Search is not available for this dataset
text
stringlengths
0
31.2k
en
stringlengths
1
6.69k
id
stringlengths
1
36
dataset_id
stringclasses
4 values
source
null
filename
stringlengths
4
78
title
stringclasses
360 values
author
stringclasses
53 values
Postero die legati Abisarae adiere regem; omnia dicioni eius, ita ut mandatum erat, permittebant, firmataque invicem fide, remittuntur ad regem.
On the next day, messengers from Abisares arrived before the king. They submitted everything to his authority, as they were instructed to do. After exchanging pledges of trust, they were returned to their own king.
33331
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Asur vero patris Thecue erant duae uxores Halaa et Naara
And Assur the father of Thecua had two wives, Halaa and Naara:
89628
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
non tulit expulsum patrio sub gurgite phycis verbaque cum salibus asperiora dedit: vana laboratis aufer mendacia dictis, quaeque refutari te quoque teste queant.
A lamprey living in its ancient habitat could not tolerate the foreigner and addressed it with sarcasm. "Remove the hollow lies from your artificial speech! Remove that which can be refuted with your own proof!"
8861
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Hinc in regnum Sopithis perventum est.
From there he arrived in the land of Sopithes.
33465
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
pugna proelium nostrum et omnia quaecumque dixeris nobis faciemus
Fight thou our battles, and we will do whatsoever thou shalt say to us.
86161
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
fecitque quod bonum est coram Domino cunctis diebus Ioiadae sacerdotis
And he did that which is good before the Lord all the days of Joiada the priest.
85533
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
in multitudine viae tuae laborasti non dixisti quiescam vitam manus tuae invenisti propterea non rogasti
Thou hast been wearied in the multitude of thy ways: yet thou saidst not: I will rest: thou has found life of thy hand, therefore thou hast not asked.
82529
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
deinde inimica modis multis sunt atque veneno ipsa sibi inter se; quare aut congressa peribunt aut ita diffugient ut tempestate coacta fulmina diffugere atque imbris ventosque videmus.
Then again, these elements are in conflict with each other in various ways and are harmful to each other; hence when they come together, they will either perish, or they will disperse like how we see lightning, rain, and wind disperse when a storm gathers.
23701
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Numquam ego ratus sum fore uti rex maxumus in hac terra et omnium, quos novi, privato homini gratiam deberem.
I never thought that I, the most prominent ruler in this country and among all the kings that I am acquainted with, would have to express gratitude to an individual of modest rank.
35528
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
lucerna splendens super candelabrum sanctum et species faciei super aetatem stabilem
As the lamp shining upon the holy candlestick, so is the beauty of the face in a ripe age,
68499
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
In conservando milite nimium cautus, examinator meritorum non numquam subscruposus, palatinas dignitates velut ex quodam tribuens perpendiculo, et sub eo nemo celsum aliquid acturus, in regia repentinus adhibitus est vel incognitus, sed qui post decennium officiorum magisterium vel largitiones vel simile quicquam esset recturus, apertissime noscebatur.
In taking care of the soldiers, he was extremely meticulous. Occasionally, he was critical when assessing their services, and he granted appointments at court with great care. No one under his leadership who was destined for a high-ranking position was appointed suddenly or without prior testing. For example, a person who was to become the marshal of the court, head treasurer, or fill any similar position after ten years of service was meticulously scrutinized beforehand.
1802
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Quod principium favoris et mater Agrippina spem male tegens perniciem adceleravere.
This early increase in popularity, combined with Agrippina's inability to conceal her maternal desires, quickened its downfall.
49253
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
aliud quoque vidit somnium quod narrans fratribus ait vidi per somnium quasi solem et lunam et stellas undecim adorare me
He dreamed also another dream, which he told his brethren, saying: I saw in a dream, as it were the sun, and the moon, and eleven stars worshipping me.
78151
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
quae tamen etsi uno non est contenta Catullo, rara verecundae furta feremus erae, ne nimium simus stultorum more molesti.
And though she is not satisfied with only Catullus, I will tolerate the few faults of my humble mistress, lest we become as boring as jealous fools.
