu saja tidak boleh lengah terhadap pendatang baru yang tampaknya ramah... Kamu dapat melihat mengapa Romani khawatir.
We certainly can't put our guard down around another newcomer who seems to be friendly... You can see why Romani's worried.
マーリン
Merlin
んー……そうか。 それでそんなに怒っていたのか、あのバカ。
Hmm... Aku mengerti. Jadi itulah yang membuat si idiot itu begitu marah, ya?
Hmm... I see. So that's what got that idiot so mad, huh?
マーリン
Merlin
仕方ないなあ。けど理由については語れない。 この特異点に縁がある、とだけ言っておくよ。
Baiklah. Tapi aku tak bisa memberitahumu alasannya. Aku hanya akan memberitahumu itu ada hubungannya dengan Singularitas ini.
Fine. But I can't tell you the reason. I'll just tell you it has something to do with this Singularity.
マーリン
Merlin
けど方法は明かしておこう。 というか単純な話だよ、ダ・ヴィンチ君。
Namun, aku bisa memberi tahu Kamu metodenya. Sangat sederhana, Da Vinci.
I can, however, tell you the method. It's very simple, Da Vinci.
マーリン
Merlin
この特異点は私が地球に発生する前の時代だ。 つまり、ここでは私の体は存在していない。
Singularitas ini terwujud di zaman yang mendahului kemunculan diriku di Bumi. Dengan kata lain, tubuh milikku tidak ada di sini.
This Singularity manifested in an age that predates my appearance on Earth. In other words, my body doesn't exist here.
マーリン
Merlin
ない、という事は、その世界において 私は死んでいると仮定できる。
Yang berarti bahwa di dunia ini, secara teoritis dapat dikatakan bahwa aku sudah mati.
Which means that in this world, it could theoretically be said that I am dead.
マーリン
Merlin
それを利用してサーヴァント化させてもらった。 強い召喚者によって呼ばれた、というのもあるがね。
Aku menggunakan fakta tersebut untuk menjadikan diriku seorang Servant. Sebagian dari itu adalah karena aku dipanggil oleh pemanggil yang kuat.
I used that fact to make myself a Servant. Part of it was that I was called forth by a strong summoner.
マシュ
Mash
召喚者に呼ばれた…… この時代に、先輩以外にもマスターがいるのですか!?
Pemanggil yang kuat... Apakah ada Master di era ini selain Senpai?
A strong summoner... Is there a Master in this era besides Senpai?
マーリン
Merlin
ああ、いるとも。 私はその男に呼ばれ、今は宮廷魔術師として仕えている。
Ya, tentu saja. Dialah yang memanggil diriku, dan sekarang aku melayani sebagai penyihir istananya.
Yes, of course. He's the one who summoned me, and I now serve as his court mage.
マーリン
Merlin
一方、アナは聖杯の影響によって呼ばれた、 マスターを持たないはぐれサーヴァント。
Di sisi lain, pengaruh Cawan memanggil Ana. Dia adalah seorang Servant lepas. Artinya, dia tidak memiliki Master.
On the other hand, the influence of the Grail summoned Ana. She's a Rogue Servant. That is, she has no Master.
マーリン
Merlin
実はアナと知り合ったのは二日前でね。
Aku sebenarnya baru saja bertemu dengannya dua hari yang lalu.
I actually just met her two days ago.
マーリン
Merlin
この森で迷っていたら出会い、意気投合のすえ 契約したのさ。互いの目的の為に力を合わせよう、と。
Aku tersesat di hutan ini, dan bertemu dengannya. Kami menjadi akrab, dan membuat kontrak untuk saling mendukung tujuan masing-masing.
I was lost in this forest, and bumped into her. We got along, and made a contract to support each others' goals.
アナ
Ana
……最悪です。騙されました。
... Dia mengerikan. Dia menipuku.
...He's awful. He tricked me.
