JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
1 | 1 | ……じゃあアンデルセンたちも? | …Kalau begitu kau dan yang lain juga? | ...Then you and the others are also? |
アンデルセン | Andersen | ああ。もともと七つしかいないモノを参考にして 召喚された、それ以後の英霊[line 3] | Yeah. Karena seharusnya hanya ada 7 dari mereka, semua Heroic Spirit yang dipanggil kemudian[line 3] | Yeah. Since there are only supposed to be seven of them, all the Heroic Spirits that got summoned later[line 3] |
アンデルセン | Andersen | まあ、安価で使いやすい、 何にでも使える使い魔というコトさ。 | Yha, mereka adalah familiar yang murah, mudah dipakai, dan serbaguna. | Well, they're cheap, convenient, multi-purpose familiars. |
2 | 2 | ……えっと、どういうコト? | …Jadi, um… Apa? | ...So um... What? |
アンデルセン | Andersen | ……儀式・聖杯戦争には手本になったものがある、 という事だ、今はそれだけでいい。 | ... Untuk saat ini, ketahuilah bahwa Ritual: Perang Cawan Suci didasarkan pada sesuatu yang lain. | ...For now, just know that the Ritual: Holy Grail War was based off of something else. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ふむふむ、なるほどなるほど! 興味深い考察だ。 | Hmm, jadi begitu! Begitu ya! Teori yang menarik. | Hmm, I see! I see! An interesting theory. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | カルデアも一から英霊召喚システムを 作りあげる事はできなかった。 | Chaldea tidak bisa membuat sistem pemanggilannya sendiri dari 0. | Chaldea wasn't able to make its own summoning system from the ground up. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | フユキの儀式を解読、改良して安定させたけど、 そのオリジナルがある事までは考慮していなかった。 | Kami memodifikasi dan menstabilkan ritual Fuyuki, tapi tidak pernah mempertimbangkan kemungkinan yang aslinya. | We modified and stabilized the Fuyuki ritual, but never considered the possibility of an older original. |
フォウ | Fou | フォーウ! | Foou! | Foou! |
マシュ | Mash | はい、ドクター。 これまでになかった観点からの指摘でした。 | Ya, Dokter. Ini adalah perspektif yang tidak pernah kita dengar sebelumnya... | Yes, Doctor. This is a viewpoint we've never heard before. |
マシュ | Mash | 聖杯戦争という魔術儀式に対する、根本からの疑問。 | ...yang menimbulkan keraguan tentang sifat dasar dari HGW. | It casts doubt about the fundamental nature of the Holy Grail War. |
マシュ | Mash | 本来の英霊の在り方は知っていたつもりです。 ただ、あくまでそれは、知識としてであって[line 3] | Awalnya kupikir aku sudah tahu apa itu Heroic Spirits. Tapi itu tidak lebih dari sekadar informasi[line 3] | I thought I knew what Heroic Spirits were originally. But it was nothing more than information[line 3] |
マシュ | Mash | 今回の指摘のレベルにまでは至りませんでした。 流石ですね、アンデルセンさん。 | Sama sekali tidak mendekati tingkatan yang kau jelaskan tadi. Itu luar biasa, Tuan Andersen. | It wasn't nearly at the level of what you just pointed out. That's very impressive, Mr. Andersen. |
マシュ | Mash | これが、世界に名を残すほどの作家に備わった 研ぎ澄まされた観察眼、というものなのでしょうか。 | Kurasa ini adalah mata pengamatan tajam yang dimiliki oleh author yang meninggalkan namanya dalam sejarah. | I guess this is the keen eye of observation owned by an author that left his name in history. |
1 | 1 | そうかもしれない | Mungkin begitu | Maybe so. |
2 | 2 | 俯瞰した視点っていうものかな | Akan kau sebut itu perspektif yang objektif? | What you'd call an objective perspective? |
モードレッド | Mordred | そんなご大層なもんかね。 まー……そりゃいいんだが、なんつーかさ。 | Aku tidak tahu jika sespesial itu. Omong-omong… Tidak apa-apa, kalian tahu… | I don't know if it's that special. Anyway... That's fine, but you know... |
モードレッド | Mordred | ヘルタースケルターの大量発生、って問題には さして影響ないよな。それって。 | Ini sama sekali tidak membantu kita tentang produksi masal Helter Skelter. | This doesn't help us do anything about the mass-production of those Helter Skelters. |
