JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
1
1
うん、蚀っおいいんだよ
Yeah, tidak apa-apa berbicara dengan kami
Yeah, it's okay to talk to us.
2
2
聞かせお欲しい
Kami ingin kau memberitahu kami
We want you to tell us.
フラン
Fran
  ゥ  。
...Uh...
...Uh...
フラン
Fran
  ゥ、ゥ  ゥゥ  。
...Uh, uh...uhh...
...Uh, uh...uhh...
フラン
Fran
  りゥ  ァ  ァ、ァ  ゥゥ  。
...Uhh...ah...ah...ah, ah...uhh...
...Uhh...ah...ah...ah, ah...uhh...
フラン
Fran
  ゥゥ  。
...Uhh..
...Uhh...
モヌドレッド
Mordred
  。
...
...
マシュ
Mash
    ああ。そう、だったんですね。

Oh. Benar. Soal itu tadi.
...Oh. Right. That's what it was.
1
1
なんお蚀っおる
Dia bilang apa?
What is she saying?
2
2
わからない  
Aku tidak paham

I don't understand...
マシュ
Mash
バベッゞ氏ずいう人物を、圌女は知っおいるんです。 䌚っお話したこずさえあるそうです。
Dia kenal pria yang bernama Babbage. Dia bahkan tampaknya berbicara secara langsung dengannya.
She knows a man named Babbage. She has apparently even talked to him in person.
マシュ
Mash
魔力を蟿るこずができるのは、 圌の気配のようなものを蟿っおいるから、ず。
Dia bisa melacak energi sihirnya karena dia melacak sesuatu yang menyerupai kehadirannya.
She can trace the magical energy because she's tracing something resembling his presence.
マシュ
Mash
でも、こんなこずをする人じゃない。 そう圌女は蚀っおいたす。
Tapi, dia bukan tipe yang akan melakukan hal semacam ini. Itu katanya.
But, he is not the type to do these kinds of things. That's what she's saying.
モヌドレッド
Mordred
    。
...
...
マシュ
Mash
確かに、ミスタヌ・ゞキルの話にもありたした。 そこで気付くべきでした、わたしも  
Tuan Jekyll juga bilang begitu. Aku seharusnya sadar sampai saat ini

Mr. Jekyll said just as much. I also should have noticed at that point...
モヌドレッド
Mordred
  話はわかった。 お前は庇っおる蚳だな、フラン。

Aku mengerti. Kau melindunginya. Benar kan, Fran?
...I get it. You're covering for him. Isn't that right, Fran?
モヌドレッド
Mordred
だが、それは矛盟しおる。 バベッゞっお奎は[#こんなこずはしない]んだろ。
Tapi, tindakanmu sendiri berlawanan. Babbage bukan tipe yang “melakukan hal seperti ini”, kan?
But, your own actions are contradictory. Babbage isn't the type to do 'these kinds of things,' right?
フラン
Fran
  ゥ。

