JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
2
2
必ず、聖杯を手に入れる
Kita pasti mendapatkan Holy Grail
We're surely getting that Holy Grail.
マシュ
Mash
……はい。先輩。
…Iya, Senpai.
...Yes, Senpai.
モードレッド
Mordred
……ロンディニウムの地下、か。
…Di bawah Londinium, huh?
...Under Londinium, huh?
モードレッド
Mordred
地面の下に地下鉄ってのがあるとは知ってたが、 まさか更に「下」があるとはな。
Aku tahu kalau memang ada jalan bawah tanah, tapi siapa sangka kalau ada sesuatu “di bawah” itu.
I knew there was a subway underground, but who'd have thought there'd be something 'under' that.
モードレッド
Mordred
しかも、この魔霧の濃度。 深く潜るごとに濃くなってるんじゃないか?
Dan betapa tebalnya Kabut Iblis… Bukankah semakin kita kebawah kabutnya semakin tebal?
And how dense this Demonic Fog is... Isn't it getting thicker the lower we go?
Dr.ロマン
Dr. Roman
どうだろう。こちらでは観測できないが、 視認できるほどに濃度が上昇してるとなると……。
Aku tidak yakin. Aku tidak bisa mengobservasinya dari sini, tapi jika sudah cukup padat untuk dikonfirmasi secara visual…
I'm not sure. I can't observe from here, but if it's getting dense enough to visually confirm...
Dr.ロマン
Dr. Roman
バベッジ氏の言葉は事実なのかも知れないね。 こうして、確かに地下への通路は存在しているんだし。
Maka mungkin yang Babbage katakan adalah benar. Lagipula, benar-benar ada jalan menuju ke bawah.
Then maybe what Babbage said was true. After all, there really was a path leading below.
1
1
ロンドンになぜこんなものが?
Kenapa benda itu ada di London?
Why is this here in London?
2
2
魔術協会の仕業だろうか?
Apakah benda itu dibuat oleh Asosiasi Magus?
Was this made by the Mage's Association?
マシュ
Mash
十九世紀半ばから、 ロンドンでは地下鉄交通網が実現されています。
London sudah punya jaringan transportasi bawah tanah sejak pertengahan abad ke-19.
London has had an underground transportation network since the middle of the 19th century.
マシュ
Mash
ですが、こういった地下通路は記録にありません。 ……国家的な秘密事業等の痕跡、でしょうか?
Taoi, tidak ada catatan tentang lorong bawah tanah seperti ini. …Mungkin sisa dari proyek besar rahasia nasional?
But there are no records of underground passages like this. ...Perhaps the remnant of a national top secret project?
Dr.ロマン
Dr. Roman
魔術協会が掘り進めていたのは 大英博物館の真下だけだからなあ……
Asosiasi Magus hanya menggali area tepat di bawah British Museum…
The Mage's Association only excavated the area right under the British Museum...
Dr.ロマン
Dr. Roman
個人がこっそり地下迷宮を組んだとも考え難いし、 これはロンドンができる前からあったのかもだよ?
Sulit dibayangkan kalau seseorang membangun labirin bawah tanah secara rahasia, jadi ini mungkin sudah ada sejak sebelum London dibentuk?
Hard to think an individual secretly built an underground labyrinth, so maybe this existed before London took shape?
モードレッド
Mordred
こんな話があるぜ。 ロンドン塔の地下深くには[line 3]
Ada cerita lama. Jauh di bawah Menara London[line 3]
There's this old story. Deep underneath the Tower of London[line 3]
モードレッド
Mordred
古きブリテン王ブランって奴の首が埋まってて、 ロンディニウムを守護してる、ってな。
Kepala dari raja kuno Britania bernama Bran dikubur, dan dia mengawasi Londinium.
The head of an ancient king of Britain named Bran is buried, and it watches over Londinium.
マシュ
Mash
首、ですか……
Kepala, ya…
A head, huh...
モードレッド
Mordred
面白い話だろ。 ロンドン塔には色々あるぜ、カラスとか。
Cerita yang menarik, huh? Menara London punya cerita lain, seperti gagak.
Interesting story, huh? The Tower of London has other stories, like the crows.