マシュ | Mash | そ…… それ、は…… | I… Itu… | Th... That's... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ……ま、まあそうなんだけどね。 | …Yha, itu benar. | ...Well, that's true. |
アンデルセン | Andersen | 当然だろう。 俺は英霊召喚のシステムに引っかかりを覚えただけだ。 | Tentu saja. Aku hanya merasakan keanehan dalam sistem pemanggilan Heroic Spirit. | Of course it is. I just felt a hitch with the Heroic Spirit summoning system. |
アンデルセン | Andersen | 仮に、我々が一つのシステムによって 呼びだされた通常の[#霊基:クラス]だとしたら[line 3] | Jika kita semua Kelas normal yang dipanggil oleh sistem tunggal[line 3] | If we're all normal Classes summoned by a single system[line 3] |
アンデルセン | Andersen | このシステムの元になった原点の七つは、 いったいどれほどの霊基を与えられていたのかとな。 | Aku penasaran seperti apa 7 Spirit Origin asli yang dimiliki sistem ini. | I wondered what kind of Spirit Origins the original seven for this system must have had. |
アンデルセン | Andersen | ……で、似たようなことを考えた奴が他にもいた訳だ。 | …Dan orang lain memikirkan hal yang sama. | ...And someone else thought the same thing. |
アンデルセン | Andersen | このあたりの情報が、散逸して然るべき部分まで ご丁寧に一カ所に集めてあったのは偶然とは思えん。 | Aku tidak yakin kalau informasi tentang ini, bahkan bagian yang kau kira hilang, secara kebutulan berada di tempat yang sama. | I don't think it's coincidence that information about this, even the parts you'd expect to be lost, was all in one place. |
アンデルセン | Andersen | 我々の訪れを予期して、 そうしておいた[#何者か]がいるんだろう。 | “Seseorang” memprediksi kedatangan kita, dan menaruhnya di sana. | Someone' predicted our coming, and put it there. |
マシュ | Mash | 何者か……? | Seseorang? | Someone? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 何だろう、時計塔の魔術師の生き残りかな。 それともサーヴァント? | Kira-kira siapa? Magus yang bertahan dari Clock Tower? Atau Servant? | Who could it be? A surviving mage of the Clock Tower? Or a Servant? |
アンデルセン | Andersen | 魔術師とは思えないが、サーヴァントにしても 理由が分からん。これは棚上げ事項だな。 | Aku tak yakin kalau dia magus, tapi juga tidak tau kenapa Servant bakal ngelakuin itu. Kita harus kesampingkan itu untuk sekarang. | I don't think it would be a mage, but I don't know why a Servant would do it. We'll have to set that aside for now. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ……ん……マイクがノイズを拾ってるみたいなんだけど、 もしかして噂をすれば、かな。周囲に敵性反応多数。 | …Hm… Sepertinya mic ku menerima gangguan, tapi kenapa? Aku mendeteksi banyak musuh di sekitar kalian. | ...Hm... It seems I'm picking up interference on my mic, but speak of the devil? I detect multiple hostiles around you. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | さっきよりもアパルトメント周辺をうろつく数が 増えてるな……通信に障害が出るほど魔力が歪んでいる。 | Ada lebih banyak yang berkeliaran di sekitar apartemen daripada tadi… Energi sihir yang cukup untuk mendistorsi komunikasi. | There are more roaming around the apartment than earlier... Enough magical energy distortion to disturb communications. |
マシュ | Mash | この駆動音は[line 3] ヘルタースケルターの集団と思われます。 | Suara mesin ini[line 3] Kuyakin itu adalah sebuah grup Helter Skelter. | This mechanical sound[line 3] I believe it's a group of Helter Skelters. |
アンデルセン | Andersen | 屋内には乗り込んで来ないだろうが、 煩わしいのも確かだ。さっさと片付けてこい。 | Aku ragu mereka akan masuk, tapi mereka merepotkan. Keluarlah dan bongkar mereka. | I doubt they'll break in, but they are a nuisance. Get out there and dismantle them. |
1 | 1 | そうしよう | Ayo! | Let's do it! |
2 | 2 | すぐに終わらせる | Kami akan menghabisi mereka dengan cepat. | We'll finish them off quickly. |
マシュ | Mash | はい、先輩。 路地で迎撃します、何体か撃破しておきましょう。 | Baik, Senpai. Cegat mereka di gang. Ayo kurangi jumlah mereka. | Right, Senpai. Intercepting them in the alley. Let's reduce their numbers. |
マシュ | Mash | ……お疲れさまでした。 ヘルタースケルター、撃退完了です。 | …Kerja bagus. Kita berhasil mengusir mereka.