アナ
Ana
控えめに言って、マーリンはこの世すべての不誠実が カタチになったような魔術師です。
Merlin adalah perwujudan dari setiap jenis ketidakjujuran di dunia ini. Dan ia bersikap baik tentang hal itu.
Merlin is the embodiment of every kind of dishonesty in this world. And that is being nice about it.
マーリン
Merlin
ふふ、いやだなあ、よしてくれないか! 本当の事をストレートに語るのは!
Hehe. Aww, hentikan! Kamu menyanjung diriku!
Hehe. Aww, stop it! You're flattering me!
フォウ
Fou
フォウ、フォーウ!
Fou, fooou!
Fou, fooou!
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
なるほど、そちらの事情はおおむね把握した。 ……ロマニ、[#諦:あきら]めて。あのマーリンは本物だよ。
Aku mengerti. Aku mengerti situasi umum sekarang. Romani, menyerahlah. Itu Merlin yang asli.
I see. I understand the general situation now. Romani, give it up. That's the real Merlin.
Dr.ロマン
Dr. Roman
うう、胃が痛くなってきた…… ただでさえ混乱している状況でマーリン登板とは……
Ugh... Perutku... Situasi ini sudah berantakan, dan sekarang dengan munculnya Merlin...
Ugh... My stomach... This situation's a mess already, and now with Merlin showing up...
Dr.ロマン
Dr. Roman
でもえり好みはしていられない。 ろくでなしとはいえ最高峰の魔術師である事は事実だ。
Tapi kita tidak punya waktu untuk memilih-milih. Apakah dia seorang bajingan atau bukan, tidak dapat disangkal bahwa dia adalah salah satu penyihir terhebat.
But we don't have time to be picky. Whether he is a scoundrel or not, there's no denying that he's one of the greatest mages.
Dr.ロマン
Dr. Roman
魔術師マーリン。 キミはカルデアに協力するために現れたのか?
Apakah Anda bermanifestasi untuk bekerja dengan Chaldea, Merlin?
Did you manifest to work with Chaldea, Merlin?
Dr.ロマン
Dr. Roman
特異点を修復し、人理焼却を無くし、 人類史を存続させるために戦ってくれるのか?
Apakah Kamu bertarung bersama kami untuk memperbaiki Singularitas, menghentikan Pembakaran Umat Manusia, dan menyelamatkan sejarah manusia?
Will you fight with us to repair the Singularity, stop the Incineration of Humanity, and save human history?
マーリン
Merlin
もちろん。当たり前じゃあないか。 私の楽しみは『現在を見ること』だけだ。
Tentu saja. Suatu kegembiraan diriku dalam hidup adalah menyaksikan masa kini.
Of course I will. My one joy in life is watching the present.
マーリン
Merlin
その『現在』が失われてしまったら、私は塔の中の [#花園:ガーデン]を眺めるだけの寂しい男になってしまう。
Tanpa itu, aku hanya akan menjadi orang yang kesepian menatap Taman di menara milikku.
Without it, I'll just be a lonely man staring at the Garden in my tower.
マーリン
Merlin
それはゾッとする未来だろう? なのでキミたちに協力するとも。
Itu adalah masa depan yang menakutkan. Jadi tentu saja aku akan membantumu.
That's a terrifying future. So of course I'll help you.
マーリン
Merlin
それに、ここまで[%1]君を応援していたのは キミたちだけとは思わないでくれないかな?
Dan kalian tidak berpikir bahwa kalian adalah satu-satunya orang yang bersorak untuk [%1] saat mereka sampai sejauh ini, bukan?
And you don't honestly think that you folks have been the only ones cheering for [%1] as they got this far, do you?
マーリン
Merlin
私[line 3]いや、僕だって手に汗握って、 ここまでの戦いを見てきたんだ。
Aku telah menyaksikan seluruh pertarungan Kamu dengan penuh perhatian.
I've been watching your whole fight on the edge of my seat.