19057
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
auctoritas personae, opportunitas praesentiae tuae inter coram positos facile valebit, si dignabitur, seriem totius indagare violentiae, quae, quod gravius est, eo facinoris accessit, quantum portitorum datur nosse memoratu, ut etiam in illo latrocinio quendam de numero viantum constet extinctum.
If you agree to meet with the parties in person, you, with your personal reputation and physical presence, will be able to easily extract from them the complete account of this heinous act. This act has an even graver aspect, as can be deduced from the messenger's testimony; the crime was carried out with such brutality during the abduction that one of the travelers is believed to have lost his life.
36848
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
et nunc dicit Dominus formans me ex utero servum sibi ut reducam Iacob ad eum et Israhel non congregabitur et glorificatus sum in oculis Domini et Deus meus factus est fortitudo mea
And now saith the Lord, that formed me from the womb to be his servant, that I may bring back Jacob unto him, and Israel will not be gathered together: and I am glorified in the eyes of the Lord, and my God is made my strength.
90096
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Hadrianum autem Ebrinus retinuit, quoniam suspicabatur eum habere aliquam legationem imperatoris ad Brittaniae reges adversus regnum, cuius tunc ipse maximam curam gerebat.
But Ebroin obstructed Hadrian, as he suspected that the latter carried a message from the emperor to the British kings. This was against Ebroin's responsibility, as he was in charge of the realm at that time.
10594
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
And the sons of Micha were Phithon, and Melech, and Tharaa, and Ahaz.
84643
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Quid igitur refert non esse necessaria, cum propter divinae scientiae condicionem modis omnibus necessitatis instar eveniet?
What, then, does it matter that they are not necessary, since, on account of the condition of the divine knowledge, it will turn out in all respects like necessity?
13532
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
obstipuit visu Aeneas.
Aeneas was filled with awe upon seeing the scene.
63801
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
igitur Hanon pueros David decalvavit et rasit et praecidit tunicas eorum a natibus usque ad pedes et dimisit eos
Wherefore Hanon shaved the heads and beards of the servants of David, and cut away their garments from the buttocks to the feet, and sent them away.
87423
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Fit quoque ut interdum validi vis incita venti perscindat nubem perfringens impete recto.
It sometimes occurs that the rapid force or sudden gusts of strong wind rip through a cloud, piercing it with a straight rush.
24852
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Erat autem diritatis eius hoc quoque indicium nec obscurum nec latens, quod ludicris cruentis delectabatur, et in circo sex vel septem aliquotiens deditus certaminibus, pugilum vicissim se concidentium, perfusorumque sanguine specie, ut lucratus ingentia, laetabatur.
This was also an indication of his barbarous character, that was neither unclear nor hidden - his enjoyment of brutal entertainment. And at times, while engrossed in six or seven bouts in the Circus, he took pleasure in watching boxers beating each other to death and covered with blood, as if he had profited greatly.
131
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
angelus qui eruit me de cunctis malis benedicat pueris et invocetur super eos nomen meum nomina quoque patrum meorum Abraham et Isaac et crescant in multitudinem super terram
The angel that delivereth me from all evils, bless these boys: and let my name be called upon them, and the names of my fathers Abraham and Isaac; and may they grow into a multitude upon the earth.
77680
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
respondens autem Baldad Suites dixit
Then Baldad the Suhite answered, and said:
99404
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Moxque metu dissimulato, eques mittitur clandestmus ad dextrum itineris latus, diversoria paraturus et cibum, quo paulum progresso, in laevum tractum item alius talia facturus ire iubetur ocissime, alterum aliorsum nesciens missum.
Presently the king, feigning safety, dispatched a horseman covertly towards the right road with instructions to obtain a room and food. However, shortly thereafter, another was dispatched with haste towards the left on a similar errand, unaware that the other rider had already been sent elsewhere.
3780
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Eximendorum favorum primum putant esse tempus vergiliarum exortu, secundum aestate acta, antequam totus exoriatur arcturus, tertium post vergiliarum occasum, et ita, si fecunda sit alvos, ut ne plus tertia pars eximatur mellis, reliquum ut hiemationi relinquatur; sin alvus non sit fertilis, ne quid eximatur.