マシュ
Mash
あ、それならわたしも少しだけ知っています。 ロンドンを守護する[line 3]
Oh, aku sedikit tahu soal yang itu. Mereka mengawasi London[line 3]
Oh, I know a bit about that one. They watch over London[line 3]
モードレッド
Mordred
[#父上:アーサー王]の化身とか言われてる奴な。 傑作だろ、カラスだぜカラス。化身がカラス。はは!
Dikatakan kalau mereka adalah avatar dari ayahku, Raja Arthur. Mereka hanya gagak! Avatarnya adalah gagak! Ha ha!
They're said to be the avatar of my father, King Arthur. I mean they're crows! His avatars are crows! Ha ha!
Dr.ロマン
Dr. Roman
えー、ボクはカラス格好いいと思うなあ。 レイヴンマスター格好いいじゃないか。ねえマシュ?
Apa? Kupikir gagak itu sangat keren. Raven Master terdengar keren kan, Mashu?
What? I think crows are really cool. Raven Master is really cool, right Mash?
マシュ
Mash
ええと……先輩はどう思われますか?
Uhh… Bagaimana menurutmu, Senpai?
Uhh... What do you think, Senpai?
1
1
えっこっちに振るの
Apa? Kau ingin menanyakannya padaku?
What? You're going to ask me?
マシュ
Mash
…………。
...
...
2
2
格好いいよね
Cukup keren
Pretty cool.
マシュ
Mash
はい、そうですね。わたしもそう思います、先輩。
Benar. Aku juga berpikir begitu, Senpai.
Right. I think so too, Senpai.
3
3
格好悪いよね
Tidak terlalu keren
Not really cool.
マシュ
Mash
そう……ですね。いえ、わたしは、その……
Itu... benar. Tidak, aku, yah...
That's...true. No, I, well...
モードレッド
Mordred
カラスはともかく、だ。 そっちじゃこの地下通路、経路を追えないんだな?
Kesampingkan gagaknya, kau tak bisa melacak lorong bawah tanah ini atau rutenya dari tempatmu?
Setting crows aside, you can't track this underground passageway or routes from your end?
Dr.ロマン
Dr. Roman
すまない。さっきのマシュの言葉通り、 記録がなくてね。君たちには探索して貰うしかない。
Maaf, seperti yang Mashu katakan tadi, tak ada catatan. Kalian harus mengeksplornya sendiri.
Sorry, just as Mash mentioned earlier, there are no records. You'll have to explore on your own.
Dr.ロマン
Dr. Roman
複雑な構造じゃないといいんだが…… どうやらもう迷宮っぽい風情、みたいだねえ。
Semoga tidak terlalu rumit… tapi sudah terasa seperti labirin.
Hopefully it's not too complicated... But it already sounds like a labyrinth.
マシュ
Mash
ロンドンの地下深く……。 知られざる地下通路、地下迷宮。
Jauh di bawah London… Sebuah lorong bawah tanah yang tidak diketahui, labirin bawah tanah.
Deep underneath London... An unknown underground passage, underground labyrinth.
マシュ
Mash
ミスター・バベッジの言葉が正しければ、 きっと、「大型の機械」が存在しているはずです。
Jika apa yang dikatakan Tuan Babbage benar, maka “mesin berskala besar” harusnya ada di sana.
If what Mr. Babbage said was correct, then a 'large-scaled machine' should exist.
1
1
巨大蒸気機関だね
Mesin Uap raksasa?
The Massive Steam Engine?
2
2
魔霧の発生源だね
Sumber dari Kabut Iblis?
The source of Demonic Fog?
Dr.ロマン
Dr. Roman
そう、ロンドンに満ち渡る魔霧の発生源。 聖杯を動力にしたという巨大蒸気機関アングルボダ。
Ya, sumber dari Kabut Iblis yang menyelimuti London. Mesin Uap Raksasa Angrboda, berbahan bakar Holy Grail.
Yes, the source of the Demonic Fog filling London. The Massive Steam Engine Angrboda, powered by a Holy Grail.
Dr.ロマン
Dr. Roman
消滅の直前に彼が言っていたものだね。 まさか、聖杯を機械に組み込んでいたとはねえ……
Itulah yang dia katakan sebelum memudar. Tak kusangka Holy Grail akan diintegrasikan dengan mesin…
That's what he mentioned right before vanishing. To think a Holy Grail would be integrated into a machine...