マーリン
Merlin
今さら仲間外れにするとか大人げないぞ? まあ、[charaFace E 3]キャスターとして私が脅威なのは分かるけどね!
Kurasa tidak adil jika aku tidak diizinkan menjadi bagian dari grup kalian sekarang, kan? Meskipun [charaFace E 3]aku tahu aku adalah ancaman sebagai Caster.
I don't think it's fair to not let me be part of your group now, do you? Though [charaFace E 3]I know I'm a threat as a Caster.
マーリン
Merlin
なにしろ冠位の魔術師だから、私は。 魔術王と同格の、選ばれたキャスターだ。
Aku adalah seorang Grand Caster. Seorang yang terpilih, seperti Raja Penyihir.
I'm a Grand Caster, after all. A chosen one, just like the King of Mages.
マーリン
Merlin
他のサーヴァント、特にキャスターのサーヴァントが 私を[#羨:うらや]み、[#妬:ねた]み[line 3]
Semua Servant lainnya, terutama para Caster, akan cemburu padaku...
All the other Servants, especially the Casters, are going to get jealous of me...
マーリン
Merlin
そして最後には負けを認めて二軍落ちするのは、 もう避けようのない展開だからね!
Pada akhirnya, mereka akan menyadari bahwa mereka tidak bisa mengalahkan diriku dan tersingkir ke grup cadangan!
In the end, they'll realize they can't beat me and get shuffled off to the backup group!
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
[line 3](イラッ)
... (Jengkel)
... (Annoyed)
マーリン
Merlin
……おっと。 すまない、お喋りが過ぎたようだ。
... Ahem. Maaf, sepertinya aku terlalu banyak bicara.
...Ahem. Sorry, seems I talked too much.
マーリン
Merlin
アナの忠告をきかなかった[#酬:むく]いかな。 団体さんがやってくる。
Mungkin ini adalah hukuman karena tidak mendengarkan peringatan Ana. Sekelompok musuh datang.
Maybe it's punishment for not listening to Ana's warning. A group of enemies is incoming.
マーリン
Merlin
ふむ。しかし、いい機会と言えばいい機会だ。 私も言ってみたい台詞があったんだ。
Namun demikian, ini adalah kesempatan besar untuk mengatakan sesuatu yang selalu ingin aku katakan.
This is, however, a great chance to say something I've always wanted to say.
マーリン
Merlin
“みんな、気をつけて! [f small] [f -]ワイバーンがやってくるぞ!”
"Semuanya, hati-hati! Wyverns datang!"
“Everyone, be careful! Wyverns incoming!”
マーリン
Merlin
フッ、どうかなロマニ! 似ていただろう、今の! では採点を頼む!
Humph. Nah, Romani? Kedengarannya seperti kau, bukan? Beri aku skor!
Humph. Well, Romani? Sounded just like you, didn't it? Give me a score!
Dr.ロマン
Dr. Roman
ははは。うん、そっくりだ! 百点をくれてやる!
Hahaha. Ya, itu sama seperti aku. Kamu mendapatkan nilai sepuluh dari sepuluh!
Hahaha. Yeah, that was just like me. You get a ten out of ten!
Dr.ロマン
Dr. Roman
よーし、[%1][&君:ちゃん]、頼む!
Oke, [%1]. tolong!
Okay, [%1], do me a favor!
Dr.ロマン
Dr. Roman
戦闘のどさくさに紛れて、 そのろくでなしを一度殴っておいてくれ!
Saat dia terganggu selama pertempuran, pukul wajahnya untukku!
When he's distracted during battle, punch him in the face for me!
マーリン
Merlin
あらかた片付いたかな。 それでは諸君、今度こそウルクに向かおう。
Itu sudah cukup. Mari kita pergi ke Uruk sekarang.
That took care of them all. Let's head to Uruk now, for real.
マーリン
Merlin
[%1]君には、 カルデアの使命をウルクの王様に伝える役目がある。
[%1], tugas kamu adalah untuk menjelaskan misi Chaldea kepada raja Uruk.
