text
stringlengths 115
737
| label
stringlengths 32
303
|
---|---|
That's it. That's it. Come on now.
Come on. Come on, now. Come on.
No! You monkey-eared son of a...
You have pissed your last floor.
I'll bet you wish you were a real... | ์ํ์ด, ์ด๋ฆฌ ์๋ด
์ด๋ฆฌ ์ค๋ผ๊ณ , ์ค๋ผ๋๊น
์ ๋ผ! ์ด ์์ญ์ด ๊ท๋ฅผ ํ ๊ณ ์ ๋์!
๋ฐ๋ฅ์ ์ผ ๊ฒ ์ด๋ฒ์ด ๋ง์ง๋ง์ผ ์ค ์์
๊ฐ๋ก ํ์ด๋ ๊ฑธ ํต๊ณกํ๊ฒ... |
Oh, you... You dog-eared monkey.
You relentless, smelly, little...
Verdell? Uh-oh.
Verdell? Verdell?
Where's my good doggie? Verdell?
Come here, sweetheart. | ๋งํ ๋์ ๋ฅ๊ฐ ๊ฐ์ผ๋๋ผ๊ณ
์ด๋ ๋ง๋๋ก ์ธ์ง๋ฌ๋ด
๋ฒ๋ธ
๋ฒ๋ธ?
์ด๋ ๊ฐ ๊ฑฐ์ง?
๋ฒ๋ธ? ์ด๋ฆฌ ์! |
Mr. Udall? Mm-hmm.
Have you seen Verdell? What does he look like?
Uh, my dog. You know, my...
Don't you know what it looks like? Oh, I got it. You were talking about your dog. | ์ ๋ ์จ
๋ฒ๋ธ ๋ชป ๋ดค์ด์? ์ธ์์ฐฉ์๊ฐ ์ด๋?
์ ๊ฐ ์ฌ๋ํ๋...
๋ชฐ๋ผ์ ๋ฌป๋ ๊ฑฐ์์? ์์๋ค! ๊ฐ์์ง ์๊ธฐ์๊ตฐ! |
Which color was that?
Uh, like thick molasses with a broad nose.
Perfect for smelling-- Frank! Just a second. -prison food. Frank. Like the last art party. | ๋๊ตฌ ๋ง์ด์ฃ ?
์ฒด๊ตฌ๊ฐ ๋
๋
ํ๊ณ ์ฝ๊ฐ ๋ฉ์ํ์ง
์์ฃผ ๋ฉ์ํ์ง ๋ชปํด ์ง๋ถ๋ผ์ก์ด ํ๋ญํฌ! |
Simon, you have got to get dressed.
Frank Sachs. Melvin Udall. How you doing?
Please. What I know is, as long as you keep your work zipped up...
Are we done being neighbors for now? | ๋ญํด, ์ท ์
์ด
๋ฉ๋น ์ ๋์ด์
๋ณ์ผ ์๋?
์๋ฐฉ์ธ๋ง ๋ฐ์ ๊บผ๋ด ๋์ง ์์ผ๋ฉด
์ด์๋ผ๋ฆฌ ์๋ฉด ํผ ๊ฑฐ์ง? |
Okay.
Hope you find him. Love that dog.
You don't love anything, Mr. Udall.
One, two, three, four, five.
One, two, three, four, five.
One, two, three, four, five.
Okay. | ์์์ด
๊ฐ๋ฅผ ๊ผญ ์ฐพ๊ฒ๋ ๋๋ ์ฐธ ์ฌ๋ํ๊ฑฐ๋
์ฌ๋์ด ๋ญ์ง ์๊ธฐ๋ ํด์?
ํ๋, ๋, ์
, ๋ท, ๋ค์ฏ
ํ๋, ๋, ์
, ๋ท, ๋ค์ฏ!
ํ๋, ๋, ์
, ๋ท, ๋ค์ฏ
๋๋ค |
Hot. Hot, hot, hot.
Hi, Carl. Frank. So where is he? He lives here.
Take it easy. He just had a thing with the dog.
First, it's not just a hot-looking dog. He's adorable.
Yeah, I found him, Mr. Bishop. I know you did. We know you did. | ์, ๋จ๊ฑฐ์!
์นผ, ์ฌ์ด๋จผ์? ์ฌ๊ธฐ ์ด์?
์ง์ ํด, ๊ฐ๊ฐ ๊ฐ์ถํ๋
๋ชป์๊ธด ๊ฐ์ผ ๊ท์ฌ์
์ ๊ฐ ์ฐพ์์ด์ ์์์, ๋น์ ๋์ด์์ |
In the basement garbage bin eating diaper shit.
Go ahead, John. You earned your fun. Sorry, it just struck me as funny.
Oh, uh, wait.
How did he get down in the basement? I mean, even if he got in the elevator... | ์ฐ๋ ๊ธฐํต ์์์ ๊ธฐ์ ๊ท๋ฅผ ํฅ๊ณ ์๋๊ตฐ์
๋๋ดํ ๊ฑฐ์ฃ ? ์ ๊ฐ ์ง๊ถ์๊ตฐ์
์ ๊น!
์งํ์ ์ด๋ป๊ฒ ๋ด๋ ค๊ฐ์ฃ ? ์๋ฆฌ๋ฒ ์ดํฐ๋ฅผ ํ๋ค... |
Maybe some nice neighbor shoved him down the garbage chute.
""Somewhere in the dark, she had confessed and he had forgiven."
This is what you live for, he said. | ์ข์ ์ด์์ด ๋ฒ๋ ธ๊ฒ ์ฃ , ๋ญ!
"์ด๋ ์ ์ด๋๊ฐ์์ ๊ทธ๋
๋ ๊ณ ๋ฐฑํ๊ณ , ๊ทธ๋ ์ฉ์ํ๋ค"
"๋น์ ์ ๋ด ์กด์ฌ์ ์ด์ " |
Two heads on a pillow where all is approval.
And there is only the safety of being with each other.
"How, she wondered, could she find such hope in the most shameful part of her?" | "๋ฒ ๊ฐ๋ฅผ ํจ๊ป ๋ฒ ๊ณ ๊ณผ๊ฑฐ๋ฅผ ๋ฎ์ด๋๋ฉด"
"ํจ๊ป๋ผ๋ ๊ธฐ์จ๋ง์ด ๋ ๋ชธ์ ๊ฐ์ธ์ฃผ๋ฆฌ๋ผ"
"๊ทธ๋
๋ ๋๋ ค์ ๋ค ๋ด๊ฒ ํฌ๋ง์ด ๋จ์์์๊น?" |
Mr. Udall! "At last, she was able to define love."
"Love was..."
Mr. Udall, I'd like to speak to you, please. Let me do this by myself.
"Love was..." Are you in there? | ์ ๋ ์จ! "๊ทธ๋
๋ ์ฌ๋์ ์ ์ํ๋ค"
"์ฌ๋์..."
ํ ์๊ธฐ๊ฐ ์์ด์ ๋ํํ
๋งก๊ฒจ
"์ฌ๋์..." ์์ ์์ด์? |
Son of a bitch!
Pansy-assed stool-pusher!
Yes?
Maybe this can wait.
I... I found Verdell, Mr. Udall.
Well, that's a load off.
Uh-huh. Did you-- Did you do something to him? | ์ฃฝ์ผ ๋!
๋ฒผ๋ฝ ๋ง์ ์ฃฝ์ ๋!
๋ญ์ผ?
๊ธํ ๋ณด์๊ณ ํ ๊ฑด...
์กฐ๊ธ ์ ์ ๋ฒ๋ธ์ ์ฐพ์์ด์
๊ทธ๊ฑฐ ๋คํ์ด๊ตฐ
ํน์, ๊ฐ๋ฅผ ๊ฑด๋ค์ง ์์์ด์? |
Do you realize I work at home? No, I wasn't aware.
Do you like being interrupted when playing in your garden?
No, I... I actually will turn the ringer off on my phone.
And sometimes I put a piece of cardboard-- I work all the time.