Dr.ロマン
Dr. Roman
だが、ある程度の納得もある。 異常なほどの魔力に満ちた霧の存在と、その蔓延。
Tapi, itu masuk akal. Keberadaan dari kabutnya penuh dengan energi sihir, dan begitu pula penyebarannya.
But, that makes some sense. The existence of a fog abnormally full of magical energy, and its proliferation.
Dr.ロマン
Dr. Roman
サーヴァントの感知能力を狂わせ、 カルデアからの各種観測を阻むほどの異常な状況。
Situasi aneh yang mengganggu kemampuan deteksi Servant, dan menghalangi beragam observasi dari Chaldea.
A strange situation that throws off a Servant's detection ability, and prevents various observations from Chaldea.
Dr.ロマン
Dr. Roman
聖杯の力を以てすれば、なるほど、 そんなことも可能なんだろう。
Jadi begitu, dengan kekuatan Holy Grail, hal seperti itu jadi mungkin.
I see, by using the power of the Holy Grail, something like that would be possible.
マシュ
Mash
魔霧からサーヴァントが現界する、 という仕組みについても説明は付きそうですね。
Itu mungkin juga akan menjelaskan mekanisme termaterialisasinya Servant dari Kabut Iblis.
That may also explain the mechanism that materializes Servants from the Demonic Fog.
マシュ
Mash
聖杯を機械に組み込むことで、 英霊召喚の機能が魔霧に付与されてしまった、と。
Dengan menggabungkan Holy Grail ke perangkat itu, Kabut Iblis akan memperoleh kekuatan untuk memanggil Heroic Spirit.
By incorporating the Holy Grail into a device, the Demonic Fog gained the ability to summon Heroic Spirits.
マシュ
Mash
そういった推測も可能です。
Spekulasi seperti itu jadi mungkin.
Such speculation is also possible.
モードレッド
Mordred
しかし、アングルボダと来たか。 大層な名前だぜ。
Tapi, Angrboda, huh? Itu nama yang sangat-sangat tua.
But Angrboda, huh? That's a grand old name.
1
1
アングルボダ?
Angrboda?
Angrboda?
2
2
北欧神話のアレだね
Yang dari mitologi Nordik
The one from Norse mythology.
Dr.ロマン
Dr. Roman
そう、アングルボダは北欧神話の神性さ。 フェンリルや世界蛇、死の女神などを生み出した存在だ。
Benar, Angrboda adalah dewa dari mitologi Nordik. Dia melahirkan Fenrir, Ular Dunia, dan Dewi Kematian.
Right, Angrboda is a Divinity from Norse mythology. They brought forth Fenrir, World Serpent, and the Goddess of Death among others.
モードレッド
Mordred
ロキとの間にな。 とんでもねー女巨人だ。けど、嫌いじゃないな。
Dengan Loki, kan? Raksasa wanita yang luar biasa, tapi aku tidak membencinya.
With Loki, right? An unbelievable woman giant, but I don't hate her.
モードレッド
Mordred
なかなかいないぜ? そんな厄介なもんばっか生む女[line 3]
Jarang sekali kita melihat seseorang melahirkan begitu banyak makhluk yang merepotkan[line 3]
It's not often that you see someone give birth to so many troublesome beings[line 3]
モードレッド
Mordred
いや、殴り甲斐がある。面の皮もさぞ厚いだろうし、 とことんめった斬りにできるよな?
Pastinya pantas buat ditinju. Kuyakin kulitnya juga tebal, jadi akan kutebas hingga jadi potongan-potongan, kan?
Definitely worth punching. I'm sure she has thick skin too, so I can get down and hack her into pieces, right?
Dr.ロマン
Dr. Roman
(ああ、嫌いじゃないってそういう……)
(Oh, jadi itu maksudmu soal “tidak membencinya”…)
(Oh, that's what you meant by 'don't hate her'...)
Dr.ロマン
Dr. Roman
(さっきから突っ込みづらいな……  モードレッド、絶対わざと言ってるんだよね。これ)
(Sangat sulit untuk membalas semua ini... Aku yakin Mordred mengatakan semuanya dengan sengaja.)
(It's been so hard to retort to all this... I'm sure Mordred is saying everything on purpose)
マシュ
Mash
(は、はい。モードレッドさんの母は確か……)
(Y-Ya. Aku yakin ibu Mordred adalah...)
(Y-Yes. I believe Mordred's mother was...)