It is believed that the initial period for hive comb removal is during the emergence of the Pleiades, the second during the conclusion of summer, before Arcturus is entirely above the horizon, and the third after the setting of the Pleiades. However, if the hive holds sufficient quantities of honey, only one-third of it should be removed, while the rest is left for winter preservation. If the hive is not properly filled, no honey should be extracted.
61110
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
filium eius Pauli, qui ad Cannas quam tergiversanter perniciosam rei publicae pugnam inierat, tam fortiter in ea mortem obierat.
He was a son of Paulusa who had encountered death at Cannae with valor matched only by his hesitation to initiate a battle that was calamitous for the republic.
61219
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
nec sustinuit eius rei <con>scientiam Laetorius sed se ipse ante iudicii tempus fuga prius, deinde etiam <morte punivit>.
Laetorius could not endure the guilt on his conscience regarding the matter, and prior to the scheduled trial, he punished himself by fleeing and ultimately by committing suicide.
58200
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Etiam si quod arcae genus est, non de honoraria summa quasi redemptae religionis congregatur.
Even though there may be a type of treasure chest available, it is not comprised of funds that are given as payment for admission, as if faith were a contractual agreement.
53670
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
usque ad tempus donec veniret sermo eius eloquium Domini probavit eum
donec veniret verbum eius eloquium Domini inflammavit eum
97920
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Laeta bis octono tibi iam sub consule pubes cingebat teneras, Glaucia adulte, genas.
Glad youth, young Glaucias, was already encircling thy soft cheeks with down, as thou art on the brink of thy sixteenth year.
6516
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Nec te puniceo rutilantem viscere, salmo, transierim, latae cuius vaga verbera caudae gurgite de medio summas referuntur in undas, occulttus placido cum proditur aequore pulsus.
Nor will I ignore you, O Salmon, with your flesh of pinkish-red hue, whose wide tail's random movements from the middle depths, are mirrored on the surface, revealing your hidden path when the calm surface of the water is disturbed.
7466
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
quia magnus Dominus et laudabilis nimis et horribilis super omnes deos
For the Lord is great and exceedingly to be praised: and he is to be feared above all gods.
93601
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Qui titulo imperii cedebat Lepido, cum summa virium penes eum foret.
Antony still allowed Lepidus to retain the title of commander, while he himself possessed the actual power.
61680
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Haec dum apud Hellespontum geruntur, Perdiccas apud Nilum flumen interficitur ab Seleuco et Antigene, rerumque summa ad Antipatrum defertur. Hic qui deseruerant, exercitu suffragium ferente, capitis absentes damnantur, in iis Eumenes. Hac ille perculsus plaga, non succubuit neque eo setius bellum administravit. Sed exiles res animi magnitudinem, etsi non frangebant, tamen minuebant.
While these events were occurring at the Hellespont, Perdiccas was murdered near the Nile River by Seleucus and Antigenes, and the highest authority was transferred to Antipater. Those who had not supported the new leader were then sentenced to death in their absence by the army's vote, which included Eumenes. Although Eumenes was severely affected by the blow, he didn't give in and persisted with the war. However, his meager resources, while not weakening his resolve, did diminish it.
23057
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Sed sceleris cogitatio incertum an repens: studia militum iam pridem spe successionis aut paratu facinoris adfectaverat, in itinere, in agmine, in stationibus vetustissimum quemque militum nomine vocans ac memoria Neroniani comitatus contubernalis appellando; alios agnoscere, quosdam requirere et pecunia aut gratia iuvare, inserendo saepius querelas et ambiguos de Galba sermones quaeque alia turbamenta vulgi.
It is not certain whether Otho had the idea of committing a crime suddenly or he had been trying to win the favor of the soldiers for a long time as he hoped for succession or was preparing for some bold action. During the march, at the review or in camp, he addressed all the oldest soldiers by their names and called them messmates reminding them that they had served together under Nero. He recognized some soldiers, inquired about some and helped them with money or influence. Often, he dropped comments of dissatisfaction and made ambiguous remarks about Galba, which had an effect on the common soldiery.