So never, never interrupt me. Okay? | ๋ด๊ฐ ์ง์์ ์ผํ๋ ๊ฑฐ ์๋? ์๋์, ๋ชฐ๋์ด์
์ ์์์ ํ๊ฐํ ์ด ๋ ๋ฐฉํด๋ฐ๊ณ ์ถ๋?
์ฒ๋ง์์, ์ ํ์ ์ ๋ฝ์ ๋๊ณ
๊ท๋ฅผ ํ์ด๋ง์ ๋ค์... ๋ 24์๊ฐ ์์
ํด
๊ทธ๋ฌ๋ ์ ๋ ๋ฐฉํดํ์ง ๋ง, ์๊ฒ ๋? |
Even then, don't come knocking.
And he's going to have you down to Camp David...
and you want someone to share the moment with.
Even then, don't knock. Not on this door.
Not for any reason. | ๋ํํ
์ฐพ์์ค์ง ๋ง
๋ณ์ฅ์ ์๋ค๋ฅผ ์ด๋ํ์ ๋
ํํธ๋๊ฐ ๋ ํ์ํ๋ค ํด๋
์ ๋ ๋
ธํฌํ์ง ๋ง ์ด ๋ฌธ์ ์ ๋ ์ ๋ผ
์ด๋ค ์ด์ ๋ ๋ง์ด์ผ |
Do you get me, sweetheart?
Yes. It's not a subtle point that you're making.
Okay, then.
All right.
"Love was..."
What was love?
"Love was..." | ์๊ฒ ๋, ์ด์์ฌ์ด?
์ด๋ค ๋ป์ธ์ง ํ์คํ ์ดํด๋์ด์
์ข์!
๊ณ์ ์จ๋ณผ๊น?
"์ฌ๋์..."
๋ญ๊น?
"์ฌ๋์..." |
Oh, now I'm pissed. Now I'm really pissed!
Shut up! You think you can intimidate the world, but you don't intimidate me.
I grew up in hell. My grandmother had more attitude. | ์ด๋ฒ์ ์ ๋๋ก ๊ฐ๋ง ์ ๋ฌ
๋ฅ์ณ์! ํ๋ฐ์ด ํน๊ธฐ์ธ๊ฐ ๋ณธ๋ฐ ๋ํํ
๋ ์ ํตํด์
๋ ํํ๊ฒ ์ปธ์ด์, ์ ํ ๋จธ๋๊ฐ ๋น์ ๋ณด๋ค ๋ ์ง๋
ํ์ด์ |
Police! Doughnut-munching morons! Help me! Help me! Help me! Shh. Stop it.
Shh! Assault! And you're black!
I like Simon. I like him enough to batter you unrecognizable if you verbally abuse him or so much as touch that dog again. | ๊ฒฝ์ฐฐ! ์กธ๊ณ ์๋ ๊ฒฝ์ฐฐ ์์ ์จ! ์ด๋ ค์ค์!
ํญํ์๋ค๊ฐ ๋น์ ์ ํ์ธ์ด์ผ
์ฌ์ด๋จผ์ ์ํด ๋น์ ์ ๋ฐ์ด ๋ด๊ธฐ ์ ์ ํ๋ฐํ์ง๋ ๋ง๊ณ ๊ฐ๋ ๊ฐ๋ง ๋๋ฌ์ |
Meantime, I'm gonna think of some way you can make it up to him.
I hate doing this! I'm an art dealer.
Have a nice day.
Okay, party! Party.
Excuse me. Whoa. Don't touch. | ๊ทธ๋ฌ๋ฉด, ์ ๋์ด ํํดํ ์ ์๋ ๋ฐฉ๋ฒ์ ์๊ฐํด ๋ณผ๊ฒ์
์ด๋ฌ๋ ๊ฑฐ ์ซ๋จ ๋ง์ด์์ ๋ ๊ทธ์ ์ํ ๋๋ฌ๋ผ๊ณ ์
์๋
ํ ๊ณ์ธ์
ํํฐ ๊ณ์ํฉ์๋ค!
๋น์ผ์ ๋ง์ง์ง ๋ง์ธ์ |
Don't touch. Get a life.
Watch it. Don't touch! Hey.
Look at you. All better, huh? That new medication.
You know all my son's stuff? Yeah. No, no, no. I've got a date tonight.
I'm walking out the door, he says, "Mom, I promise not to get one of my fevers during your date." | ์ ์ ๋ฐ๋ค๋?
์กฐ์ฌํด์ ๋น์ผ์
๋ณ์ ๋ค ๋์๋? ์ฝ์ ๋ฐ๊ฟจ์ด์
์ ์๋ค ์์ฃ ? ๋ฐ์ดํธ ์๋ค๊ณ ํ๋๋
๋ญ๋ผ๊ณ ํ๋์ง ์์ธ์? "๊ธฐ์นจ ์ ํ๊ณ ์์ ํ ์์๊ฒ" |
Oh, isn't that sweet? A little blond angel.
Eat everything. I said, "You love me the way you love your remote control as long as I switch every time you press my buttons." | ์ฐฉํ๊ธฐ๋ ํ์ง! ๊ธ๋ฐ์ ์ฒ์ฌ์์
๊ทธ๋ฅ ํญ ํ์ด๋์์ฃ , "๋ฆฌ๋ชจ์ปจ ์ข์ํ๋ ๋งํผ ๋ ์ข์ํ๋ ๊ฑฐ๋ผ๊ณ " |
People that talk in metaphors ought to shampoo my crotch.
Eat up! Good. Stay there. I've got your money.
Pay me next week. No, I owe you. I told you today. That's the rule. | ์ฐ์๋จธ๋ฆฌ ์๋ ์๊ธฐ๋ ํ๋ ค๋ฉด ๊บผ์ง๋ผ๊ณ
์ด์ ์ฒ๋จน๊ธฐ๋ ํด ์ ์ ๋น๋ฆฐ ๊ฑฐ ๊ฐ์๊ฒ
์ฒ์ฒํ ์ค ๋น์ง๊ธฐ ์ซ์ด, ์ฝ์๊น์ง ํ์์ |
Excuse me, Melvin. Uh--
There you go. You take care. Thank you.
Pardon me. Pardon me. Take the money. Debts make me crazy.
This way you take a cab home so you have time to get ready.
Ready is not my problem. | ์ฃ์กํด์
์ฌ๊ธฐ ์์ด์, ์ ๊ฐ์
์ค๋กํด์ ๋ ๋น์ง๊ณ ๋ ๋ชป์ด์
๋จ์๋ ์ง์ ๊ฐ์ ํ๋ํ๊ฒ ์ฆ๊ธธ ์ค๋นํด
๋ ํญ์ ์ค๋น๋ผ ์์ด |
I'm starving. Go on, sit down. You know you're not allowed back here.
Sometimes, these kids, you just wanna...
I've got Jews at my table. God. It's not your table. It's the place's table. Behave. You can sit at someone else's station. | ์์ฅํด์ ์์ผ์ธ์, ์ฌ๊ธฐ ๋ง๊ณ ์
์ ๊ฐ ์ผ๋ง๋ ๊ธฐํนํ์ง ์ข
์ผ ๊ปด์์ ์ฃผ๊ณ ์ถ์ด
๋ด ์๋ฆฌ๋ฅผ ๋บ๊ฒผ์ด์ ๊ทธ ์๋ฆฌ ์ฃผ์ธ์ ์๋น์ด์์, ์์ ํ ์์ด์ ์ฌ๋งํ๋ฉด ๋ด ๋ฐ ์์์ |
Or you can wait your turn.
I'm glad you let him go. You have feelings for her? Well, yes.
How much more have you got to eat?
Appetites aren't as big as your noses, huh? | ๊ธฐ๋ค๋ ธ๋ค๊ฐ ์๋๊ฐ
๊ทธ๋
๋ฅผ ์ข์ํ๋์? ๊ทธ๊ฒ, ๋ค
์ธ์ ๊น์ง ์ฃฝ์น๊ณ ์์ ๊ฑฐ์ผ?