Dr.ロマン
Dr. Roman
(うん。魔女の中の魔女、モルガンそのひとだよ……!)
(Ya. Penyihir di antara para penyihir. Tidak lain adalah Morgan!)
(Yeah. A witch among witches. None other than Morgan!)
モードレッド
Mordred
[line 3]おっと。ようやく来たな。 敵だ。
[line 3]Sepertinya mereka akhirnya sampai. Musuh.
[line 3]Looks like they're finally here. Hostiles.
Dr.ロマン
Dr. Roman
また先に言われた。動体反応多数! 流石に、もうヘルタースケルターはいないようだ。
Sial kalah lagi. Mendeteksi banyak target! Sepertinya sudah tidak banyak Helter Skelter yang tersisa.
Beat me to it again. Detecting multiple targets! Looks like there aren't any more Helter Skelters.
Dr.ロマン
Dr. Roman
だが、質はともかく量が多い! 気を付けたまえ!
Kesampingkan kualitasnya, mereka datang dengan jumlah besar! Berhati-hatilah!
Quality aside, they're coming in large quantities! Be careful!
マシュ
Mash
了解です。 マスター、戦闘開始します!
Dimengerti. Master, memulai pertempuran!
Roger that. Master, starting combat!
モードレッド
Mordred
……やけに深くまで潜るんだな。 ここ、二層目だろ。
…Kita sudah sejauh ini berjalan ke bawah. Ini adalah tingkatan kedua, kan?
...We've come pretty far down. This is the second level, isn't it?
マシュ
Mash
移動する距離も長いですね。 現在位置は、恐らくハイドパークの地下あたりです。
Kita sudah berjalan cukup jauh. Kita kemungkinan besar ada di bawah Hyde Park sekarang.
We've travelled pretty far. We're most likely under Hyde Park now.
モードレッド
Mordred
やれやれ。随分歩いたな~……
Oh ya ampun. Kita sudah berjalan cukup…
Oh brother. We've walked quite a bit...
Dr.ロマン
Dr. Roman
一応、こちらでマッピングはしてるからね。 同じ道をぐるぐる回ることはないはずだけど、うん。
Aku memetakan semuanya di sini. Setidaknya kalian seharusnya tidak berjalan ke daerah yang dilingkari.
I'm mapping the whole thing here. You shouldn't be traveling in circles, at least.
Dr.ロマン
Dr. Roman
[%1][&君:ちゃん]の体力を鑑みて、適宜 休憩を入れた方がいいかも知れないな。
Perhitungkan staminanya [%1], kalian mungkin harus mengambil waktu istirahat yang tepat.
Taking into account [%1]'s stamina, you should probably take appropriate periods of rest.
モードレッド
Mordred
そんな暇はなさそうだぜ。 そら、また来た。
Sepertinya tidak akan sempat. Mereka datang lagi.
Doesn't look like we'll get that chance. They're here again.
Dr.ロマン
Dr. Roman
おおっと、敵性反応だ。また量が多いな! 連戦になるぞ、気を付けたまえよ!
Kita mendeteksi tanda-tanda musuh. Cukup sedikit! Ini hanya akan menjadi pertarungan yang lain. Berhati-hatilah!
We've got enemy signatures. Quite a few! It will be another series of battles. Be careful!
マシュ
Mash
了解しました。 マスター、戦闘指示を!
Dimengerti. Master, berikan perintahmu!
Roger that. Master, give me you orders!
モードレッド
Mordred
……いま、何層目だ?
…Di tingkat berapa kita sekarang?
...What level are we on now?
マシュ
Mash
四層目です。 先刻、階段を下りましたから。
Tingkat keempat. Kita menuruni tangga sebelumnya.
The fourth level. We went down a set of stairs earlier.
マシュ
Mash
わたしたちは現在、 地下数百メートルの位置にいるようです。
Kita saat ini beberapa ratus meter di bawah tanah.
We're currently several hundred meters underground.
モードレッド
Mordred
深くまで来たなー。 これ、上がるの相当面倒じゃないか?
Kita sudah sampai sedalam ini. Bukankah bakal merepotkan untuk balik ke atas?
We've gone pretty deep. Isn't it going to be a pain to go back up?
モードレッド
Mordred
……で、またまた敵だ。本当に質より量だな。
…Musuh lagi. Benar-benar kuantitas lebih penting daripada kualitas.
