task
dict
source
sequencelengths
1
1
translated
sequencelengths
1
1
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Thank you. I cant believe everyone made this lazy redditor scroll so far down for a link! That was at least 3-4 WHEEL SCROLLS!" ]
[ "谢谢你。 我不敢相信每个人都做了这个懒惰的redditor滚动迄今为止下来。 这是至少3-4个车轮滚动!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "What a whacky and unique individual. " ]
[ "什么怪诞的和独特的个人。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "\"Fuck you\"\\n\\n-mobile users " ]
[ "\"去你的\"\\n\\n-移动用户 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Fuck his sister, I want to marry you." ]
[ "他妈的他的妹妹,我要嫁给你。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Red-Tailed hawk. 3.5' wingspan. His talons had to be two inches long. \\nFalcons break the neck of their prey. Hawks rip their prey to shreds with their beak and talons. \\n\\nThe hawk got away unscathed save for 3 broken tail feathers." ]
[ "红尾鹰。 3.5'翼展。 他的魔爪不得不以两英寸长。 \\nFalcons断脖子的猎物。 老鹰撕裂他们的猎物撕成碎片与他们的喙与爪子. \\n\\n该鹰得到了安然无恙节省3破尾部的羽毛。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "The worst was that video from a couple days ago of that old school winter Olympic skier tearing his pelvis apart and bleeding to death.\\n\\nHe fucking sits up, and see's his guts strewed along the ice. Dude was awake and aware for a pretty good stretch and saw the damage. Messed with me for hours." ]
[ "最糟糕的是,这视频从几天前的旧的学校冬季奥林匹克滑雪者撕裂了他的骨盆分开,出血死亡。\\n\\钠氢交换他妈的坐起来,看看是他的胆量撒布沿着冰。 伙计醒来,意识到对于一个很好的伸展并看到了损害。 弄乱我的时间。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "No you a pedophile nigga" ]
[ "没有你一个恋童癖的黑鬼" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I wonder how much of human achievement can be attributed to geeks trying to get laid." ]
[ "我不知道有多少人成就可以归因于极客们试图得到奠定。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Education should be paid for, ignorant poor children make great future soldiers/GOP voters/believers" ]
[ "教育应当以支付的,无知的贫困儿童做出伟大的未来士兵/GOP选民/信徒" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Yes. It takes quite a bit of force to dislodge something from a black guy's airway. It's Life Saving 101." ]
[ "是的。 它需要相当多的部队赶走的东西从一个黑人的呼吸道。 这是挽救生命的101." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Because everyone knows England will literally disintegrate and sink into the sea if someone of the wrong *bloodline* takes the throne." ]
[ "因为每个人都知道英国会从字面上瓦解和沉入大海,如果有人的错误*血统*需要的宝座。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "What? Don't enjoy watching Nancy Botwin fuck every guy she meets? IT'S GREAT WRITING" ]
[ "什么? 不喜欢看南希Botwin他妈的每一个家伙,她遇见? 这是伟大的作品" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Dude, you can totally continue squatting, you just gotta stop being a pussy. Oh, and make a creatine/whey serum, 50/50 and just mainline it straight into your nads.\\n\\nIt's almost as if this kind of answer is what people are looking for..." ]
[ "伙计,你完全可以继续蹲着,你只要不再是一个猫。 哦,让肌酸/乳清血清、50/50的,只是主线,它直到你的胆.\\n\\n几乎是因为如果这样的答案是什么人寻找..." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "A guy calls his friend in an absolute panic \"mate, I've just run over a pig and he's squealing and thrashing and I can't pull him out from under my truck.\" \\n\\nSo his friend calms him down and says \"look just get your rifle and shoot him, and then you can drag the corpse out and be on your way.\" \\n\\nTheres a pause and a gunshot rings out over the phone, \"ok now what? I've got the body out but his police bike is still under there.\"" ]
[ "一个家伙叫他的朋友在一个绝对的恐慌\"伙计,我只是跑过来猪和他的尖叫和颠簸而且我不能把他拉出来下我的卡车。\" \\n\\国家统计局,他的朋友他平静下来,并说\"看起来只是让你的步枪射击他,然后你可以拖的尸体出来,并以自己的方式。\" \\n\\nTheres暂停和枪戒指出过的话,\"好,现在怎么办? 我身体出来,但他警察自行车仍在那里。\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "It kind of reminds me of when I was a kid. Whenever we were done watching a movie I would make an excuse to stay up later. When everyone went to bed I would sniff my mom's seat and masturbate." ]
[ "它让我想起了当我还是个孩子。 每当我们做在看电影我会编个借口,以保持最后。 当每个人都去到床上我能嗅出我妈妈的椅和手淫。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Any man dies with a clean sword, I'll forcibly requite his fucking corpse!" ]