์์๋ ๋น์ ์ฝ์ฒ๋ผ ํด๊น? |
What? That's it! Forget it, that's it.
Let me talk to him. Let's go.
I'm gonna talk-- Give him one more chance. Barred for life. Here I go.
They left. Yeah, what do you know? | ๋ค? ๋๋ ๋ชป ์ฐธ์
์ ๊ฒ ๋งก๊ฒจ์ ๊ฐ์
๊ฒฝ๊ณ ํ ๊ฒ์ ์ถ์
๊ธ์ง์์ผ ๊ทธ๋ฌ์ฃ
๊ฐ์ด์ ๊ทธ๋ฌ๊ฒ์ |
I'm gonna miss the excitement, but I'll handle it.
Three eggs, over easy.
Two sausage, six strips of bacon with fries. Fries today?
A short stack. Coffee with cream and sweetener. | ๋ด์ซ๊ณ ์ถ์ง๋ง ์ด๋ฒ๋ง ๋ด์ค๊ฒ์
๋ฐ์ ์
์์์ง ๋, ๋ฒ ์ด์ปจ ์ฌ์ฏ, ๊ฐ์ํ๊น ์ฌ์ผ์ด์ฃ ?
ํฌ์ผ์ดํฌ ๋์ด ๊ฐ์ ์ปคํผ์ ํฌ๋ฆผ, ๋์ฒด ๊ฐ๋ฏธ๋ฃ! |
You're gonna die soon with that diet. You know that.
We're all gonna die soon. I will, you will and it sure sounds like your son will.
If you ever mention my son again...
Give me some sign you understand, or leave now. | ๋งค์ผ ๊ฐ์ ๊ฑฐ๋ง ๋จน์ด๋ ํด๋ก์์
๋๋ ๋น์ ์ด๋ ๋ค ์ฃฝ์ด์ ๋น์ ์ ๋ ๋ง์ด์์
์ฐ๋ฆฌ ์ ์๊ธฐ ๋ ํ๋ฉด
์์์ผ๋ฉด ๋๊พธํ๋๊ฐ ์ซ์ผ๋ฉด ๋๊ฐ์ |
Do you understand me, you crazy fuck?
Do you?
Yea-- Yes.
Yes.
Okay, I'll get your order.
It's just so interesting what you said at dinner. You said it like it was nothing. | ์๊ฒ ์ด์? ๋ฏธ์น ์์์!
์๊ฒ ์ด์?
์๊ฒ ์!
์์์ด์
์ฃผ๋ฌธํ ๊ฑฐ ๊ฐ๋ค ๋๋ฆด๊ฒ์
์ง์ง ํฅ๋ฏธ๋ก์ ์ด์ ์๋ฌด๊ฒ๋ ์๋ ๋ฏ์ด ์๊ธฐํ์์์ |
I mean, if you-- Ahh!
Where's the bedroom? Uh, this is sort of it.
I sort of sleep in here.
Don't worry about it.
What?
I don't know.
Grandma. Grandma! | ๊ทธ๋ฌ๋๊น ๊ทธ๊ฒ...
์นจ๋๋ ์ด๋์์? ์ค์...
๋ ์ฌ๊ธฐ์ ์์
๋ด๋ฒ๋ ค ๋ฌ์
์ ์์ด์?
๊ทธ๋ฅ์, ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ์ด์
ํ ๋จธ๋! |
Maybe you better check. What did you think I'd do?
Oh, I'm sorry. Mama.
So how was dinner?
Hey, pal. How was your friend?
Are you okay? Not bad. | ์ ์ ๋ฌ๋ ๊ฐ ๋ด์ ์ ๊ฐ๋ณผ๊น ๋ด์์?
๋ฏธ์ํด ์๋ง!
์ ๋
์ ์ด๋ ๋?
์๊ฐ์ผ! ์น๊ตฌ๋?
๊ด์ฐฎ์? ์ฌํ์ง ์์ |
You got a temperature? Scootch over.
Where did your friend take you? A nice place.
Carol, I have him.
One more spit? I have him. He's waiting. | ์ด ์๋? ์ด๋, ๋ด!
์ด๋์ ์ธ์ํ์ด? ์ข์ ๋ฐ์
๋ด๊ฐ ๋๋ด์ค๊ฒ
ํ ๋ฒ ๋ ํด๋ด ์น๊ตฌ๊ฐ ๊ธฐ๋ค๋ฆด๋ผ |
Go. She has me.
Okay, pal. Give me a hug. Carol. Give me a big hug. Carol, I have him. I'm okay, Mom. She has me. Go.
Close the curtains.
No! You can't smoke. He can't take smoke. | ๊ฐ๋ด ๊ฑฑ์ ๋ง
ํ ๋ฒ ์์๋ณด์, ์๋ง ์์์ค ๋ํํ
๋งก๊ฒจ ๊ด์ฐฎ์, ์ด์ ๊ฐ๋ด
์ปคํผ์ ์ณ๋ฒ๋ฆฌ๋ ด
๋ด๋ฐฐ ํผ์ฐ๋ฉด ์ ๋ผ์ |
Magic.
Ah. Oh, God! That'll teach you. I don't even notice it anymore.
All right. Come here.
Well, what shall we do?
You want me to write down which trains you take home? No, no, no. I'll... I'll take a cab. | ๋ง์ ์ด์์
๊ฐ์ด์ ๋ง์ง ๋๊ฐ์์ ๋ฌป์ ๊ฑธ ๋ชฐ๋์ด์
์ด๋ฆฌ ์ค๋ด์
์ด์ฉ๊น์?
๋ฐ๋๋ค์ค์? ์๋๋ฉด ์์์... ๋์ด์! ํ์ ํ๊ณ ๊ฐ๊ฒ์ |
It's just a little too much reality for a Friday night.
I just can't. I promised Simon I'd find him a model.
Take me off the speaker. Did I tell you these are house seats? | ๋๋ฌด ํ์ค์ ์ธ ์ฃผ๋ง์ ๋ฑ ์ง์์ด์์
์ ๋ผ! ์ฌ์ด๋จผ์ด ๋ถํํ์ด
์คํผ์ปคํฐ ๊บผ! ๋ก์ด๋ฐ์ค ํ์ธ ๊ฑฐ ์์? |
Come on. You could use a break. Hello? Carl? You there?
Hello? Okay. I just found a model.
Hey, boys! Hey, look. I know this guy. He even bought me dinner. | ์ฌ์ด๊ฐ๋ฉฐ ์ผํด ์ฌ๋ณด์ธ์? ์นผ?
๋ฃ๊ณ ์์ด? ๊ธฐ๋ค๋ ค, ํ๋ ์ฐพ์์ด
์ด๋ด! ๋ํํ
์ ๋
์ ์๋ ์น๊ตฌ์ผ |
Carl, right?
Hey, what's going on?
Hey. Hi. Remember? I only need one.
But this is for a portrait. I need a pretty face. Portrait?
I'll give you the address. It's for tomorrow morning.
Brad Pitt is the shit. Do you read? | ์นผ์ด์์ฃ , ๋ง์ฃ ?
๋ญก๋๊น?
๋ ๊ธฐ์ตํ์ฃ ? ํ ๋ช
๋ง ํ์ํด
์ด์ํ๋ฅผ ๊ทธ๋ฆด ๊ฑฐ์ผ, ์๋ป์ผ ๋ผ ์ด์ํ?
์ฃผ์ ์ค๊ฒ, ์์นจ์ ์ฐพ์๊ฐ
๋ธ๋๋ ํผํธ๋ฅผ ๋ฎ์์ฃ ? ๊ธ ์ฝ์ ์ค ์์? |
Who is it, baby?
Who is that, Verdell? Who is that?
I'm sorry. I told you today.
So... It's out here.
You sure have great things. Gershwin. He's great, isn't he? | ๋๊ตฌ์ผ?
๋๊ตฐ๋ฐ ๊ทธ๋?