...More hostiles again. It really is quantity over quality.
マシュ
Mash
マスター、指示をお願いします。 敵性集団を撃破します!
Master, berikan perintahmu. Akan menghancurkan kelompok musuh!
Master, give me your orders. Going to demolish the enemy group!
モードレッド
Mordred
何だ、こりゃ……?
Apa-apaan ini?
What the hell is this?
マシュ
Mash
……冬木の大聖杯に酷似していますね。 凄まじい魔力です。
…Hampir mirip dengan Greater Grail di Fuyuki. Energi sihir yang luar biasa.
...Almost identical to the Fuyuki Greater Grail. Incredible magical energy.
マシュ
Mash
魔霧の中にあっても強く感じられるほどの魔力量です。 ここまで巨大な魔術炉心、だなんて……
Sangat banyak energi sihir, aku bisa merasakannya dengan sangat kuat bahkan di dalam Kabut Iblis. Inti Reaktor Sihir yang sangat besar…
So much magical energy, I can feel it strongly even in the Demonic Fog. Such a giant Magical Reactor Core...
Dr.ロマン
Dr. Roman
こちらでも観測しているよ。これは凄いな。 間違いない、魔霧の発生源はまさしく[#それ]だろう。
Aku juga bisa mengobservasinya. Ini luar biasa. Tidak diragukan lagi, “itu” adalah yang menciptakan kabutnya.
I can observe it here, too. This is amazing. No doubt about it, 'that's' what's creating the Fog.
モードレッド
Mordred
こんなにでかい機械は初めて見るぞ。 アングルボダ、確かに巨人の名が相応しいか。
Aku belum pernah melihat mesin sebesar ini. Angrboda… nama raksasa itu benar-benar pantas.
I've never seen a machine this big. Angrboda... The name of a giant fits perfectly.
モードレッド
Mordred
詳しく見てみたいとこだが[line 3] どうやら、最後の親玉の登場らしいぜ。
Aku ingin sekali melihatnya dari dekat[line 3] Tapi, sepertinya bos terakhirnya sudah ada di sini.
I'd love to take a closer look[line 3] But it looks like the last boss is here.
???
???
[line 3]奇しくも。
[line 3]Cukup aneh.
[line 3]Oddly enough.
???
???
奇しくもパラケルススの言葉通りとなったか。 悪逆は、善を成す者によって阻まれなければならぬ、と。
Cukup aneh, seperti yang Paracelsus katakan. Kejahatan pasti akan dikalahkan oleh mereka yang baik.
Oddly enough, it is just as Paracelsus said. Evil must be stopped by those who do good.
???
???
巨大蒸気機関アングルボダ。 これは我らの悪逆の形ではあるが、希望でもある。
Mesin Uap Raksasa, Angrboda. Ini adalah perwujudan kejahatan kami, tapi juga harapan kami.
The Massive Steam Engine, Angrboda. This is our evil embodied, but it is also our hope.
???
???
ここでおまえたちの道行きは終わりだ。 善は、今、我が悪逆によって駆逐されるだろう。
Jalan kalian berhenti di sini. Kebaikan akan dikalahkan oleh kejahatan kami.
Your path ends here. Good will now be destroyed by our evil.
モードレッド
Mordred
ほとほと御託が好きな連中だ。 語るな。ここで終わるのは、おまえの命だ。
Kalian memang sangat suka berbicara. Berisik. Yang akan berakhir di sini adalah hidupmu.
You folks really like to talk. Shut up. What ends here is your life.
???
???
英霊モードレッド。 円卓の騎士の十三人目にして、音に聞こえし叛逆の王か。
Heroic Spirit Mordred. Yang ke-13 dari Kesatria Meja Bundar dan Kesatria Penghianat legendaris.
Heroic Spirit Mordred. The 13th Knight of the Round Table and legendary Treacherous King.
???
???
おまえはこちらの側にいるべき存在だと思ったが、 今や、善の勇者そのものか。皮肉なものだ。
Kukira kau akan memihak kami, tapi sepertinya kau sekarang adalah pahlawan kebaikan. Ironis.
I thought you'd stand with us, but it seems you're now a hero of good. Ironic.
1
1
おまえは誰だ
Siapa kau?
Who are you?
2
2
おまえが「M」か?
Siapa kau?
Are you 'M'?
???
???