[ "任何人死亡,用干净的剑,我要强制报答他的他妈的尸体!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Gamer \"nerds\" are going to be swole as dicks in the future." ]
[ "玩家\"的书呆子\"要swole作为阴茎的未来。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Welcome to reddit: Where rape is the fault of the raped." ]
[ "欢迎来到书签交易:其中,强奸被故障的强奸。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I used to do this. Unfortunately the hobos in Santa Monica are crazy. They do that thing where they start talking to you and then you have to listen to them ramble for 10 minutes because you don't want to seem rude. " ]
[ "我用来做到这一点。 不幸的是,流浪汉在圣塔莫尼卡是疯了。 他们做的这件事在那里他们开始跟你说话然后你必须听到他们漫步于10分钟,因为你不想看起来粗鲁。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Dude, she left in the middle of the night with your painting. She refused to give you money so you can eat. To top it off, she went to McDonalds because she did not like the meal you cooked for her. Even if that meal was the most disgusting thing I would ever eat, I would smile and have that plate clean by the end of the night. Plus, she's never given you a card. Trust me, you can find a way better chick than this one. " ]
[ "哥们她左半夜你的绘画。 她拒绝了给你的钱所以你可以吃。 最重要的是,她去麦当劳的,因为她不喜欢吃饭,你煮了她。 甚至如果这顿饭是最恶心的事情,我将没有吃的,我会的微笑和有板的清理结束的夜晚。 另外,她永远不会给你一张卡片。 相信我,你可以找到一个方法更好的小妞比这的一个。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I always thought it was at the front, like where the base of the penis is. So the first time I went to finger a girl it felt like I just kept going and going and going before I reached it." ]
[ "我一直以为它是在前面,就像在哪里基的阴茎。 所以我第一次去了手指,一个女孩就觉得我只是不停地去,去,在我到达之前。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "andgt;ask a black kid in an urban neighborhood \\n\\nYou literally just lost this entire subreddit.\\n\\n" ]
[ "andgt;问一个黑人孩子在城市附近\\n\\n您真的只是失去了这个您之前的评价.\\n\\n" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "To go after minorities and second-class citizens if they pose a threat to the wealthy. (I said, with great cynicism)" ]
[ "去后,少数群体的第二等公民,如果他们威胁到富裕。 (我说,伟大的冷嘲热讽)" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "yeah, it comes out of a racist gun. It sounds like KKKKKKKKKKKKKK" ]
[ "是的,它出来的种族主义的枪。 这听起来像KKKKKKKKKKKKKK" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "If you honestly think he didn't harm anyone you must realise, once something is on the internet, it forever stays on the internet. That includes pictures of naked children. They will forever be circulated and there is no way that any of the victims can stop it or delete it." ]
[ "如果你真的认为他没有伤害任何人你必须意识到,一旦事情是在互联网上,它永远留在互联网上。 这包括图片的赤裸裸的儿童。 他们将永远分发为荷,有没有办法,任何受害者可以阻止它或将其删除。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Seriously, this happened to a guy I know. He tried to text, \"Want to get duck?\" because he was getting Chinese food for a party. It autocorrected to \"Want to get FUCKEDINYOURVAGINA?\" She said yes. They got married and their kid is on a professional sports team now." ]
[ "说真的,这发生在一个家伙,我知道。 他试图在文本中,\"想要获得的鸭子?\"因为他是得到中国食品的缔约国。 它autocorrected到\"想要获得FUCKEDINYOURVAGINA?\" 她说是的。 他们结婚了,他们的孩子是在一个专业体育运动队。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I just force my way through. It isn't my fault those pricks can't understand how the concept of lanes applies to walking." ]
[ "我只是强迫我的方式通过。 这不是我的错那些混蛋不能理解的概念如何车道用于走。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You should never run from a wolf anyway. They can run up to 40 mph for miles and heavily prefer to attack prey from behind. Stand your ground look em in the eyes and finish like a boss..." ]
[ "你永远不应该从一只狼。 他们可以跑到40英里/小时里和严重喜欢攻击的猎物,从后面。 坚持你的立场看看他们的眼睛和完成像一个老板..." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Shut up, youre just a broom!" ]
[ "闭嘴,你只是扫帚!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "My favorite is when asshole teenagers decide to get a paintball gun and drive around in a car shooting people with it at night. They always manage to shoot one guy who's carrying a real gun and returns fire. They usually learn their lesson after their friend winds up dead from a bullet to the brain." ]