์ค๋์ธ ๊ฑธ ๊น๋นกํ๊ตฐ์
์ฌ๊ธฐ์์
๊ทผ์ฌํ๊ตฐ์ ๊ฑฐ์์์ด์์, ํ๋ฅญํ์ฃ ? |
I make a big deal about picking models, but Carl is so thorough.
I bet he drove you nuts checking your rรฉsumรฉ, huh?
This is not a nude.
Just kidding around. | ์ ๋์ด ๊น๋ค๋ก์์ ๊ทธ๋์ ์นผ์ด
์ด๊ฒ์ ๊ฒ ๋ง์ด ๋ฌผ์ด๋ดค์ฃ ?
๋๋ํ๊ฐ ์๋์์
์ฅ๋์ด์์ด์ |
So much for love.
And yet another pose.
Exactly, what is your previous experience? How about that, hmm?
I'm running out of ideas here.
Well, then give me some direction, okay.
Uh, nothing. I just watch until something strikes me. I mean, do anything you think of. | ๋๋ฌด ๊ณผ์ํ๋?
๋ด ์์ธ๋ฅผ ํด๋ณผ๊น์?
๊ฒฝํ์ด ๋ง๋์? ์ด๊ฑด ์ด๋์?
์์ด๋์ด๊ฐ ์ ๋ ์ฌ๋ผ์
์ํ๋ ๊ฑธ ์ฃผ๋ฌธํด๋ด์ ๋ ์๊ฐ์ด
๋ ์ค๋ฅผ ๋๊น์ง ๊ด์ฐฐ๋ง ํด์ ์์ ๋กญ๊ฒ ํด๋ด์ |
Wait for me to say hold that pose, then just try to comfortably hold it.
No direction.
Okay.
What I do is, I watch.
Ever watch somebody who doesn't know you're watching them? | ๋์ค์ "๊ฐ๋ง" ํ๋ฉด ์์ง์ด์ง ๋ง์
๋ง๋๋ก ํ๋ผ๊ณ ์?
๊ทธ๋์
๋ ๊ด์ฐฐ๋ง ํด์
์จ์ด์ ๊ด์ฐฐํด๋ณธ ์ ์์ด์? |
An old woman sitting on a bus? Or kids going to school?
Somebody just waiting, and you see this flash come over them.
And you know immediately that it has nothing to do with anything external because that hasn't changed.
When you see it, they're just realer and more alive. | ๋ฒ์ค ์์ ๋์ด๋ ์ฌ์ธ ๋ฑ๊ตฃ๊ธธ์ ์์ด...
๋๊ตฐ๊ฐ๋ฅผ ๊ธฐ๋ค๋ฆฌ๋ ์ฌ๋ ๊ทธ๋ค์ ๊ฐ์๊ธฐ ๋ฐ๋ ํ์ ...
์ํฉ์ด ๋ณํด์๊ฐ ์๋๋ผ ๋ฌธ๋ ๋ญ๊ฐ๊ฐ ๋ ์ค๋ฅธ ํ์
๊ทธ๋ฐ ํ์ ๋ค์ด ๋ ์ฌ์ค์ ์ด๊ณ ์๋๊ฐ ์์์์ |
I know exactly what you mean.
Oh, my God. Hold it.
Hey, look out.
Excuse me.
Whoa! Oh! Sorry. So I got on the third line of dialogue.
Clippity-clop. Clippity-clop. Ignores me.
So he said to me, "Last chance." Oh, God. Last chance.
I came back in. Here she comes to ignore me again. | ๋ฌด์จ ๋ป์ธ์ง ์๊ฒ ์ด์
๋ฐ๋ก ์ด๊ฑฐ์ผ, ๊ฐ๋ง!
์์ ๋ณด๊ณ ๋ค๋
๋นํค์ธ์
์ธ ๋ฒ์งธ ๋์ฌ๋ฅผ ๊ทธ๋ง ๊น๋จน์์ด
๊ณ์ ๋ชป ๋ณธ ์ฒํ๋๊ตฐ
"ํ ๋ฒ๋ง ๋" ํ๊ธธ๋ ํ ๋ฒ๋ง ๋
๋ค์ ์๋ํ์ด ๊ทธ๋ฅ ๊ฐ๊ฒ ์ง? |
But guess what. What?
He cast me! Oh!
Just what the world needs. Another actress.
Okay, okay. Okay.
Can't live without me, huh?
I'm finally gonna ask. All right, what's with the plastic picnic ware? | ๊ฒฐ๊ณผ๊ฐ ๋ญ์ง ์์ง?
ํฉ๊ฒฉ์ด์ผ
๋ฐฐ์ฐ์ ์จ๊ฐ ๋ง๋๊ตฐ
์์์ด์, ๊ทธ๋งํด์
์ ์์ธ ๋ชป์ด์์?
์ฃผ๋ฌธ๋ฐ์๊ฒ์ ์ ํ๋ผ์คํฑ์ ์จ์? |
I've seen the help. It's a judgment call. So give yourself a little pep talk.
"Try other people's clean silverware as part of the fun of dining out." | ๋ด ๋์ ๋ถ๊ฒฐํ๊ฒ ๋ณด์์ ์ด๋ ๊ฒ ์๊ฐํด ๋ด์
"๋จ์ ์๊ธฐ ์ฌ์ฉ๋ ์ธ์์ ์ฆ๊ฑฐ์์ด๋ค" |
What's wrong with your son? What do you care?
He's got to fight to breathe. His asthma can just shoot off the charts.
Is this bothering you? No.
An ear infection sends us to the emergency room five, six times a month, where I get some nine-year-old they just made a doctor. | ์์ด์๊ฒ ๋ฌธ์ ๊ฐ ์์? ๊ทธ๊ฑด ์ ๋ฌป์ฃ ?
ํธํก๊ธฐ๊ฐ ๋์๊ณ ์ฒ์์ผ๋ก ๊ณ ์์ธ๋ฐ
๋ฃ๊ธฐ ๋ฐ๋ถํด์? ์ ํ
ํ ๋ฌ์ ๋์ฌ์ฏ ๋ฒ์ฉ ๋ณ์์ ๋ฌ๋ ค๊ฐ์ง๋ง ํ๋ด๊ธฐ ์์ฌ๋ค์ด ๋ญ ์๊ฒ ์ด์? |
It was nice chatting with you.
Wai-- His name? Spencer.
Okay.
You can put on anything you want now.
So you're practically finished, huh? Uh, yeah. There is one more stage. | ์ก๋ด ์ฆ๊ฑฐ์ ์ด์
์ด๋ฆ์? ์คํ์
๊ธฐ์ตํ๋ฆฌ๋ค
์ํ๋ ์์
์ ํ์ด๋ ๋ผ์
๋ค ๋๋๊ฐ์? ๋ง์ง๋ง ํฐ์น๊ฐ ๋จ์์ด์ |
Where are you going? No place. Gonna sneak a peek.
Verdell, want some chocolate? No, he's not allowed.
Wait! I gotta take off. Do you want to say goodbye? | ์ด๋ ๊ฐ์? ๊ฐ๊ธด์, ๋ค์ ๊ฐ์ํ ๋์
๋ฒ๋ธ, ์ด์ฝ๋ฆฟ ์ค? ์ฃผ์ง ๋ง์
์ ๊น! ๋ ๊ฐ ๊ฑด๋ฐ ์๋ณ์ธ์ฌ๋ ํ ๊น์? |
Yeah. He's just gotta go. One second. No, wait. Um... Um...
I'm gonna look at the painting, all right?
You want some water?
Simon, wait!
Yo.
Why are you doing this? | ์ ๊น๋ง์, ๊ธ๋ฐฉ ์ฌ๊ฒ์ ์ ๊น! ๊ธฐ๋ค๋ ค์
๊ทธ๋ฆผ์ ๊ฐ์ํ๊ณ ์์๊ฒ์
๋ฌผ ์ค?
์ฌ์ด๋จผ, ์ ๋ผ์!
์ด์ด
๋ํํ
์? |
No. No, no, wait.
See, that painting in there-- What, are you cruising him?
Excuse me.
Help me! Come on! We gotta go!