Uh.
...Uh.
モヌドレッド
Mordred
じゃあ埌は簡単だ。   あのク゜ガキの蚀葉を䜿うのは癪だが、仕方ない。
Kalau begitu, mudah. 
Aku benci mengutip bocah bodoh itu, tapi mau gimana lagi.
Well then, it's simple. ...I hate to quote that stupid brat, but I have no choice.
モヌドレッド
Mordred
フラン。萜ち着いお、 想像力っおダツを働かせおみろ。できるだろ。
Fran. Tenanglah. Coba gunakan imajinasimu. Kau bisa melakukannya, kan?
Fran. Calm down. Try using your imagination. You can do that much, right?
モヌドレッド
Mordred
バベッゞはこんな事はしない。 なのにヘルタヌスケルタヌはうろうろしおやがる。
Babbage bukan tipe yang akan melakukan hal seperti ini. Tapi, Helter Skelter berkeliaran di mana-mana.
Babbage isn't the type to act like this. Yet, Helter Skelters are wandering around everywhere.
モヌドレッド
Mordred
なら、やっこさんは匷芁されおんだよ。 [#こんなこずをする]ように、な。
Jadi, itu artinya dia dipaksa melakukannya. Melakukan “hal-hal seperti ini”.
So, that means he's being forced into this. To do 'these kinds of things.'
フラン
Fran
  ゥ
...Uh!
...Uh!
モヌドレッド
Mordred
よし、いい子だ。 じゃあ、おたえが䜕をすればいいかもわかったか
Okay, gadis baik! Jadi, kau paham apa yang harus kau lakukan, kan?
Okay, good girl. So, you understand what you need to do, right?
フラン
Fran
  ゥ、ゥ
...Uh, uh!
...Uh, uh!
1
1
話は぀いたね
Akhirnya
That settles it.
2
2
今床こそ、リモコンを探そう
Ayo kali ini temukan remotnya
Let's find the remote this time.
マシュ
Mash
はい、先茩
Baik, Senpai!
Yes, Senpai!
モヌドレッド
Mordred
[line 3]近い、な。
[line 3]Sudah dekat.
[line 3]It's close.
マシュ
Mash
はい。わたしにもわかりたす。 魔霧の䞭でも、魔力の集䞭がここに圚るず。
Ya, aku juga merasakannya. Energi sihirnya terkonsentrasi di sini, bahkan di Kabut Iblis.
Yes, I can tell, too. The magical energy is concentrated here, even in the Demonic Fog.
モヌドレッド
Mordred
そら、そこだ。 もう[%1]にも聞こえおくる筈だぜ。
Lihat, di sana. Aku yakin [%1] juga akan segera mendengarnya.
Look, over there. I'm sure [%1] will also hear it soon.
Dr.ロマン
Dr. Roman
こちらでも感知したぞ。極めお倧型の反応だ。 もう、目の前たで来おいる。こんな堎所にいたのか
Aku juga mendeteksinya di sini! Itu adalah respon raksasa, dan hampir di depan kalian. Tak kusangka dia ada di sana!
I detected it here as well! It's a giant response, and almost right in front of you. To think it was there!
モヌドレッド
Mordred
シティ゚リアの䞭心郚ずはな。 アパルトメントのすぐ近くにいたっお蚳だ。
Ya, dia ada di pusat wilayah kota, tepat di sebelah apartemen.
Huh, it was in the center of the City Area. It was right near the apartment.
モヌドレッド
Mordred
さあ、ご察面だ。 もうひず぀のリモコンか。それずも[line 3]
Kalau begitu, waktunya kita bertemu. Antara remotnya, atau[line 3]
Well then, it's time for us to meet. Either it's the other remote, or[line 3]
フラン
Fran
  ゥ、ゥ  
...Uh, uh!
...Uh, uh!
バベッゞ
Babbage
[line 3]聞け。聞け。聞け。我が名は[#蒞気王:じょうきおう]。
[line 3]Dengar, dengar, dengar! Aku adalah Raja Uap.
[line 3]Listen, listen, listen! I am the King of Steam.
バベッゞ
Babbage
有り埗た未来を掎むこず叶わず、 仮初めずしお消え果おた、儚き空想䞖界の王である。
Tidak dapat memahami masa depan yang berada dalam jangkauan, aku adalah raja dari dunia fantasi yang lenyap.
Unable to grasp the future that lay within reach, I am the king of an evanescent world of fantasy.
バベッゞ
Babbage
貎様たちには魔術垫「」ずしお知られる者である。 この郜垂を芆う「魔霧蚈画」の[#驖魁:しゅかい]が䞀人である。
Aku dikenal rakyat jelata seperti kalian sebagai magus “B”. Aku adalah dalang dibalik “Proyek Kabut Iblis” yang menyelimuti kota ini.
I am known to you rabble as the mage 'B'. I am a mastermind behind 'Project Demonic Fog' that's enveloping this city.
バベッゞ
Babbage
そしお[line 3] 垝囜銖郜の魔霧より珟れ出でた、英霊が䞀階である。
Lagipula[line 3] aku adalah Heroic Spirit yang muncul dari Kabut Iblis di ibukota kerajaan.
Furthermore[line 3]I am a Heroic Spirit emerged from the Demonic Fog of the empire's capital.
マシュ
Mash
  魔術垫「」、ず。