私はマキリ・ゾォルケン。 この「魔霧計画」に於ける最初の主導者である。
Aku adalah Makiri Zolgen. Pemimpin pertama dari “Proyek Kabut Iblis” ini.
I am Makiri Zolgen. The first leader of this 'Project Demonic Fog.'
マキリ
Makiri
この時代[line 3]第四の特異点を完全破壊するため、 魔霧による英国全土の浸食を目指す、ひとりの魔術師だ。
Seorang magus yang mencari kehancuran era ini[line 3] Singularitas Ke-4, dengan melepaskan Kabut Iblis di seluruh Inggris.
One mage seeking the annihilation of this era[line 3]the Fourth Singularity, by releasing Demonic Fog all over England.
Dr.ロマン
Dr. Roman
英国全土!? ロンドンだけじゃないのか! 流石に、それは……難しいと言わざるを得ないぞ……
Seluruh Inggris!? Jadi bukan hanya London! Itu… harus kukatakan, akan sulit…
All of England!? So it's not just London! That's...I have to say, going to be tough...
マキリ
Makiri
ロンドンのみの破壊では足りぬ。 この時代を完全に破壊することで人理定礎を消去する。
Menghancurkan London saja tidak akan cukup. Hanya dengan menghancurkan era ini sepenuhnya, aku bisa menghapus Pondasi Umat Manusia.
Destroying London alone isn't enough. Only by destroying this era completely can I erase the Foundation of Humanity.
マキリ
Makiri
それこそが、我らが王の望みであり、 我らが諦念の果てに掴むしかなかった行動でもある。
Itulah keinginan Raja kami, dan tindakan yang kami lakukan karena tidak punya pilihan setelah kami menyerah.
That is our King's wish, and an act which we had no choice but to embrace after our surrender.
マシュ
Mash
我らが王…… マスター、この人物はレフ・ライノールと同一の……?
Raja kami… Master, apa dia adalah bagian dari kelompok yang sama seperti Lev Leynor?
Our King... Master, is he part of the same group as Lev Lainur?
1
1
おまえはレフの仲間か……!
Jadi kau bersama dengan Lev!
So you're with Lev!
2
2
“我らが王”とは何者だ!
Siapa “Raja kami”!?
Who is 'Our King'!?
マキリ
Makiri
最早、語るに及ばず。 アングルボダは既に暴走状態へと移行している。
Tidak perlu membahasnya lebih jauh. Angrboda berubah ke mode overload.
There's no need to say another word. Angrboda is shifting to overload mode.
マキリ
Makiri
都市に充満させた魔霧を真に活性化させるに足る、 強力な英霊が、是より現界するだろう。
Seorang Heroic Spirit kuat, yang cukup untuk benar-benar membangunkan Kabut Iblis yang memenuhi kota, sekarang akan termaterialisasi.
A powerful Heroic Spirit, one sufficient to truly awaken the Demonic Fog that fills the city, will now materialize.
マキリ
Makiri
かの英霊の一撃により魔霧は真に勢いを得、 世界を覆い尽くす。そして、[#すべて]に終焉が充ちる。
Satu serangan darinya akan mengaktifkan Kabut Iblis, menelan dunia. “Semuanya” akan berjumpa dengan akhirnya.
A single strike from him shall activate the Demonic Fog, engulfing the world. 'Everything' will meet its end.
マキリ
Makiri
さあ、見るがいい。 我らの望む英霊は間もなく魔霧より現れ出でる。
Sekarang, saksikanlah. Heroic Spirit yang kami harapkan akan muncul dari Kabut Iblis dengan segera.
Now, behold. The Heroic Spirit we desire shall appear from the Demonic Fog shortly.
マキリ
Makiri
人類神話の終幕に相応しき、星の開拓者がひとり。 或いは、星の輝きの[line 3]
Seorang Pioneer of the Star, cocok untuk mengakhiri Mitologi Umat Manusia. Atau lebih tepatnya, cahaya redup planet ini[line 3]
A Pioneer of the Star, fitting for the end of the Myth of Humanity. Or perhaps, this planet's glimmer[line 3]
モードレッド
Mordred
させるかよ。 おまえを殺して、アングルボダを叩き壊す。
Tak akan kubiarkan itu terjadi. Akan kubunuh kau, bersama dengan Angrboda.
I ain't letting that happen. I'll kill you, and destroy Angrboda.