Okay, so you call 911 and don't leave your name? | ์ง์ ํด ๋ด์
ํ์ค์ ๊ทธ๋ฆผ... ๋ญ ๋๋ฌ๊ฑฐ๋ ค?
์ง๋๊ฐ๊ฒ
์ด๋ ค์ค! ๋นจ๋ฆฌ ํ์ด
์ ๊ณ ํ ๋ ์ด๋ฆ์ ์ ๋ฐํ์ฃ ? |
That's right. Yes.
Even a dumb geezer knows-- Just move on. No one was killed. Hey!
Oh, is he dead? Ask him. What's wrong with you? Don't bark at me. I didn't name you. | ๋ง์์
์ด๋ค ์ด์ ์์... ์ฃฝ์ ์ฌ๋์ ์์์
๋ด ๋ฐ์ ๋ฌผ์ด๋ด์ ์ ๊ทธ๋? ์์ฌ๋ ์ก์ง ๋ง! ๋ค ์ด๋ฆ ์ ๋ถ์์ด |
We will. And if we can't, we'll come back and ask you again and again.
Hey, what, are you trying to intimidate me with the attitude? I come from hell. My grandma's got more attitude than you. | ๋ด ์ฆ์ธ์ด ์์ผ๋ฉด ๊ณ์ ์ฐพ์์ฌ ๊ฒ๋๋ค
ํ๋ฐํ๋ ๊ฒ ํน๊ธฐ์ธ๊ฐ ๋ณธ๋ฐ ๋ ํํ๊ฒ ์ปธ์ ํ ๋จธ๋๊ฐ ๋ ์ง๋
ํ ๊ฑฐ์ |
They want you inside. Shake down a 7-Eleven for a day-old wiener. It's a matter of time. There's a painting of one of the guys. Get some tape on it.
Oh, I've been praying for him since I heard. So anyway, I'm on my way to the hospital. | ์์ํ๋์ ๊ฐ์ ํธ์์ ์ด๋ ํธ์ง๊ทธ๋์ ๋ฒ์ธ์ ์ผ๊ตด์ ๊ทธ๋ฆฐ ๊ฑฐ ๊ฐ์์
์์์ ๋ฃ๊ณ ๊ธฐ๋ํ๋ค์ค ๋ณ์์ ๊ฐ์ผ ํด์ |
If you could watch the dog, just for tonight. Oh, no, no. No? No. I'm sorry. Okay. Thanks. No, no. Sorry.
Uh-uh. Old bitch. Damn dog.
You're taking him! Yes. Yes, you are! | ํ๋ฃป๋ฐค๋ง ๋๋ด์ค์ ์ซ์, ๋ฏธ์ํ์ค! ํ ์ ์์ ์๊ฒ ์ต๋๋ค
์ผ๋ฐํ๊ธด! ์ด๋์ ๊ฐ!
๋น์ ์ด ๋งก์์ค์, ์ ์์์์ |
Get the hell out of the way!
You're taking him. This will even the books.
No, no. Wait! Wait!
Do you wanna say no to me?
You wanna say no to me, huh? | ์ ๋ฆฌ ๋น์ผ์!
ํ๋ฃป๋ฐค๋ง ์
์ํด์ค์
์ ๊น๋ง!
๊ฑฐ์ ํ ๊ฒ๋๊น?
๊ทธ๋ด ์๊ฐ์ด์์? |
You wanna say no to me.
I don't wanna say nothing to you.
Because I've never felt this crazy as I do right now. I almost want you to say no.
Thanks for looking after him. | ๊ฑฐ์ ํ ๊ฑฐ์์?
์๋ฌด ๋๊พธ๋ ์ ํ ๊ฑฐ์ผ
๋ ์ง๊ธ ๋ฐ๊ด ์ง์ ์ด๋๊น ๊ฐ์คํ๊ณ ๋๋ตํด์
๋๋ด์ค๋ค๋ ๊ณ ๋ง์์ |
Hey! Where you going? You can't do this! You don't wanna mess with me today.
I can't take a dog. Nobody's been in here before.
Hey, Frank. Frank.
Hey, Frank. Frank! | ์ด๋ด, ์ด๋ ๊ฐ? ์ด๊ฑด ์ต์ง์ผ ์์๋ฆฌ ๋ง์
๋ ๋ชป ํค์, ๋ด ๋ฐฉ์ ๋๊ตฌ๋ ๋ค์ฌ๋์ง ์์์์ด
ํ๋ญํฌ, ํ๋ญํฌ
์ด๋ด, ํ๋ญํฌ, ํ๋ญํฌ! |
One, two, three, four.
One, two, three, four.
You're dead.
You'll eat what we got. What we eat.
All right.
Don't you do anything!
Where's the trust? | ํ๋, ๋, ์
, ๋ท
ํ๋, ๋, ์
, ๋ท
๋ ์ฃฝ์์ด
์ฃผ๋ ๋๋ก ๋ฐ์๋จน์ด
์ข์
์ฐ์๋ฆฌ ๋ง๊ณ ์์ด!
๋
์ฝ์ ์์์๊น ๋ด? |
Never, never dogs.
God!
Shh. Shh. I'm in a free fall here. Yes. We can see him. Okay, I'll meet you in there.
I will meet you in there, okay? One minute. | ์ ์ด๋ค์ง๋ ๊ผฌ์ผ๊น?
๋ง์์ฌ!
์ถ๋ฝํ๋ ๊ธฐ๋ถ์ด์ผ, ๋ค? ๋ฉดํ๊ฐ ๋๋์ ๋ณ์ค์์ ๋ด์
๊ณง ๊ฐ๊ฒ์, ์์์ฃ ? ์ ๊น์ด๋ฉด ๋ผ์ |
Thank you. No, I'm here.
How are you doing, great one? I haven't looked at myself yet.
That bad, huh? I talked to the doctor and--
Oh, shit! Ugh! Okay, it's not that bad.
Oh. Oh, Simon.
Jackie? Yes?
Will you hand me a mirror, please? | ๊ณ ๋ง์์, ๊ณ์ํด
์ด๋์? ๊ฑฐ์ธ์ ๋ชป ๋ดค์ด์
์ฌ๊ฐํด์? ์์ฌ๊ฐ ๊ทธ๋ฌ๋๋ฐ
์ฌ๊ฐํ ๊ฑด ์๋๋
์ด๋ฐ, ์ฌ์ด๋จผ
์ฌํค
๊ฑฐ์ธ์ ๋น๋ ค์ค์ |
No.
Wait. I have a smaller one.
So how are things, anyway?
How is Verdell? Your neighbor, Mr. Udall, taking care of him.
How-- How could you do that? He'll hurt him. No. No, Simon, no, I promise. | ์ ๋ผ์
์์ ๊ฑฐ์ธ์ ์ค๊ฒ์
๋ค๋ค ๋ณ์ผ ์์ฃ ?
๋ฒ๋ธ์? ์๋ฐฉ ์ ๋์ด ๋ด์ฃผ๊ณ ์์ด
์ด๋ป๊ฒ ๊ทธ์ํํ
? ํด์น ๊ฑฐ์ผ ์ฝ์๋ฐ์์ด |
Not a chance. I own this guy. Besides, there was nobody else.
You know, I'm always on the move and...
Trust me.
Okay.
Waiting gives the devil time. | ์ ๋ ๊ฑฑ์ ๋ง, ๋จ๋จํ ์ผ๋ฌ๋จ๊ณ ๋ด์ค ์ฌ๋๋ ์์์ด
๋ ์ผ ๋๋ฌธ์ ๋ฐ๋น ์...
๊ฑฑ์ ๋ง!
์์์ด
๊ถ๊ธํด ๋ฏธ์น๊ฒ ์ด |
Oh, my.
Where did I go?
Look how friendly-- That's your dog? No, no.
What are you doing with a dog?
Suckered in, set up, pushed around. You're not worried someone might take it? | ๋ง์์ฌ!
๋ ๋ง์?
๋น์ ๊ฐ์์? ์๋์
๊ฐ๋ ๋ญ ํ๊ฒ์?