50645
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
fecit autem malum et non praeparavit cor suum ut quaereret Dominum
But he did evil, and did not prepare his heart to seek the Lord.
79641
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
hic enim super omnes scit se delinquere qui ex terrae materia fragilia vasa et sculptilia fingit
For that man knoweth that he offendeth above all others, who of earthly matter maketh brittle vessels, and graven gods.
96662
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
et lacrimatus est Iesus
And Jesus wept.
95168
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
dedit autem Dominus gratiam populo coram Aegyptiis ut commodarent eis et spoliaverunt Aegyptios
And the Lord gave favour to the people in the sight of the Egyptians, so that they lent unto them: and they stripped the Egyptians.
75137
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Sed hoc incredibile qui sit factum, probabo.
Incredible indeed it is, but how this incredible thing was done, I will now demonstrate.
4934
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
vale.
I cannot say farewell to thee, love, Without a tear or two; For though I know 'tis for the best, The fondest heart will rue. I cannot bid you goodbye, my love, without shedding a tear or two. Even though I realize it is for the best, the deepest heart will grieve.
35668
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Non negarim, inquam, ideo aput divae Ruminae sacellum a pastoribus satam ficum.
"I should not be surprised," I said, "if the reason for planting a fig tree by shepherds near the shrine of the goddess Rumina was that."
60665
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Ego autem'dicendum est enim, patres conscripti, quod sentio'non tam veteranos metuendos nobis arbitror quam quid tirones milites, flos Italiae, quid novae legiones ad liberandam patriam paratissimae, quid cuncta Italia de vestra gravitate sentiat.
For my partI have to speak as I feel, Members of the SenateI do not think we should fear the veterans as much as we should fear how the recruits, the best of Italy, the new legions who are fully prepared to liberate our homeland, and the entire Italy will judge your steadfastness.
19818
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Igitur oram Lyciae ac Pamphyliae praelegentes, obviis navibus quae Agrippinam vehebant, utrimque infensi arma primo expediere: dein mutua formidine non ultra iurgium processum est, Marsusque Vibius nuntiavit Pisoni Romam ad dicendam causam veniret.
As they were sailing along the coastline of Lycia and Pamphylia, they encountered the fleet escorting Agrippina. Both sides were hostile towards each other, and they even prepared for battle initially. However, due to their mutual fears, the situation did not escalate beyond just exchanging heated words. In the midst of it all, Vibius Marsus called upon Piso to come back to Rome and present his defense.
48718
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
et perterritum est cor tuum et humiliatus es coram Domino auditis sermonibus contra locum istum et habitatores eius quo videlicet fierent in stuporem et in maledictum et scidisti vestimenta tua et flevisti coram me et ego audivi ait Dominus
And thy heart hath been moved to fear, and thou hast humbled thyself before the Lord, hearing the words against this place, and the inhabitants thereof, to wit, that they should become a wonder and a curse: and thou hast rent thy garments, and wept before me; I also have heard thee; saith the Lord.
96648
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
adhuc consiliabor ut enarrem ut furore enim repletus sum
I will yet meditate that I may declare: for I am filled as with a holy transport.
72688
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
vidisti virum velocem in opere suo coram regibus stabit nec erit ante ignobiles
Hast thou seen a man swift in his work? he shall stand before kings, and shall not be before those that are obscure.
91290
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
et accessit unus de scribis qui audierat illos conquirentes et videns quoniam bene illis responderit interrogavit eum quod esset primum omnium mandatum
And there came one of the scribes that had heard them reasoning together, and seeing that he had answered them well, asked him which was the first commandment of all.
85976
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Hisne accedamus quos beluis similes esse monstravimus?
Shall we join them, who we have shown are like the beasts?
13131
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
non quia fatorum nimia indulgentia, sed quod tam moderata illi vota fuere viro.
It was not that Fate was more kind to him than she usually is, but rather that this honorable man was so rational in all of his expectations.