[%1], it's your duty to explain Chaldea's mission to the king of Uruk.
マーリン
Merlin
王様に会えばやるべき事は見えてくる。 それに、ウルクは活動拠点には最適だ。
Ketika Kamu bertemu dengan raja, akan menjadi jelas apa yang harus dirimu lakukan. Oh! Selain itu, Uruk akan ideal sebagai markas sementara.
When you meet the king, it should become clear what you are meant to do. Oh! Also, Uruk would be ideal as a temporary HQ.
マシュ
Mash
……マーリンさんはこう言っていますが…… どうされますか、マスター?
... Itulah yang direkomendasikan oleh Merlin... tapi bagaimana menurut Kamu, Master?
...That's what Merlin recommends... but what do you think, Master?
1
1
早く王様に会いたい
Aku ingin bertemu dengan raja secepatnya.
I want to see the king ASAP.
2
2
早くサークル設置がしたい
Aku ingin membuat lingkaran pemanggilan secepatnya.
I want to set up a summoning circle ASAP.
マーリン
Merlin
決まりだ。そういう訳でいったんウルクに戻るけど、 アナはどうする? 付いてくるかい?
Kalau begitu sudah selesai. Kami akan kembali ke Uruk, tapi bagaimana denganmu, Ana? Maukah kau ikut dengan kami?
Then it's settled. We'll go back to Uruk, but what about you, Ana? Will you come with us?
アナ
Ana
……話が違います。 一刻も早く女神を倒す、と言った筈です。
... Aku tidak mendaftar untuk ini. Aku diberitahu bahwa kita akan mengalahkan dewi.
...I didn't sign up for this. I was told we would defeat the goddess.
マーリン
Merlin
そう怒らないで。神殿まで案内するとは言ったけど、 今の状況も分かるだろう?
Jangan terlalu marah. Aku bilang aku akan menuntunmu ke kuil, tapi kamu mengerti keadaan saat ini, bukan?
Don't get so angry. I said I would lead you to the temple, but you understand the current circumstances, don't you?
マーリン
Merlin
私たちだけではあの神殿には入れない。 今は急がば回れ、というヤツさ。
Kita tidak bisa memasuki kuil itu sendirian. Untuk saat ini, sebaiknya jangan gegabah.
We can't enter that temple alone. For now, slow and steady wins the race.
アナ
Ana
…………でも。 人間の集落に行く、のは……。
... Tapi... pergi ke pemukiman manusia...
...But... going to a human settlement...
1
1
よろしく、アナ
Kumohon, Ana.
Please, Ana.
2
2
一緒に行こう
Mari kita pergi bersama-sama.
Let's go together.
アナ
Ana
…………握手は結構です。さん、も不要です。 私には近づかないでください。
... Tidak perlu bersalaman. Dan tidak perlu terlalu sopan. Menjauhlah dariku.
...There's no need to shake on it. And no need to be so polite. Just keep away from me.
アナ
Ana
……仕方ありません。いったん森から離脱します。
... Baiklah, baiklah. Untuk saat ini, aku akan meninggalkan hutan.
...All right, fine. For now, I'll leave the forest.
マシュ
Mash
(アナさん……気難しい方とは思えないのですが……)
(Aku merasa Ana sebenarnya tidak terlalu sulit...)
(I have a feeling Ana isn't actually so difficult...)
Dr.ロマン
Dr. Roman
丸一日の強行軍、 お疲れさま[%1][&君:ちゃん]。
Kita telah berjalan sepanjang hari. Kalian pasti lelah,[%1].
We've been marching for an entire day. You must be tired, [%1].
Dr.ロマン
Dr. Roman
歩きづめで疲れていると思うけど、あと少しの辛抱だ。
Tapi kita hampir sampai. Bertahanlah sedikit lebih lama lagi.
But we're almost there. Just hang in there a little longer.