๊ฐ์ ๋ก ์
์ ๋นํ์ ๋๊ฐ ํ์ณ ๊ฐ๋ฉด ์ด์ฉ์ฃ ? |
No, not until now, for chrissake.
Sorry. I'm gonna sit here.
Hey, puppy. He's cute.
Hey. I love his face. It's so cute.
I wonder what breed he is. | ์ด์ฉ๊ธด, ํฐ ํ ๋๋ ๊ฑฐ์ฃ
๋ฏธ์ํด์ ์ฌ๊ธฐ ์๊ฒ ์
๋ฉ๋ฉ์ด์ผ! ์์์ง?
์ผ๊ตด์ด ์กฐ๊ทธ๋งํด
์ด๋ค ์ข
์ผ๊น? |
He's a little dog. Next time, if Bryan's not here, bring him in.
How old are you?
If I was gonna guess by your eyes, I'd say you were 50.
If I went by your eyes, I'd say you were kind, so... So much for eyes. | ๊ฐ๊ฐ ์์ผ๋๊น ๋งค๋์ ์์ ๋ ์์ ๋ฐ๋ ค์์
๋ช ์ด์ด์ค?
๋๊ฐ๋ฅผ ๋ณด๋ 50์ ๋๊ฒ ๊ตฐ์
๋น์ ๋์ ์น์ ํด ๋ณด์ฌ์ ๊ทธ๋ฌ๋ ๋ ์๊ธฐ๋ ๊ทธ๋งํด์ |
But as long as you bring up age, how old are you? No, no-- You brought it up. I'm curious.
Not that you're ugly. Easy, easy, pal. I can take the compliment. | ๊ธฐ์ ๋ง์ด ๋์์ผ๋๊น ํ๋ ์๊ธฐ์ธ๋ฐ ๋์ ๋ช์ด์ฃ ? ๊ถ๊ธํ๋ค์
๋น์ ์ด ๋ชป์๊ฒผ๋จ ๋ป์ ์๋์ค ์ฐ์ญํด์ง๋ค์ |
But my knees start knocking when you turn on the charm.
No, but I mean, what's with the dark?
Major dawn patrol. My son had a full-blown attack. | ๋น์ ์ด ์นญ์ฐฌํ๋ฉด ๋จ๋ฆฌ๊ณ ๊ธด์ฅ๋ผ์
๋ด ๋ง๋ป์... ๋ ๋ฐ์ด ์ ๊ฒ์ ๊ฑฐ์ง?
์ ๊ฐ ์ฌํ๊ฒ ์ํ์... |
And this time, for extra fun they gave us the wrong antibiotics. So I get him home-- No, no, no!
The dog. It's bacon for-- Bacon's for the dog.
Last week I was playing the piano for him. And he likes it. | ๊ธฐ์ ํ์ง ๋ง์ธ์, ์์ฌ๊ฐ ์ฝ์ ์๋ชป ์คฌ์ด์, ๊ทธ๋์ ์ง์... ์ ๋ผ์
๊ฐ ์ค ๊ฑฐ์ ๊ฐ ๋จน์ผ ๋ฒ ์ด์ปจ์ด์ค
์ผ์ ์ ํผ์๋
ธ ์ณ์คฌ๋๋ ๋
์์ด ์ข์ํ์ด์ |
So I decide I'm gonna make a little joke.
So you're all set here. Yeah.
It's a beautiful day for our walk today. Very nice.
Hey, hey.
Look at that. Look at him. | ์ค๋์ ๋
์์๊ฒ ์ฝ์ ์ข ์ฌ๋ฆด ๊ฑฐ์
๋ค ๋์
จ์ผ๋ฉด ๊ฐ์ธ์
์ฐ์ฑ
ํ๊ธฐ ์ข์ ๋ ์จ์ง?
์ผ, ์ผ
์ ๋
์ ์ข ๋ณด๊ฒ?! |
I've gotta give you something. I've gotta give you something real good too.
I'm gonna show it to you. Come on, buddy.
Don't be like me. Don't you be like me.
Aw. I'd like to be treated like that. I'm gonna take you home right now and get you something. Yes. Let's go home and do some writing. | ๋ง์๋ ๊ฑฐ ์ค๊ฒ ์์ฃผ ๋ง์๋ ๊ฑฐ์ผ
์ด๋ค ๊ฑด์ง ์ ๋ด
๋์ฒ๋ผ ๋๋ฉด ์ ๋ผ
์ ๋ฐ ๋จ์๋ ์ฌ๊ท์ด ๋ดค์ผ๋ฉด! ์ง์ ๊ฐ์ ๊ธฐ๋งํ ๊ฑฐ ๋จน๊ณ ๊ธฐ๋ถ ์ข๊ฒ ์์ค์ ๋๋ด์ |
""He had made the girl happy. And what a girl."
You've saved my life, she said.
"You'd better make it up to me."
Done. Done!
Yes, I hate the doggie. Yes, I hate the doggie. | "์ฌ์๋ฅผ ํ๋ณตํ๊ฒ ํด์คฌ๋ค"
'์ ์ธ์์ ๋ฐํ์คฌ๊ตฐ์' ๊ทธ๋
๊ฐ ๊ณ ๋ฐฑํ๋ค
"๊ทธ๊ฐ ๋งํ๋ค '๋๋ฐ์๊ฐ ๋ผ์ฃผ์ค'"
๋, ๋๋๋ค๊ณ !
์ ๋
์์, ๋ค ๋๋์ด ์์ฆ๋ง์ ๋
์์! |
Sixty-two books. Done.
We have to cut expenses every place we can. No medical insurance? No.
Here's one for the dog again. Uh-huh. I can read it. I got it. | 62๊ถ์งธ ์ฑ
์ ๋๋์ด
๋น์ฉ์ ์ค์ฌ์ผ ๋ผ์ ์๋ฃ ๋ณดํ์ ์์ด์?
๋ฒ๋ธ์ ๊ดํ ์์์ฆ... ๋ญ์ง ์ ๊ฑฐ ๊ฐ์์ |
The laundry and the cleaners. Okay, good.
Boy, look at that. He likes it. He likes it at Chez Melvin. Mm-hmm.
Okay. Just sit. Good. We don't want any company. I'll read you Ralph Waldo Emerson.
Okay, have it your way.
Hey. | ์ด๊ฑด ์ธํ๋น๊ณ ์
์ผ์จ๊ตฌ! ์๋ ๋จน๋๊ตฌ๋ ๋ด ์ง์ด ํจ์ฌ ์ข์ง?
์ณ์ง, ์๊ฑฐ๋ผ, ์๋จธ์จ์ ์ํ์ ์ฝ์ด์ค๊ฒ
๋ค ๋ฉ๋๋ก ํ๋ ด
์๋
ํ์ธ์ |
Hey.
How's Verdell doing? He's a pain in the ass.
Well...
Simon's home. I was sort of hoping you can keep the dog until he's had a chance to think and adjust? | ๊ทธ๋
๋ฒ๋ธ์ ์ ์์ฃ ? ๊ท์ฐฎ์ ๋ฏธ์น๊ฒ ์ด
๊ทธ๋ฌ์๋ค๋ฉด...
์ฌ์ด๋จผ์ด ํด์ํ์ด์ ์์น๋ ๋๊น์ง ๋งก๊ธธ๊น ํ์ง๋ง... |
Well, it's been weeks and weeks. A few more won't matter.
No, no. He wants him back right away. He'll be by tomorrow.
Okay. Okay by me.
Hungry? Be right with you, pooch.
One, two, three, four.
One, two, three, four.
Okay. | ๊น์ง๊ฑฐ ๋ช ์ฃผ๋ ๋ ์๊ด์๋ค
์ค์ ๋น์ฅ ๋ฌ๋์ ๋ด์ผ ์ง์ ์์
๊ทธ๋ฌ์ง, ๋ญ!
๋ฐฐ๊ณ ํ? ์ ๊น๋ง ๊ธฐ๋ค๋ ค
ํ๋, ๋, ์
, ๋ท
ํ๋, ๋, ์
, ๋ท
๋๋ค |
Okay.