[ "我最喜欢的是当个混蛋青少年的决定得到了彩弹枪并驾驶一辆汽车射击的人与其在夜晚。 他们总是管理拍摄的一个家伙带着一个真正的枪和返回火。 他们通常知道他们的教训之后,他们的朋友风死从子弹到大脑。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Paypal has been known to rob people pretty consistently. Only greedy, lazy and/or stupid douchebags deal with it. Seriously. If your money is important to you, don't fucking use Paypal." ]
[ "贝宝已经知道罗伯人民的相当一致。 只有贪婪、懒惰和/或愚蠢憾家铃处理它。 严重。 如果你的钱是要你,他妈的不使用的Paypal。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Dude there is a hobo beside you with the sign \"Will suck dick for free\"\\n\\nI think you'll have to do better then that, market conditions and all" ]
[ "伙计还有一个流浪汉你身边的标志\"将会吸迪克自由\"\\n\\nI觉得你必须做得更好,然后,市场条件和所有的" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You idiots he's talking about prostitution!" ]
[ "你们这些白痴他是在谈论卖淫!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "hey HotshotGG... SHUT UP. I'M TRYNA TALK. hey HotshotGG, that's my girlfriend screaming at bot lane but I didn't rage at her, I just stole her mouse see I ain't like you, cause if she cannot move she'll suffer more, then she'll die too. well, gotta go, almost at the tower now... oh shit, I forgot, 30 secs left on flash cooldown..." ]
[ "嘿HotshotGG...闭嘴。 我要谈谈。 嘿HotshotGG,这是我的女朋友喊机器人道但我没有愤怒她的,我只是偷了她的老鼠看,我是不喜欢你,因为如果她不能移动她会遭受更多,那么她就会死了。 好了,得走了,几乎在塔现在...哦,该死,我忘了,30秒左上的闪光冷却..." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "The mods over there are huge pussies, so I am not surprised. \\n\\nThe best part is, the mods over there are too stupid to understand why people came to Reddit in the first place. Everyone involved in the logs ought to be banned from the site. To let them still continue to mod anything but their own user preferences is laughable. " ]
[ "在功能上都有巨大的胆小鬼,所以我不感到惊讶。 \\n\\n该最好的部分是,mod过有太愚蠢了解为什么人来闻在首位。 每个人都参与该日志的应该是禁止从该网站。 让他们仍继续为国防部任何东西,但他们自己的用户喜好是可笑的。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "THE GOD OF THE SUN COMMANDS YOU TO CUM!!!" ]
[ "太阳神命令你暨!!!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "That would be amazing. Do you tell people \"she's not short, she jus' got her legs blown off by japan-man's machine guns!\"?" ]
[ "这将是惊人的。 你告诉别人\"她是不短的,她只得到了她的腿被炸断通过日本-男人的机关枪!\"?" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "This needs to be said more, he was a fucking pedophile, even moderate muslims call him a perfect man, you either need to break with current doctrine or accept that me, and others, will criticise you for calling a pedophile a perfect man." ]
[ "在此需要说,他是一个他妈的恋童癖者,甚至连温和的穆斯林打电话给他一个完美的男人,你需要休息,与目前的理论或接受,我和其他人会批评你叫一个恋童癖一个完美的男人。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Christ, fuck this site." ]
[ "基督,你他妈的这个网站。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Yo mamma is so fat, she will go on a hunger strike and still die of old age.\\n\\nBudumm tiss\\n\\n" ]
[ "呦妈妈是这么胖,她会去一个饥饿的罢工仍然老死。\\n\\nBudumm这\\n\\n" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Girl: How do you feel about oral sex?\\n\\nrastbew: Cannot upvote enough!\\n\\nGirl: Why do I always get the guys with erectile dysfunction?" ]
[ "女孩:你如何感觉关于口交?\\n\\nrastbew:无法投票足够了!\\n\\nGirl:为什么我总是得到人勃起功能障碍?" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "\"Affix bayonets!\"\\n\\n\"But sir, all I have is a-\"\\n\\n\"I said affix bayonets, soldier!\" *Throws a roll of tape at you.*\\n\\n\"Siryessir!\" *You tie a knife to your knife, and proceed to slaughter the enemy.* \"Sir, it worked!\"\\n\\n\"Yes, my boy. Now ascend beyond your mortal coils.\"" ]
[ "\"贴上刺刀!\"\\n\\n\"但是,主席先生,我只有一个-\"\\n\\n\"我说贴的刺刀,士兵!\" *引发一卷磁带。\\n\\n\"Siryessir!\" *你的领带一把刀到你的刀,并继续进行屠杀的敌人。* \"主席先生,它的工作!\"\\n\\n\"是的,我的男孩。 现在提升超出了你的致命线圈。\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "\"I want to for a martyr...by committing suicide by cop while holding innocent, unarmed families hostage\" yes, big, big, tough men. Pieces of garbage. " ]
[ "\"我想要一个martyr...by 自杀通过缔约方会议同时举行的无辜、手无寸铁的家庭的人质\"是的,巨大的、艰难的人。 碎片的垃圾。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "He hit her? Jesus. I honestly dont understand how knukle-dragging retards like that get laid at all." ]
[ "他打她吗? 耶稣。 老实说,我不理解如何knukle拖延缓样,得到奠定。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Just go outside, grill some hamburgers and hotdogs, and blow shit up." ]