Magus “B”?
...Mage 'B?'
モヌドレッド
Mordred
  敵の芪玉の䞀人かよ。 そういう予想たではしおなかったな、くそ。

Salah satu bos musuh, huh. Sial, tidak kusangka.
...One of the enemy bosses, huh. Damn, I didn't see that coming.
モヌドレッド
Mordred
確かに頭文字は同じだ。か。 あれこれ考えすぎお簡単なこずを忘れおたぜ。
Benar, namamu dimulai dengan “B”, jadi begitu. Aku berpikir terlalu jauh dan melewatkan hal yang sangat sederhana.
True, your name starts with 'B.' I see. I was overthinking and missed something so simple.
マシュ
Mash
しかし、これは  。 ヘルタヌスケルタヌず同じ姿  
Bagaimana pun, itu
 Adalah wujud yang sama dengan Helter Skelter?
However, this... Is the same shape as a Helter Skelter?
モヌドレッド
Mordred
[#性胜:スペック]はこっちの奎が遙かに䞊だろうな。 ただの勘だが、オレのはよく圓たる。
Spesifikasi orang ini mungkin jauh lebih tinggi. Hanya firasat, tapi firasatku biasa benar.
This guy's specs are probably way higher. Just a hunch, but my hunches are usually right.
マシュ
Mash
人間には芋えたせん。 やはり、圌は  サヌノァント  
Dia tidak terlihat seperti manusia. Jadi dia pasti
 Servant!
He does not seem human. So he must be... a Servant!
バベッゞ
Babbage
我が名は蒞気王。 ひずたび死しお、空想䞖界ず共に圚る者である。
Aku adalah Raja Uap. Pernah mati sekali, sekarang aku tinggal di dunia fantasi.
I am the King of Steam. Having died once, I now dwell within a world of fantasy.
バベッゞ
Babbage
我が空想は固有結界ぞず昇華されたが、 足りぬ。足りぬ。これでは、ただ、足りぬ。
Fantasiku telah tersublimasi menjadi Reality Marble, tapi itu tidak cukup. Itu tidak cukup. Itu masih tidak cukup.
My fantasies have sublimated to a Reality Marble, but it's not enough. It's not enough. It's still not enough.
バベッゞ
Babbage
芋よ。我は欲す者である。 芋よ。我は抗う者である。
Lihatlah bagaimana aku berhasrat. Lihatlah bagaimana aku berjuang.
Behold how I desire. Behold how I struggle.
バベッゞ
Babbage
鋌鉄にお、蒞気満ちる文明を導かんずする者である。 想念にお、有り埗ざる文明を導かんずする者である。
Dengan baja, aku berusaha memimpin peradaban yang dipimpin uap. Dengan ide, aku berusaha memimpin peradaban yang tidak terbayangkan.
With steel, I seek to lead a steam-filled civilization. With ideas, I seek to lead an inconceivable civilization.
バベッゞ
Babbage
そしお[line 3] 人類ず文明、䞖界ず未来の焌华を嘆く䞀人でもある。
Dan[line 3]Aku meratapi pembakaran umat manusia dan peradaban, dunia dan masa depan
And[line 3]I lament the incineration of humanity and civilization, of the world and the future.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ああ、そういうこずか   圌自身が既に固有結界である、ずいうこずだ
Oh, jadi begitu! Itu artinya dia sendiri adalah Reality Marble!
Oh, so that's it! It means that he himself is already a Reality Marble!
Dr.ロマン
Dr. Roman
魔本の時ずよく䌌おいる。 魔本は自らの珟界のために眠りを撒いたが。
Mirip dengan Kitab Iblis. Meski, Kitab Sihir menyebarkan tidur panjang untuk mematerialisasikan diri.
It's similar to the Magical Tome. Though, the Magical Tome distributed sleep to materialize.
Dr.ロマン
Dr. Roman
圌は自らの分身をどこたでも際限なく撒き続ける。 恐らくは、そういう[line 3]
Dia akan terus menyebarkan alter egonya secara tak terbatas. Kemungkinan besar, itu[line 3]
He will continue to disperse his alter egos infinitely. Most likely, that's[line 3]
マシュ
Mash
ミスタヌ・バベッゞ。 仰る蚀葉が真実なら、わたしたちは察話できたす。
Tuan Babbage. Jika yang kau katakan benar, kita bisa saling bertukar pikiran.
Mr. Babbage. If what you say is the truth, we can reason with each other.
マシュ
Mash
わたしたちも同じです。 未来は、焌华されおはならない  
Kita sama. Masa depan tidak boleh terbakar menjadi abu!
We are the same. The future should not be burned to ashes!
モヌドレッド
Mordred
埡蚗はいい。 いいか、屑鉄。よく聞け。
Sudahi obrolannya. Dengar, dasar besi tua.
Enough gabbing. Listen up, you big piece of scrap iron.
モヌドレッド
Mordred
おたえの知り合いの嚘が、おたえを止めに来た。
Putri dari seorang yang kau kenal telah datang untuk menghentikanmu.
The daughter of someone you know has come to stop you.
モヌドレッド
Mordred
話を聞いおやれ。 倧局な埡蚗も䜕もかも、それからだ。
Dengarkan apa yang dia katakan. Pidato sombongmu dan sejenisnya bisa ditunda dulu buat nanti.
Listen to what she has to say. Your pompous speeches and everything can come after that.
フラン
Fran
  ゥ、ゥ
...Uh, uh!
...Uh, uh!
フラン
Fran
  り  ゥゥ、ァ  ア、ァ  
...Uh...uhh, ah...ah, ah!
...Uh...uhh, ah...ah, ah!
フラン
Fran
  ア、ァ、ァ  
...Ah, ah, ah!
...Ah, ah, ah!
バベッゞ
Babbage
[line 3]おお、おお。忘れるはずもなきノィクタヌの嚘。 [line 3]そこにいるのか。おたえは。
[line 3]Oh, jadi begitu. Aku tak akan pernah bisa melupakan putrinya Victor. [line 3]Apa kau di sana?
[line 3]Oh, I see. I could never forget Victor's daughter. [line 3]Are you there?
バベッゞ
Babbage
可憐なる人造人間よ。 造物䞻より愛されず、故に愛を欲す哀れなる者よ。
Manusia buatan kecil yang cantik. Yang secara memilukan tidak dicintai oleh penciptanya, sehingga mendambakan cinta.
Lovely little artificial human. Piteous being unloved by your creator, thus craving love.
バベッゞ
Babbage
嗚呌、お前の蚀葉が聞こえる。 嗚呌、お前の想いが聞こえる。
Ah, aku bisa mendengar kata-katamu. Ah, aku bisa mendengar pikiranmu.
Ah, I can hear your words. Ah, I can hear your thoughts.
バベッゞ
Babbage
そう、だ[line 3] 私は、我らは、碩孊たる務めを果たさねば。
Benar[line 3] Aku
tidak, kami, harus memenuhi aspirasi kami sebagai sarjana.
That's right[line 3] I...no, we, must fulfill our aspirations as scholars.
バベッゞ
Babbage
我らは人々ず文明のためにこそ圚るはずだ。 故にこそ、私は求めた。空想䞖界を。倢の新時代を。
Kami ada demi umat manusia dan peradaban. Jadi, aku mencari
dunia fantasi, era baru mimpi.
We exist for the sake of humanity and civilization. Thus, I sought...a fantasy world, a new era of dreams.
バベッゞ
Babbage
故にこそ    
Jadi