Mr. Udall.
Some face they left hanging on you. You look like--
Could you take it...
just a little easy, Mr. Udall?
Thank you.
Verdell.
Come here, my beautiful boy. Come here. Come here, boy. | ๋์ด
์ ๋ ์จ
์ด๊ฐ์ฃฝ์ด ๋จ์ ์๊ตฐ ๋ง์น...
๊ทธ๋ง ํด์, ์ ์ง๊ธ...
๊ต์ฅํ ์๋ฏผํด์
๊ณ ๋ง์์
๋ฒ๋ธ
์ด๋ฆฌ ์, ์๊ฐ! ์ด์ ์ด๋ฆฌ ์! |
Let's go home and get well.
You can't blame him for being weird. Look at yourself in the mirror.
Thank you.
Come on, sweetheart.
Verdell, come here. Come here, boy. | ์ง์ ๊ฐ์ ์ฌ์
์ผ๊ตด์ด ๋ฌด์์ด๊ฐ ๋ด ํ๋์ผ์ํ์ธ ๊ฐ์์
๊ณ ๋ง์์
์ด๋ฆฌ ์!
์ด์ ์ด๋ฆฌ ์! |
I know what you want.
Come on. Where's my boy?
No. No, don't force him.
Over a dog!
Over an ugly dog.
Worst sidewalk in New York. Look where they put it. | ๋ญ ๋ฐ๋ผ๋์ง ์์
์ด๋ฆฌ ์, ์ด๋ ์จ์์ง?
์ต์ง๋ก ํ์ง ๋ง์์
๊ฐ ํ ๋ง๋ฆฌ ๋๋ฌธ์
๊ฐ์ด์ด ๋ฏธ์ด์ง๋ค๋!
๋ด์ ์ต์
์ ๋๋ก์ผ ์ ์ ์ฌ๋์ ์ฃฝ๊ฒ ์ด |
Hi. Help!
If you wanna see me, you will not do this. Make an appointment.
Dr. Green, how can you diagnose someone as an obsessive-compulsive disorder and then act as though I had a choice about barging in? | ์ด๋ ค์ค์!
์ ๊ฐ ํ์ํ๋ฉด ์์ฝํ๊ณ ์์
๊ฐ๋ฐ ์ ๊ฒฝ์ฆ์ด๋ผ ์ง๋จํ ๋ ์ธ์ ๊ณ ๋ด ํ๋์ ํ์ํ๋ ๊ฑฐ์? |
There's not going to be a debate. Leave. You said you could help me. What was that? A tease? I can help if you take responsibility--
You changed the room around. Two years ago. | ์๋ดํ๊ธฐ ์ซ์ผ๋ ๋์๊ฐ์ ๋์์ค๋ค๋๋ ๋์์ฃผ๋ ๊ฑฐ์? ์ฝ ์ฌ๋ฆฐ ๊ฑฐ์? ๋ฏธ๋ฆฌ ์์ฝํ๊ณ ์ฐพ์์ค๋ฉด...
์ค๋ด๋ฅผ ๋ฐ๊ฟจ์ด์? 2๋
๋์ด์ |
I also regrew a beard, but you're not interested in changes in me.
I don't have this mountain of available time. I have to get to my restaurant on time. | ์์ผ์ ๋ค์ ๊ธธ๋ ์ด๋ ์์๋ณด์ง ๋ชปํ์์์
์๊ฐ์ด ์์ด์ ์๊ฐ ๋ง์ถฐ ์๋น์ ๊ฐ์ผ ํด์ |
Do you know how hard it was for me to come here?
Yes. Thank you.
No, we're not doing this now.
I changed just one pattern, as you always said I should.
No. Nope. | ํฐ ๊ฒฐ์ฌํ๊ณ ์จ ๊ฑฐ ์์ฃ ?
๋ค ๊ณ ๋ง์์
ํ์ฌ๊ฐ ์ค๋์ ์ ๋ผ์
์ถฉ๊ณ ๋๋ก ํ๋๋ ๊ณ ์ณค์
์ ๋ผ์, ์ ๋! |
Oh, I read that paper. Thank you--
What if this is as good as it gets?
What the heck are those for?
No, no, no. Get Carol.
Oh, I'm filling in. We don't know if she's coming back. I think she might be getting a job closer to home. | ์ ๋ ๊ทธ๊ฑฐ ์ฝ์ด๋ดค์ด์ ๊ฐ์ฌํฉ๋...
์ด๋ณด๋ค ๋ ์ข์์ง ์ ์๋ค๋ฉด ์ด์ฉ๊ฒ ์?
์ด๋ด ๊ฑด ๋ญ์ ์ฐ๊ฒ์?
์ซ์ด, ์บ๋ด์ ๋ถ๋ฌ์ค
์ ๊ฐ ๋ํ์์, ๋์ค๊ธฐ ํ๋ค๋์ ์ง ๊ฐ๊น์ด์ ์ผํ ๊ฑฐ๋์ |
Why plastic? What are you trying to do to me?
What the heck do you mean? Look, elephant girl.
Just go get Carol or something. Have her do my one meal here.
You know, I'll pay whatever you want. I'll wait.
Do it! | ์ ์ด๋ฐ ๊ฑธ ์ฐ์ฃ ? ๋ค๊ฐ ๋ญ๋ฐ ์ด๋?
์ด๋ฌ๋ค๋์? ํ๋ง ์๊ฐ์จ...
๊ฐ์ ์บ๋ด์ ๋ฐ๋ ค์ ํ ๋ผ๋ง์ด๋ผ๋ ์๋นํ๋ผ๊ณ ํด
์ฌ ๋๊น์ง ๊ธฐ๋ค๋ฆฌ๊ฒ ์
์ด์ ๋ฐ๋ ค์! |
Bryan, Bryan. Code blue. Oh, no.
Out! Just shut up and get out. Do it!
I'll be quiet. Just let me stay here. No problem.
Go get Carol. Get her here. | ๋งค๋์ ๋, ๋น์!
๋๊ฐ์! ์
๋ค๋ฌผ๊ณ ๋๊ฐ์
์์ ํ ์์ ํ
๋ ์์์๊ฒ ๋๋ฌ์, ์ฌ๊ณ ์ ์น ๊ฒ์
์บ๋ด์ ๋ฐ๋ ค์์, ๊ผญ ๋ฐ๋ ค์์ |
I'm not a prick. You are. I'm not judging. I'm a great customer.
This day has been a disaster.
I'm not sure if I can handle this too. Get out!
Get out immediately or there's gonna be trouble. | ๋ ๋น์ ๊ณผ ๋ฌ๋ผ์ ์๋ฌผ์ด ์๋์ค ๋ ๊ทํ ๋จ๊ณจ์ด์ค
์ค๋ ํ๋ฃจ๋ ์์ ํ ๋ง๊ฐ์ ธ์
๊ฒฌ๋ ์ ์์์ง ์ฅ๋ด ๋ชป ํด์ ๋๊ฐ์!
๋น์ฅ ์ ๋๊ฐ๋ฉด ์๋๋ฌ์ธ ์ค ์์ธ์ |
Man, I mean it.
Okay.
Yeah!
See you. Goodbye.
It's about time.
Carol's last name? Uh, Connelly.
Thank you.
Hey, Dad! Dad, I'm over here. | ๋๋ด์ด ์๋์์
๊ทธ๋ฌ์ฃ
์ ๊ฐ์์ค!
์์ํ ์ค์ง ๋ง์์ค
์ง๊ธ์ง๊ธํด์
์บ๋ด์ ์ฑ์ด ๋ญ์ฃ ? ์ฝ๋๋ฆฌ์
๊ณ ๋ง์
์๋น ! ์ ์ฌ๊ธฐ ์์ด์ |
Does he visit often? Not really. Not anymore.
What can you do?
Can I get some ice cream, Grandpa? Why not? You're a good girl.
Hello.