| ...Good work. We drove off the Helter Skelters. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ん。んん? まてよ……待ってくれ、ええと……だからつまり…… | Mmm. Mmm? Tunggu… Tunggu sebentar, um… Jadi itu artinya… | Mmm. Mmm? Wait... Hold on a second, um... So that means... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | [line 3]ヘルタースケルター? | [line 3]Helter Skelters? | [line 3]Helter Skelters? |
フォウ | Fou | フォウ? | Fou? | Fou? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | そうだ。そうだったよ! 実は、ヘルタースケルターの解析が進んだんだ! | Ya. Itu dia! Jujur, aku sudah membuat kemajuan dalam analisis Helter Skelter! | Yes. That's it! Actually, I've made progress on the Helter Skelter analysis! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | あれはやはりボクらには不明の技術で作られた機械だ。 恐らくは、魔力で作られた機械[line 2]のはずだ。 | Seperti yang diduga, mereka adalah mesin yang dibuat oleh teknologi yang tidak kita ketahui. Aku menduga kalau mereka dibuat[line 3] dengan energi sihir. | As expected, they're machines created by technology unknown to us. I suspect they were built[line 2]with magical energy. |
マシュ | Mash | それは……魔術と科学を併せて作られた機械、 ということでしょうか? | Maksudmu… mesin yang dibuat oleh kombinasi magecraft dan sains? | You mean...machines created with a combination of magecraft and science? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ちょっと違うな。 魔力で作られてはいるが、あれは機械なんだ。 | Tidak juga. Mereka dibuat dari energi sihir, tapi mereka mesin. | Not exactly. They are made by magical energy, but they are machines. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 技術体系は相変わらず訳のわからないものだけど、 構造そのものは機械。でも、魔力で形成されている。 | Aku masih tidak tahu teknik macam apa yang dipakai, tapi secara struktur, mereka mesin. Namun, mereka dibentuk oleh magecraft. | I still don't understand the kind of techniques used but structurally, they're machines. Yet, they were formed by magecraft. |
ジキル | Jekyll | つまり…… ええと…… | Dengan kata lain… Um… | In other words... Um... |
1 | 1 | どういうこと? | Apa maksudmu? | What do you mean? |
ジキル | Jekyll | 僕にはよく、わからないな…… | Aku tidak begitu mengerti... | I don't really understand... |
2 | 2 | 宝具みたいなものかな? | Mungkin seperti Noble Phantasm? | Maybe like Noble Phantasms? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 正解! よくわかったね! | Tepat! Bagus sekali! | Exactly! Good insight! |
マシュ | Mash | ……つまり。サーヴァントの宝具のように 魔力で形成された武装である、ということですね。 | …Dengan kata lain, mereka adalah persenjataan yang dibuat dari energi sihir, seperti Noble Phantasm milik Servant, kan? | ...In other words, they're armaments made of magical energy, just like Servants' Noble Phantasms, right? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | うん。なまじ仕組みのある機械なものだから、 ボクも魔術によるゴーレムとの近似を探しすぎたよ。 | Yeah. Mereka adalah konstruksi mekanis yang belum matang, makanya aku menganalisis perkiraan yang terlalu dalam tentang golem yang dibuat dari magecraft. | Yeah. They're half-baked mechanical constructions, which is why I was looking too hard for magecraft-made golem approximations. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 要は、あれは宝具なんだ。 魔力に依って編み上げられた力あるかたち。 | Dasarnya, mereka adalah Noble Phantasm. Figur kuat yang digerakkan energi sihir. | Basically, they're Noble Phantasms. Powerful figures woven from magical energy. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 剣の宝具が「鋭い刃」である代わりに、 ヘルタースケルターは「戦う機械」の宝具なんだ。 | Tak seperti Noble Phantasm pedang yang merupakan “bilah tajam”, Helter Skelter adalah Noble Phantasm “mesin petarung”. | Unlike a sword Noble Phantasm that is a 'razor edge,' Helter Skelters are 'fighting machine' Noble Phantasms. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 自律稼働しているように見えるけど、 実際は、宝具の所有者あたりが動かしてるようだ。 | Kelihatannya mereka beroperasi secara otomatis, tapi sebenarnya dikontrol oleh seseorang seperti pemilik Noble Phantasm. | It looks like they operate autonomously, but they're actually controlled by someone like the Noble Phantasm's owner. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 言わば、リモコンで動くロボット軍団さ。 リモコン相当の何かを壊せば全機が停止するはずだ。 | Mereka adalah pasukan robot yang dikendalikan, atau sejenisnya. Semua unit harusnya berhenti jika kita merusak peran pengontrolnya. | They're a remote-controlled robotic squad, so to say. All units should stop if we break the acting controller. |
マシュ | Mash | では、余程の例外を除けば 宝具の所有者であるサーヴァントを叩けば[line 3] | Kalau begitu, kesampingkan banyak pengecualian, jika kita mengalahkan Servant yang memiliki Noble Phantasm ini[line 3] | Then, considerable exceptions aside, if we beat the Servant possessing the Noble Phantasm[line 3] |
モードレッド | Mordred | 連中は消え失せる。 何だ、一気に話が見えてきたな? | Robotnya akan menghilang. Yha, kita bisa tahu gambaran keseluruhannya, huh? | The robots will disappear. Well, we can see the whole picture now, huh? |
マシュ | Mash | それでドクター、 宝具の所有サーヴァントはどこに? | Jadi Dokter, di mana Servant yang memiliki Noble Phantasm ini? | So Doctor, where is the Servant who owns the Noble Phantasm? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ……わかりません。 | …Aku tidak tahu. | ...I don't know. |
ジキル | Jekyll | ……そうだよね。うん、それはそうだ。 | …Ya. Benar, kau tidak akan tahu. | ...Yes. Right, you wouldn't know. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | そこまでは流石のダ・ヴィンチちゃんも わからないというか、面倒みきれないとか言い出して…… | Bahkan Da Vinci tidak tahu, atau lebih tepatnya, dia tidak bisa mengurus masalahku lagi… | Not even Da Vinci knows, or rather, she said she can't clean up my mess anymore... |
マシュ | Mash | えっ。 | Huh? | Huh? |
ジキル | Jekyll | ん? | Mmm? | Mmm? |
モードレッド | Mordred | 何だ。別の奴が解析したのか。 | Apa, orang lain yang melakukan analisisnya? | What, someone else did the analysis? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ……うう、そうです……だって、ボクだけじゃ、 さっぱりどうにもならなくて…… | …Uuh, benar… Lagipula, aku tidak bisa berbuat apa-apa sendiri… | ...Uuh, that's right... After all, I wasn't getting anywhere on my own... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 医療セクションのスタッフだよボク…… それにしては頑張ってると思わない、ねえ……? | Aku adalah staf medis… Mempertimbangkan hal itu, bukankah aku melakukannya dengan cukup baik? | I'm a medical staff... Considering that, don't you think I'm doing pretty well? |
マシュ | Mash | は、はい。ドクターは尽力してくれています。 ですよね、先輩? | Kau berusaha keras, Dokter. Kan, Senpai?
| Y-Yes. You're making a great effort, Doctor. Right, Senpai? |
1 | 1 | うん | Yeah | Yeah. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ありがとう、ありがとう…… [%1][&君:ちゃん]…… | Terima kasih, terima kasih… [%1]…
| Thank you, thank you... [%1]... |
2 | 2 | 宝具の所有サーヴァントの位置か… | Di mana Servant yang punya Noble Phantasm ini… | Where the Servant with the Noble Phantasm is... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ウウ…… さみしい…… | Uuh... Aku merasa sangat kesepian... | Uuh... I feel so lonely... |
フラン | Fran | ……ゥ……。 ……ゥ、ゥ、ゥゥ……。 | ...Uhh... ...Uh, uh, uhrrr... | ...Uhh... ...Uh, uh, uhrrr... |
モードレッド | Mordred | やるべきことは決まった。うん。 だが、その目的地がどこなのか分からん。か。 | Kita tahu apa yang harus kita lakukan. Ya. Tapi, kita tidak tahu tujuan kita. Benarkah? | We know what we have to do. Yes. But, we don't know our destination. Do we? |
フラン | Fran | ……ゥ……。 | …Urh… | ...Urh... |