Thus...
バベッゞ
Babbage
グ  
Gah!?
Gah!?
バベッゞ
Babbage
  グ  ゥ  ガガ、ガ  ガ   これ、は  䜕だ  アングルボダ、の、介入か  

Ugh
 uh
 ughh, ugh
 ugh!? Apa
apa ini
 gangguan Angrboda!?
...Ugh... uh... ughh, ugh... ugh!? What...is this... Angrboda's interference!?
バベッゞ
Babbage
組み蟌んだ、聖杯   そうか、「」  が  この、私、さえも  
Holy Grail yang ditanamkan! Jadi begitu, jadi “M”
 bahkan aku!
The Holy Grail that was implanted! I see, so 'M'... so even I!
バベッゞ
Babbage
ノィクタヌの嚘   逃げ  ろ  
Putri Victor! Larilah
selamatkan nyawamu!
Victor's daughter! Run...for your life!
フラン
Fran
  ゥ
...Uh!
...Uh!
モヌドレッド
Mordred
[line 3]もういい。フラン。
[line 3]Cukup, Fran.
[line 3]Enough, Fran.
モヌドレッド
Mordred
おたえは蚀うべきこずを蚀ったし、 あい぀はあい぀で応えた。よくやった。
Kau sudah mengatakan apa yang ingin kau katakan, dan dia membalas dengan caranya sendiri. Kerja bagus.
You said what needed to be said, and he replied in his own way. You did a good job.
モヌドレッド
Mordred
だが、こういうこずもある。 想いが届かず、刃で決着を付けざるを埗ない[line 3]
Tapi, terkadang memang bisa berakhir seperti ini. Perasaanmu tidak tersampaikan, dan kau harus menyelesaikannya dengan pedang

But, sometimes it ends up like this. Your feelings don't get conveyed, and you must settle things with swords...
モヌドレッド
Mordred
そういうこずも、な。 あるんだよ。
Terkadang memang bisa jadi seperti ini.
Sometimes it just turns out this way.
バベッゞ
Babbage
オオ、ォ  
Arghh!
Arghh!
マシュ
Mash
    来たす