Christ. | ์์ฃผ ์ฐพ์์? ์๋, ๋๋ ์ ๊ทธ๋
์ฐ๋ฆฌ๊ฐ ์ด์ฉ๊ฒ ์ด
ํ ์๋ฒ์ง, ์์ด์คํฌ๋ฆผ ์ฌ ์ค์ ๊ทธ๋ฌ์๊พธ๋
์๋
ํ์ธ์
์ด๋ฐ! |
I'm hungry.
You've ruined my whole day. I haven't eaten.
What are you doing here? This is not a sexist thing.
Are you totally gone? This is my private home. | ์์ฅํด์
๋น์ ๋๋ฌธ์ ์ซ๋ฑ ๊ตถ์์
์ฌ๊ธด ์ฌ์ผ์ด์ฃ ? ์คํดํ์ง๋ ๋ง์, ์๋น์...
์ ์ ์ ์ด์ธ์? ์ฌ๊ธด ์ฐ๋ฆฌ ์ง์ด๋ ๋ง์ด์์ |
I'm trying to keep emotion out of this, even though it's an important issue to me.
And I have very strong feelings on the subject. What subject?
That I wasn't there to take crap and bring you eggs? Do you have any control over how creepy you allow yourself to get? | ์ด๊ฑด ์ฌ๊ฐํ ์ํฉ์ธ ๋งํผ ๋์ ํ๊ฒ ์๊ธฐํ๋ฆฌ๋ค
๋ฐ์ง๊ณ ์ถ์์ ๋ฐ์ง๋ค๋์, ๋ญ?
๋
์ค์ ์ฐธ์๋ด๋ฉฐ ์๋นํ์ง ์์ ๊ฑฐ์? ๋น์ ์ ๊ดดํ์ฑ์ ํต์ ํ ์ ์๋์? |
Yes, I do, as a matter of fact.
And to prove it, I have not gotten personal, and you have.
Why aren't you at work? Are you sick?
You don't look sick.
Just tired and bitter. | ๋ฌผ๋ก , ํ ์ ์์ด์
์ ์ด๋ ๋น์ ํํ
์ธ๊ฒฉ์ ์ธ ๋น๋์ ํ ์ ์์์
์ ์๋น์ ์ ๋์์ฃ ? ์ํ์?
์ํ ๊ฑฐ ๊ฐ์ง ์๊ณ
์ข ํผ๊ณคํด ๋ณด์ฌ์ |
My son is sick, okay?
What about your mother?
How do you know about my mother? I hear you talking while I wait.
I finished my juice. I'm sorry, honey. One sec. Mom. | ์ ๊ฐ ์ํ์, ๋์ฃ ?
์ด๋จธ๋๊ฐ ๊ณ์์์?
๊ทธ๊ฑด ์ด๋ป๊ฒ ์์
จ์ฃ ? ์๋น์์ ์ธ๋ป ๋ค์์ด์
์๋ง, ์ฃผ์ค ๋ค ๋ง์
จ์ด ์ ๊น๋ง! |
How are you doing?
You should answer someone when they speak to you.
I'm sorry. That's it. I cannot handle you teaching my son manners. Ow.
Back to life. | ์๋
์ ๋๊พธ๋ฅผ ํ์ง ์๋ ๊ฑฐ์ผ?
๊ทธ๋ง ๊ฐ์ธ์ ๋ด ์์ด๋ฅผ ๊ฐ๋ง ๋๋ฌ์
์ง์ฆ ๋! |
Uh-oh. What's wrong?
104.9. Better treat ourselves to a cab ride.
Look out, you guys. Coming through.
Look out, you guys.
We're okay. We're okay.
Melvin! Wait! | ์ ๊ทธ๋?
104.9 ํ์ ์ก์
์๋ค์, ๊ธธ ๋น์ผ์ค
์๋ค์, ๋นจ๋ฆฌ ๋น์ผ
์ ๊ทธ๋์? ๊ฑฑ์ ๋ง
๋ฉ๋น! ๊ธฐ๋ค๋ ค์! |
Shut up, kids!
Give us a lift, would you, Melvin?
Cover your mouth when you cough.
Brooklyn Presbyterian Hospital, please. And quickly. Okay. | ์๋๋ฌ์!
์ฐจ๋น ์์ด์, ํ์์ค์
๊ธฐ์นจ ๋ ๋ ์
๋ค๋ฌผ๊ณ ํด
๋ธ๋ฃจํด๋ฆฐ ๋ณ์, ๋นจ๋ฆฌ์ ๋ค |
Hospital? Yes.
Any chance you'll be back at work today? No! Stay away from me. God!
Simon, we can't put this off any longer. I feel terrible that I have to--
Sorry. | ๋ณ์? ๋ค!
์ด๋ฐ ์๋น์ ๋์ฌ ๊ฑฐ์? ๋น์ฅ ์ฌ๋ผ์ ธ์
๋ ์ด์ ๋ฏธ๋ฃฐ ์ ์์ด์ ๋๋ ๋งํด์ฃผ๊ธฐ...
๋ฏธ์ํด์ |
What are those cards? Oh, Frank's idea. He thought I should have notes so I did this right.
Maintain focus, didn't get emotional and tried not to terrify you. | ๊ทธ ์นด๋๋ ๋ญ์ฃ ? ํ๋ญํฌ๊ฐ ๊ถํ ๋ฐฉ๋ฒ์ด์์
์ฐจ๊ทผ์ฐจ๊ทผ ์นจ์ฐฉํ๊ฒ ์ค๋ช
ํ ์ ์๋์ |
See? He's right. I need the cards.
Simon, you're broke.
The medical bills are 61,000. And the show didn't go well.
I've spoken to your parents. They didn't hang up or anything. | ๊ทธ๊ฐ ์ณ์์ด์ ์ด๊ฒ ํ์ํด์
์ฌ์ด๋จผ, ๋์ด ๋ฐ๋ฅ๋ฌ์ด์
์น๋ฃ๋น๋ 61,000๋ฌ๋ฌ์ด๋ฉฐ ์ ์ํ๋ ์คํจ์์
'๊ทธ์ ๋ถ๋ชจ๋๊ป ๋์์ ์์ฒญํ๋๋ก ์ค๋' ๋ถ๋ชจ๋๊ป ์ ํํ์ด์ ๋ฃ๊ธฐ๋ง ํ์๋๊ตฐ์ |
But they said they would feel strange about calling you.
Well, I can't call them. Come here, baby.
Come here, baby.
Verdell? What's wrong?
You miss the tough guy? Well, here I am, sweetheart. | ์ ํํ๊ธฐ ๋์ฒํ์๋์
์ ๋ ๊ทธ๋์, ์ด๋ฆฌ ์
์ด์!
๋ฒ๋ธ, ์ ๊ทธ๋?
์ฌ์ ํ์ด๊ฐ ๊ทธ๋ฆฌ์? ๋ด๊ฐ ์๋๋ค |
Happy to see me, you little piss-ant mop? How about a ride down the chute?
I didn't mean that, sweetheart. Simon.
I'm sorry. I'm sorry.
Oh, my God. Wow. | ๋ฐ๊ฐ๋, ํธ๋ถ์ญ์ด? ์ฐ๋ ๊ธฐํต ๊ตฌ๊ฒฝํ ๊น?
์ฌ์ด๋จผ, ์ฌ์ด๋จผ ์ฅ๋์ผ๋ก ํด๋ณธ ๊ฑฐ์ผ
๋ฏธ์ํด์
์ค, ์ธ์์! |
Yes, you write more than everybody else. You make us a lot of money. But it's more appropriate-- Look. Look, I need this.
Melvin, I'll try. Thank you. | ๋น์ ๋์ ์ฐ๋ฆฌ๊ฐ ๋์ ๋ฒ ๊ฑด ์ธ์ ํด์ ํ์ง๋ง ๊ทธ๋ฐ ๋ถํ์... ์ด๋ ๊ฒ๋ง ๋งํด์ค์
๋ถํํด๋ณผ๊ฒ์ ๊ณ ๋ง์์, ์ข์์ |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.