7736
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Ad gratiam tamen precantium, coerciti sunt aliqui lenius.
Some, however, through the influence of those who interceded for them, were treated more leniently.
3036
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
quod et contentionibus tribuniciis perniciosae seditiones orirentur et ambitione atque indulgentia tribunorum militum et qui legionibus praeerant multa contra morem consuetudinemque militarem fierent, quae dissolvendae disciplinae severitatisque essent,
For it was stated that the competitions between the tribunes were causing harmful divisions, and the excessive favoritism displayed towards their soldiers by the military tribunes and legionary commanders was resulting in numerous actions that contradicted military tradition and customs, which had a negative impact on maintaining strict discipline.
14457
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Demonstratum, inquam nec dubitari ullo modo potest.
"That has been demonstrated," I said, "and it cannot by any means be doubted."
12815
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
circa nonam recrudescit molis illa regnandi.
About the ninth hour the responsibility of conducting royal affairs is resumed.
35648
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
quam scrupulosum hoc mihi fuerit, intellege: neque anteferri volebam neque posthaberi, cum aliorum quoque iudicio detegenda esset adulatio inepta, si cederem, insolentia, si ut aemulus eminerem.
Just imagine how difficult of a task this was for me! I didn't want to leave him stranded, nor did I want to be stranded myself. If I gave in, my foolish flattery would become apparent to other critics, and if I competed with and surpassed him, it would seem presumptuous.
7627
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Ibi macerato, aquam ter mutato.
And macerate, changing the water three times.
17774
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
bella putant trepidi bellique hunc esse fragorem hortanturque gradus; alius tremor arma virosque mirantesque inclinat equos.
Alarmed, the warriors believe that this is a battle, that the noise they hear is that of battle, and they hasten their steps. A different tremor affects their arms and the men and horses marvel.
45082
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
et aperui os meum et cibavit me volumine illo
And I opened my mouth, and he caused me to eat that book:
69587
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Principium Iani sancit tropicus Capricornus.
The tropic star of Capricorn prescribes the opening of Januss reign.
6219
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Custos et exactor e libertis Euodus datur.
Evodus, who had been freed, was employed as both a guard and an executor.
46673
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
cui saevum arridens: narrabis Hamilcaris umbris hanc, inquit, dextram, quae iam post funera vulgi Hannibalem vobis dederit comitem'et ferit alte insurgens gladio cristatae cassidis aera perque ipsum tegimen crepitantia dissipat ossa.
But Murrus laughed fiercely and said, "Inform Hamilicar's spirit about my right arm, which will send Hannibal to accompany you all once the crowd is eliminated." After that, he stood tall and struck the bronze crested helmet with his sword, and the clattering bones of the skull were shattered right through its covering.
37955
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
cum haec ad illos diceret coeperunt Pharisaei et legis periti graviter insistere et os eius opprimere de multis
And as he was saying these things to them, the Pharisees and the lawyers began violently to urge him and to oppress his mouth about many things,
81100
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
quo receptam is qui custodiae praeerat, misericordia motus, non protinus strangulavit: aditum quoque ad eam filiae, sed diligenter excussae, ne quid cibi inferret, dedit, existimans futurum ut inedia consumeretur.
There, the chief prison guard showed mercy and refrained from executing her without delay. Additionally, he permitted her daughter to see her after a thorough search to ensure that the daughter was not carrying any provisions with her, all while expecting the prisoner to perish from hunger.
58025
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Ablue corpus illuvie terrenisque sordibus squalidum; cape regis animum et in eam fortunam qua dignus es istam continentiam perfer.
Wash yourself, even though you are stained by the dirt and filth of the earth; assume the spirit of a king and maintain your self-control as you enter into the destiny that you deserve.
30773
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
et exaudivit Deus preces eius concepitque et peperit filium quintum
And God heard her prayers: and she conceived and bore the fifth son,
76572
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Mamercus dein Scaurus rursum postulatur, insignis nobilitate et orandis causis, vita probrosus.
Then arrived the second impeachment of Mamercus Scaurus, who was renowned for his birth and advocacy skills, but was a reprobate in life.