Dr.ロマン
Dr. Roman
そのあたりは観測しやすい地域でね。 やっとまともなオペレーションが出来そうだ。
Area itu mudah diamati. Kita akhirnya bisa melakukan operasi yang tepat.
That area is easy to observe. We can finally have a proper operation.
Dr.ロマン
Dr. Roman
あともう少し……一日ぐらい歩けば、 ウルクと思われる都市に到着するよ。
Sedikit lagi... Satu hari lagi, dan Kamu akan tiba di tempat yang aku yakini sebagai kota Uruk.
Just a little bit more... One more day, and you should arrive at what I believe is the city of Uruk.
マーリン
Merlin
観測しやすいのは、ここがまだ “元のメソポタミア世界”に近いからだろうねぇ。
Sangat mudah untuk mengamati daerah ini karena masih dekat dengan "bekas dunia Mesopotamia".
It's easy to observe this area because it's still close to the “former Mesopotamian world.”
マーリン
Merlin
安全なのは王が健在であるウルク市周辺だけさ。 人間らしい生活圏を維持しているのもね。
Satu-satunya tempat yang aman adalah daerah di sekitar Uruk, di mana sang raja tetap kuat dan mempertahankan lingkungan yang layak huni bagi manusia.
The only safe place is the area around Uruk, where the king is going strong and maintaining an environment livable for humans.
マーリン
Merlin
メソポタミア北部は魔獣たちの王国と化し、 南部は謎の密林化によって帰らずの森になった。
Mesopotamia Utara telah menjadi kerajaan Demonic Beasts, sementara bagian selatan telah menjadi hutan misterius yang tak seorang pun dapat kembali.
Northern Mesopotamia has become a kingdom of Demonic Beasts, while the south has become a mysterious jungle that no one returns from.
マーリン
Merlin
魔獣に住む家を襲われ、かろうじて生き延びた人間が 逃げ延びる先はウルク市しかないのが現状だ。
Bagi manusia yang selamat dari serangan Demonic Beast, kota Uruk adalah satu-satunya tempat perlindungan.
For humans who survived attacks by Demonic Beasts, the city of Uruk is the only refuge.
アナ
Ana
…………。
...
...
Dr.ロマン
Dr. Roman
うん、ようやく状況が掴めてきた。
Sekarang aku memahami situasi di sini.
Now I understand the situation here.
Dr.ロマン
Dr. Roman
突如現れた『三女神同盟』によって シュメル都市国家群は壊滅的な打撃を受けた。
Dengan bangkitnya Aliansi Tiga Dewi, negara-negara kota Sumeria mendapat pukulan telak.
With the rise of the Three Goddess Alliance, the Sumerian city-states have been dealt a devastating blow.
Dr.ロマン
Dr. Roman
多くの都市は滅ぼされ、 人々は世界の中心であるウルク市に逃げ延びた。
Banyak kota yang hancur dan banyak orang yang mengungsi ke Uruk, pusat dunia ini.
Many cities have been destroyed and many people have fled to Uruk, the center of this world.
Dr.ロマン
Dr. Roman
とくに北部の魔獣侵攻は凄まじく、 人類を滅ぼす最大勢力となっている。
Invasi Demonic Beasts di utara adalah masalah paling serius yang sedang dihadapi, karena saat ini mereka adalah kekuatan utama yang memusnahkan umat manusia.
The Demonic Beasts' invasion up north is the most serious issue at hand, as they're currently the major force wiping out humanity.
Dr.ロマン
Dr. Roman
これに対し、ウルク王はバビロン市を解体し、 大急ぎでウルク北壁とも言える大城塞を建造した。
Sebagai tanggapan, raja Uruk membubarkan kota Babylonia dan dengan cepat membangun benteng besar yang dikenal sebagai Tembok Utara Uruk.
In response, Uruk's king has dissolved the city of Babylon and hastily constructed a great fortress known as the Northern Wall of Uruk.