モードレッド | Mordred | どうしたもんか。 こう、一発で、魔力なりを辿ったりできれば…… | Apa yang harus kita lakukan? Jika saja kita bisa melacak energi sihirnya dengan mudah… | What should we do? If we could trace the magical energy in one shot... |
マシュ | Mash | [#遠隔操作器:リモコン]の例えが正確であるなら、 確かに、魔力を辿ることもできるかも知れません。 | Jika contoh remot kontrolnya benar, maka mungkin kita bisa melacak jejak energi sihirnya. | If the example of a remote control is correct, then maybe we can trace the magical energy back. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | こと科学と魔術に長けたダ・ヴィンチちゃんが そう例えてたから、間違いないとは思うんだけどね。 | Da Vinci, yang bijak dalam sains dan magecraft, membuat contoh itu, jadi aku membayangkan kalau itu benar. | Da Vinci, wise in the ways of science and magecraft, brought up that example, so I imagine it's right. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | でも、魔霧の影響がある上に、 魔力の痕跡を辿るなんて繊細な芸当をこなすのは…… | Namun, dengan efek dari Kabut Iblis, melakukan hal rawan seperti melacak jejak energi sihir… | But with the effect of the Demonic Fog, doing something subtle like tracing marks of magical energy... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 少なくともボクには無理だ。 カルデアの設備でも流石に難しい。 | bukanlah hal yang bisa kulakukan. Agak sulit bahkan dengan peralatan di Chaldea. | Is not something I can do. It's rather difficult even with Chaldea's equipment. |
ジキル | Jekyll | 僕もお手上げだ。 そもそも、本物の魔術師じゃないからね。僕。 | Aku juga menyerah. Dari awal aku memang bukan magus sungguhan. | I give up, too. I'm not a real mage in the first place. |
フラン | Fran | ……ゥ……。 | …Urh… | ...Urh... |
1 | 1 | さっきから、フランが…… | Fran dari tadi membuat suara… | Fran's been making noise... |
2 | 2 | 何か言いたそうな人がいますよ | Seseorang ingin bicara | Somebody here has something to say. |
マシュ | Mash | フランさん? そんなところに隠れて……どうかしましたか? | Fran? Kau bersembunyi di sana… Ada yang salah? | Fran? You're hiding over there... Is something wrong? |
フラン | Fran | ……ゥ……。 ……ゥ、ゥゥ……。 | ...Uhh... ...Uhh, urrrh... | ...Uhh... ...Uhh, urrrh... |
モードレッド | Mordred | 何だ、隣の部屋の作家英霊どもから逃げてきたか? あいつらうるさいしな、気持ちは分かるぞ。 | Oh, dia kabur dari para Heroic Spirit maniak sastra di ruang sebelah? Aku tahu rasanya. Mereka menyebalkan. | Oh, she fled from the literary Heroic Spirits next door? I know how she feels. They are annoying. |
フラン | Fran | ……ゥ……。 ……ゥ、ゥゥ……。 | ...Uhh... ...Uhh, urrrh... | ...Uhh... ...Uhh, urrrh... |
モードレッド | Mordred | 隠れてないでこっちに顔出せ。 ほら、来いよ。 | Jangan sembunyi, sini tunjukin wajahmu. Ayo. | Don't hide, show your face here. Come on now. |
フラン | Fran | ……ゥ、ゥ……。 | ...Uhh, uhhh... | ...Uhh, uhhh... |
モードレッド | Mordred | 何だ。オレたちに言いたいことでもあるのか? それならはっきり言ってみろ。 | Apa, kau ingin mengatakan sesuatu pada kami? Kalau begitu katakanlah | What, you have something to say to us? Then spit it out. |
フラン | Fran | ……ゥ。 | ...Uhh... | ...Uhh... |
マシュ | Mash | 構いません。わたしたちで良ければ。 ですよね、先輩? | Tak masalah. Selama kau baik-baik saja dengan kami, kan, Senpai? | I don't mind. As long as you're fine with us, right, Senpai? |
1 | 1 | 勿論 | Tentu saja | Of course. |
2 | 2 | 何でも言っていいよ | Kau boleh mengatakan apa saja | You can tell us anything. |
フラン | Fran | ……ゥ、ゥゥ……ァ……。 | ...Uhh, urrrh...Ahh... | ...Uhh, urrrh...Ahh... |
フラン | Fran | ……ァ……。 | ...Ahh... | ...Ahh... |
フラン | Fran | ……ァ、ゥ……ゥゥ、ゥ……。 | ...Ahh, uhh...Urhhh, uhh... | ...Ahh, uhh...Urhhh, uhh... |
フラン | Fran | ……ァ、ァ、ァ……。 | ...Ahh, ahh, ahhh... | ...Ahh, ahh, ahhh... |
モードレッド | Mordred | な……それ、本当か!? | Ap… Apa itu benar!? | Wha... Is that true!? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.