49830
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Etiam illi quorum regna conflata sunt in imperii Romanii summam, cum ea amitterent, sine religionibus non fuerunt.
Those individuals whose kingdoms were absorbed into the Roman empire to form the overall sum were also not devoid of their own religions when their kingdoms were lost.
53531
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Illa non furtim, sed multo comitatu ventitare domum, egressibus adhaerescere, largiri opes, honores, postremo, velut translata iam fortuna, servi liberti paratus principis apud adulterum visebantur.
Messalina, without trying to hide it, frequently visited the house with a group of followers. When they were out, she stuck close to him, and he was given many riches and honors. Finally, it seemed as if the power had been transferred, as slaves, freedmen, and even palace furniture could be seen in the home of an adulterer.
46537
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
haec sunt onera eorum portabunt tabulas tabernaculi et vectes eius columnas et bases earum
These are their burdens: They shall carry the boards of the tabernacle and the bars thereof, the pillars and their sockets,
96290
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
quem siqua attingit, non illam posse putemus aegroti culum lingere carnificis?
Aren't we supposed to believe that a girl who touches him would be capable of licking the backside of a hangman suffering from dysentery?
19156
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
litibus abstinui: non auxi, non minui rem; indice me nullus, set neque teste, perit.
I refrained from involving myself in legal disputes and did not augment or diminish my property. No one was ever accused, let alone convicted, by me or based on my testimony.
7954
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Debere se suspicari simulata Caesarem amicitia, quod exercitum in Gallia habeat, sui opprimendi causa habere.
He must be suspicious that Caesar, despite feigning friendship as his reason for keeping an army in Gaul, had intentions of crushing him.
14770
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
At ego purgare non possem, si pridie quicquam ex vetere vita ac more mutassem.
But I would not be able to justify my actions, if I had altered my previous way of life and habits on that specific day.
32349
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
et non poterat Dominus ultra portare propter malitiam studiorum vestrorum et propter abominationes quas fecistis et facta est terra vestra in desolationem et in stuporem et in maledictum eo quod non sit habitator sicut est dies haec
So that the Lord could no longer bear, because of the evil of your doings, and because of the abominations which you have committed: therefore your land is become a desolation, and an astonishment, and a curse, without an inhabitant, as at this day.
92963
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
casta placent superis: pura cum veste venite et manibus puris sumite fontis aquam.
The higher authorities demands purity. Let the clothing that you wear be spotless, as well as your hands, to receive the water from the spring.
54527
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Quod sane ex commentariis eius apparet, quanquam paucissimi exstent;
And it is clear that he was such from his commentaries, even though only a few of them have been preserved.
45544
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
iudicavitque Israhel in diebus Philisthim viginti annis
And he judged Israel, in the days of the Philistines, twenty years.
96057
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Divus Augustus praeter Hispanias aliasque gentis, quarum titulis forum eius praenitet, paene idem facta Aegypto stipendiaria, quantum pater eius Galliis, in aerarium reditus contulit.
Besides Spain and other countries which decorate his Forum, Augustus made Egypt a tributary, thus adding almost as much revenue to the treasury as his father had brought from the Gauls.
61539
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
quos casu obvios Simonides ut vidit, Dixi inquit mea mecum esse cuncta; vos quod rapuistis perit.
Simonides noticed them when they met and said, "I had already told you that I had all my possessions with me; what you took away in a rush, you lost."
26504
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
surgat et in nostris templum venerabile castris, omnipotens cuius sanctorum sancta revisat.
In our camp too let a sacred temple arise, that the Almighty may visit its holy of holies.
29541
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
non reddentes malum pro malo vel maledictum pro maledicto sed e contrario benedicentes quia in hoc vocati estis ut benedictionem hereditate possideatis
Not rendering evil for evil, nor railing for railing, but contrariwise, blessing: for unto this are you called, that you may inherit a blessing.
71059
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
filii Arama et Gaba sescenti viginti unus
The children of Rama and Gabaa, six hundred twenty-one.