Dr.ロマン
Dr. Roman
それがバビロニア魔獣戦線。 メソポタミア世界を守る最後の砦、という事だね?
Dengan kata lain, Babylonia telah mengubah dirinya menjadi garis depan untuk perang melawan Demonic Beasts. Ini adalah benteng terakhir yang melindungi dunia Mesopotamia. Benar?
In other words, Babylonia has turned itself into the front line for the war against Demonic Beasts. It's the last fort protecting the Mesopotamian world. Correct?
マーリン
Merlin
ああ。魔術王がどんな介入をしてきたのかは不明だが、 魔獣たちがウルクを落とせば人類史はそれで終わりだ。
Ya, masih belum diketahui bagaimana Raja Penyihir mempengaruhi era ini, tapi jika Demonic Beasts menjatuhkan Uruk, sejarah manusia akan berakhir.
Yes. It's still unknown how the King of Mages influenced this era, but if the Demonic Beasts bring down Uruk, human history is finished.
マーリン
Merlin
都市国家のひな形ともいえるシュメルの初代王朝が 消滅すれば、その後の人類がどうなるか保証できない。
Jika dinasti pertama Sumeru, cetak biru negara kota, dihancurkan, tidak ada kepastian tentang apa yang akan terjadi pada umat manusia setelahnya.
If the first dynasty of Sumer, the blueprint of city-states, is destroyed, there is no certainty in what will become of the human race afterwards.
マーリン
Merlin
同じ時期にエジプトでも初期王朝が栄えているが、 あちらだけでは人理定礎を維持できないだろう。
Pada periode yang sama, dinasti pertama Mesir juga berkembang pesat, namun mereka sendiri tidak dapat melestarikan Fondasi Kemanusiaan.
During the same period, Egypt's first dynasty was also flourishing, but they alone can't preserve the Foundation of Humanity.
マーリン
Merlin
なので、キミたちがやるべき事は二つ。
Oleh karena itu, ada dua hal yang perlu Kamu lakukan.
Therefore, there are two things you need to do.
マーリン
Merlin
この時代に送られた魔術王の聖杯を探し出し、回収する。 それは魔術王の企みを暴く事にも繋がる。
Pertama, cari Cawan Suci yang dikirim Raja Penyihir ke era ini dan ambil. Itu akan memberi kita gambaran tentang alur ceritanya.
First, search for the Holy Grail the King of Mages sent to this era and retrieve it. That should give us an idea about his plot.
マーリン
Merlin
次に、可能であれば『三女神同盟』なるものを打倒。 これはこの時代の人間の戦いだけど、
Selanjutnya, kalahkan Aliansi Tiga Dewi jika memungkinkan. Meskipun pertarungan itu seharusnya menjadi milik orang-orang di era ini...
Next, take down the Three Goddess Alliance if possible. Although that fight should belong to the people of this era...
マーリン
Merlin
放っておいたら人理定礎が修復されないからね。 手に余る仕事だが、こちらもこなさないといけない。
... Jika kita tidak melakukan apa pun, Fondasi Kemanusiaan tidak dapat dipulihkan. Tugas ini di luar kemampuan kita, tetapi itulah yang harus kita lakukan.
...if we do nothing, the Foundation of Humanity can't be restored. This task is beyond our abilities, but it is what we must do.
1
1
『三女神同盟』の詳細は?
Apa yang kita ketahui tentang aliansi tersebut?
What do we know about the alliance?
マーリン
Merlin
いやはや、これが何とも。 真名が分かっているのは三柱のうち一柱だけだ。
Tidak banyak. Dari tiga dewi, saya hanya tahu Nama Sejati untuk satu dewi.
Not much. Out of the three goddesses, I only know the True Name for one.