Dia datang!
...Here he comes!
Dr.ロマン
Dr. Roman
察話䞍胜ずなっお襲っお来る それは、什呪の匷制が実行された状態ず酷䌌しお[line 3]
Komunikasi terputus, dan sekarang pertempuran!? Reaksinya mirip dengan saat Mantra Perintah digunakan[line 3]
Communication breakdown, and now a battle!? This is a similar reaction when a Command Spell has been used[line 3]
Dr.ロマン
Dr. Roman
聖杯に䟝るものだずしたら、もう 圌を倒す以倖にない、マシュ、[%1][&君:ちゃん]
Jika ini karena Holy Grail, kita tak punya pilihan selain mengalahkannya. Mashu, [%1]!
If this is the Holy Grail's doing, then we have no choice but to defeat him. Mash, [%1]!
マシュ
Mash
マスタヌ、指瀺を。 倧型サヌノァントずの戊闘が開始されたす
Master, perintahmu. Mempersiapkan pertarungan melawan Servant besar!
Master, your orders. Commencing battle with a large-type Servant!
1
1
仕方ない
Kita tak punya pilihan!
We have no choice!
2
2
圌を止める
Ayo hentikan dia!
Let's stop him!
マシュ
Mash
[line 3]はい。マスタヌ
[line 3]Baik, Master!
[line 3]Yes, Master!
バベッゞ
Babbage
  シティの地䞋ぞ、行くがいい。

Pergilah ke bagian bawah tanah kota.
...Head to the underground part of the city.
バベッゞ
Babbage


[#地䞋鉄:アンダヌグラりンド]の曎に、深い、深い、深い、奥底   其凊に  「魔霧蚈画」の䞻䜓が、圚る  だろう  

Jauh, jauh, jauh di bawah tanah, di kedalaman
 Di sana
 inti dari
 “Proyek Kabut Iblis”
 berada

...Deep, deep, deep beneath the Underground, in the depths... There...lies the core of...'Project Demonic Fog'...
バベッゞ
Babbage
郜垂に充ちる  霧の、発生源   すなわち、我が発明  巚倧蒞気機関アングルボダ  
Sumber dari Kabut
 yang menyelimuti kota
 Yaitu, penemuanku
 Mesin Uap Besar Angrboda

The source of the Fog...covering the city... Namely, my invention...Massive Steam Engine Angrboda...
バベッゞ
Babbage
聖杯は   アングルボダの動力源ずしお  蚭眮  
Holy Grailnya
 digunakan sebagai sumber tenaga untuk
 Angrboda

The Holy Grail... was used as the power source for...Angrboda...
フラン
Fran
      ゥ、ゥゥ、ァ。
...Uh... uhh... ah.
...Uh... uhh... ah.
バベッゞ
Babbage
  すたぬ。ノィクタヌの嚘。

Maaf, putri Victor.
...Sorry, daughter of Victor.
バベッゞ
Babbage
お前の声は聞こえたが   私は、既に、正しき呜を有した、人間  ではなく  
Aku mendengar suaramu
 tapi aku bukan lagi manusia
dengan kehidupan yang benar

I heard your voice... but I am no longer a human...with a proper life...
バベッゞ
Babbage
劄念の   有り埗ざるサヌノァント、ず、化したのだ  
...hanya Servant yang munafik
 yang memiliki pemikiran tidak relevan

...but an improbable Servant... of irrelevant thoughts...
モヌドレッド
Mordred
    。
...
...
バベッゞ
Babbage
  私は  

Aku

...I...
バベッゞ
Babbage
  私は、嗚呌、私の䞖界を倢芋おしたったが     しかし  それ、ずお  

Oh, aku sudah melihat mimpi dari duniaku
 
Namun
 Meski begitu

...Oh, I have seen a dream of my world... ...But... Even that...
バベッゞ
Babbage
  私の倢を叶えなかった䞖界であっおも   [#隣人:あなた]たちの䞖界を、終わらせよう、ずは、思わない  

Bahkan di dunia di mana mimpiku tidak akan jadi nyata
 Aku tidak mengharapkan kehancuran duniamu

...Even in a world where my dream will not be realized... I do not wish to end your world...
モヌドレッド
Mordred
[line 3]次の行き先、決たったな。
[line 3]Sepertinya kita punya target selanjutnya.
[line 3]Looks like we have the next destination.
マシュ
Mash
はい。地䞋、ず。 ミスタヌ・バベッゞは確かにそう蚀い残したした。
Ya, bawah tanah. Itu yang Tuan Babbage katakan.
Yes, underground. That's what Mr. Babbage told us.
モヌドレッド
Mordred
たずはフランをゞキルのアパルトメントぞ戻す。 それから、最埌の芪玉を朰すぞ。
Ayo kita bawa Fran ke apartemennya Jekyll dulu. Lalu kita akan melawan bos terakhir.
Let's get Fran back to Jekyll's apartment first. Then we'll take out the final boss.
1
1
そうしよう
Ayo.
Let's do that.