74419
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
non est qui iudicet iudicium tuum ad alligandum curationum utilitas non est tibi
There is none to judge thy judgment to bind it up: thou hast no healing medicines.
91661
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
audi Domine et miserere mei Domine esto adiutor
audivit Dominus et misertus est mei Dominus factus est adiutor meus
86766
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Benedictus suscepit monasterium beati Petri apostoli ad regendum, cuius postea praefatus Adrianus factus est abbas.
Benedict assumed responsibility for leading the monastery of St. Peter the Apostle, of which the previously mentioned Hadrian became the abbot.
8909
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
dies autem quibus regnavit Hieroboam viginti duo anni sunt et dormivit cum patribus suis regnavitque Nadab filius eius pro eo
And the days that Jeroboam reigned, were two and twenty years: and he slept with his fathers: and Nadab, his son, reigned in his stead.
91778
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Salamihel filii Surisaddai
And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Salamiel the son of Surisaddai.
93686
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
omnia ipsis concedimus et nihil horum irritum erit ex hoc et in omne tempus
We give all to them, and nothing hereof shall be revoked from this time forth and for ever.
84087
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
II. Pater familias ubi ad villam venit, ubi larem familiarem salutavit, fundum eodem die, si potest, circumeat; si non eodem die, at postridie.
When the owner reaches the farm, he should first pay his respects to the household deity and then, if possible, inspect the entire farm on the same day; if not possible, then on the following day.
17265
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
et dixerunt illi Ozias et presbyteri omnia quae locuta es vera sunt et non est in sermonibus tuis ulla reprehensio
And Ozias and the ancients said to her: All things which thou hast spoken are true, and there is nothing to be reprehended in thy words.
78779
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
iamque agmine toto pistris adest miseraeque inhiat iam proxima praedae.
And now the monster is upon them with all its coils, now closer than ever it gapes upon its wretched victim.
55271
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
dixeruntque principes Galaad singuli ad proximos suos qui primus e nobis contra filios Ammon coeperit dimicare erit dux populi Galaad
And the princes of Galaad said one to another: Whosoever of us shall first begin to fight against the children of Ammon, he shall be the leader of the people of Galaad.
95941
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
et ait vade Danihel quia clausi sunt signatique sermones usque ad tempus praefinitum
And he said: Go, Daniel, because the words are shut up, and sealed until the appointed time.
90045
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
At quid ei cum Apollonia, quid cum Dyrrachio, quid cum Illyrico, quid cum P. Vatini imperatoris exercitu?
But what did he have to do with Apollonia, with Dyrrachium, with Illyricum, or with the army of the imperator Publius Vatinius?
19517
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
ad occidentalem vero plagam tabernaculi facies sex tabulas
But on the west side of the tabernacle thou shalt make six boards.
69971
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Crederes imperatum ut acies utraeque tela cohiberent; protinus certe recesserunt dato libero spatio, intenti in eventum non ducum modo, sed etiam suae sortis, quippe alienum discrimen secuturi.
You might think that both armies were ordered to stop fighting as they immediately withdrew and created an empty space. Their focus was not only on the fate of the leaders, but also on their own, considering they were obligated to bear the consequences of someone else's battle.
32527
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
dixitque Dominus ad Mosen dic Aaron extende manum tuam super fluvios et super rivos ac paludes et educ ranas super terram Aegypti
And the Lord said to Moses: Say to Aaron: Stretch forth thy hand upon the streams, and upon the rivers and the pools, and bring forth frogs upon the land of Egypt.
75010
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None
Haec atque talia dictitans amplecti Britannicum, robur aetatis quam maturrimum precari modo ad deos, modo ad ipsum tendere manus, adolesceret, patris inimicos depelleret, matris etiam interfectores ulcisceretur.
This and similar phrases he frequently repeated. He embraced Britannicus and prayed for his quick maturation. He extended his arms, sometimes toward the sky and sometimes toward the prince, and begged him to "hurry up and become a man, drive away his father's enemies, and even take revenge on his mother's killers!"
47008
latin_english_parallel__train-00000-of-00001-9b65fddb561aafc9.parquet
null
None
None
None