マーリン
Merlin
北にいる魔獣たちの女神。 南にいる密林の女神。
Ada dewi yang mengendalikan semua Demonic Beast di utara, dewi yang tinggal di hutan di selatan,
There's the goddess controlling all Demonic Beasts up north, the goddess residing in jungles in the south,
マーリン
Merlin
そして本拠地を持たない天翔る女神。
lalu ada dewi yang menjulang tinggi yang tidak memiliki tempat tinggal tetap.
then there's the soaring goddess who has no fixed residence.
マーリン
Merlin
最大の脅威は北の魔獣の女神だけど、 天翔る女神というのも別の問題があってね。
Ancaman terbesar adalah dewi di utara, tetapi dewi yang menjulang tinggi adalah masalah lain.
The biggest threat is the goddess in the north, but the soaring goddess is another problem altogether.
マーリン
Merlin
彼女は魔獣の女神とは別の意味で、 このメソポタミアにおいて最も厄介な女神だ。
Di satu sisi, dia adalah dewi yang paling merepotkan di Mesopotamia, bahkan lebih merepotkan daripada dewi yang mengendalikan Demonic Beasts.
In a way, she's the most troublesome goddess in Mesopotamia, even more so than the goddess controlling the Demonic Beasts.
マーリン
Merlin
彼女をどうするか、 ウルクの人々はいまも頭を悩ませているのさ。
Masyarakat Uruk masih bingung apa yang harus dilakukan terhadapnya.
The people of Uruk are still puzzled over what to do about her.
2
2
マーリンは何をしていたの?
Apa yang sedang kamu lakukan, Merlin?
What were you doing, Merlin?
マーリン
Merlin
私は王からの依頼で探し物をしていてね。 杉の森にいたのもその一環だ。
Aku sedang mencari sesuatu, atas perintah dari raja. Itu juga sebabnya aku berada di Hutan Cedar.
I was looking for something, under orders from the king. That's also why I was in the Cedar Forest.
マーリン
Merlin
『天命の粘土板』と呼ばれるものを探していたけど、 今は一時中断してキミたちをウルクに案内している。
Aku sedang mencari sesuatu yang disebut Tablet Takdir, tapi aku tunda dulu supaya aku bisa memandu Kalian ke Uruk.
I was searching for something called the Tablet of Destinies, but I've put that on hold so I can guide you to Uruk.
Dr.ロマン
Dr. Roman
……ふむ。 何にせよ全てはウルクに到着してから、か。
... Hmmm. Sepertinya semua jalan mengarah ke Uruk.
...Hmmm. It seems all roads lead to Uruk.
Dr.ロマン
Dr. Roman
マーリン。その……ウルクを治めているのは、 やはりあのギルガメッシュ王なのかい?
Merlin. Apakah Raja Gilgamesh benar-benar memerintah Uruk sekarang?
Merlin. Is King Gilgamesh really the one ruling over Uruk now?
マーリン
Merlin
ああ、[#あの]ギルガメッシュ王だとも! 古代王の中でもとびきりの暴君!
Ya, itu memang Raja Gilgamesh! Raja yang paling kejam dari semua raja kuno!
Yes, it is indeed King Gilgamesh! The most tyrannical of all ancient kings!
マーリン
Merlin
神々は偉そうだからと縁を切る! そして国中の美女は我のもの、世界の財は我のもの!
Dia memutuskan hubungannya dengan para dewa karena kesombongan mereka! Wanita-wanita tercantik dan harta karun menjadi miliknya!
He severed his ties with the gods because of their arrogance! The most beautiful women and treasures are his to own!
マーリン
Merlin
王の意見に賛同しても死、 反対しても死、という理不尽な王様だ!
Raja yang paling tidak rasional dan tidak masuk akal yang akan dengan mudah membunuh para pengikutnya dan juga musuh-musuhnya!
The most irrational and unreasonable king who would just as readily kill his followers as his enemies!
1
1
なにそれ怖い!
Itu menakutkan!
That's scary!
2
2
それはただの悪人では?
Jadi dia hanya seorang penjahat?
So he's just a villain?