[ "只是去外面烤一些汉堡和热狗,狗屎打击。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Except the communist party, where your presence is mandatory." ]
[ "除了共产党,哪里,你的存在是强制性的。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Most people in general like to claim they're smart. Most of these people are fucking idiots. Myself included." ]
[ "大多数人一般要求他们聪明。 大多数这些人都是他妈的白痴。 包括我自己。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "*initiate boner*\\n\\nohhh...\\n\\nSnickerdoodles, yum" ]
[ "*发起蠢蛋*\\n\\nohhh...\\n\\nSnickerdoodles,百胜" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Hipster Arab only goes to mosque Islamically." ]
[ "时髦的阿拉伯只有去清真寺教法的." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "My wife always asks me what I want for my birthday. It's a blowjob every single time. Doesn't matter how many non-birthday BJ's I get, I'll always go for it. " ]
[ "我的妻子总是问我我想我的生日。 这是一个吹箫的每一个单一的时间。 不管如何,许多非生日BJ是我得到的,我会永远去了。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I'm not in a bus nudging young girl's breasts with my elbow so I have time to go through stuff." ]
[ "我不在巴士鼓励年轻女孩的胸部我的手肘因此我有时间去过的东西。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You went full ~~retard~~ Costanza." ]
[ "你去全~~延迟~~科斯坦扎。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Really? Your question is to ask \"Who's a better dancer, a black guy or a Mormon?\" " ]
[ "真的吗? 你的问题是问\"谁是一个更好的舞蹈家、一个黑人或一个摩门教徒?\" " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Opening images in new tabs like a fucking peasant." ]
[ "开幕的图像,在新标签就像个他妈的农民。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Hey, if they can stop you from going into a club for being ugly, I don't see why they couldn't do this." ]
[ "嘿,如果他们可以停止你进入俱乐部为被丑,我不明白为什么他们不能这样做。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "When the post ends with \"I swear I'm not retarded\" you know it belongs in this thread. Good show, sir." ]
[ "当后结束\"我发誓,我不是智障\"你知道这属于在这个线程。 好的,先生。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I hope he gets AIDS too." ]
[ "我希望他得到艾滋病。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I used to think that jacking off was the same thing as jacking around.\\nFor a while my response to \"what's up?\" was \"nothing..just jacking off\"" ]
[ "我曾经以为,打飞机是同样的事情,因为顶周围。\\东西而我的回答\"什么事?\"是\"没什么...只是打飞机\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I cannot wait to see the station publicly humiliated on http://www.abc.net.au/mediawatch/ next week. Oh god. **Update:** Just for those who aren't aussie, media watch is a show which is on the ABC (Aussie equivalent of the BBC or PBS) and, scrutinizes all media companies. The hosts are are similar assholes to heidi/spencer from the hills." ]
[ "我等不及要看看站在公开羞辱http://www.abc.net.au/mediawatch下星期。 哦上帝。 **更新:**只为那些人是不是澳大利亚、媒体观看的是一个显示这是在美国广播公司(澳大利亚相当于英国广播公司或PBS),审查所有媒体公司。 主机都是类似的混蛋,海蒂/spencer从山上。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "So their vaginas are really tilted 90º? cool" ]
[ "所以她们的阴道真倾斜,90°? 很酷的" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Fuck you. We're not all assholes, jerk." ]
[ "你他妈的。 我们不是所有的混蛋,混蛋。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Maybe OP is a girl. Lesbian porn is just porn to lesbians." ]
[ "也许运是一个女孩。 女同性恋色情片只是色情女同性恋." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You back the fuck off reagan, you" ]
[ "你回来你他妈的闭reagan,你" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Free HD fuck yeaaaaaaaaaaaaaah" ]
[ "免费的高清他妈的yeaaaaaaaaaaaaaah" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Don't listen to either one of them. Both are douches. People make mistakes. I've made much worse. No need to regret it, just make sure you learn from it." ]
[ "不要听任他们中的一个。 两者都是灌洗。 人们犯错误。 我已经变得更糟。 不需要后悔的,只要确定你从中学习。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Fucking a prostitute, then shoving a lamp down her throat until she dies. Haven't you been paying attention?" ]
[ "他妈的妓女,然后再推推搡搡的灯下她的喉咙,直到她去世。 你没注意?" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "It's supposed to mean \"Scream until Daddy stops [the car here at Dairy Queen and buys you some ice cream.] But it sounds like your Daddy is molesting you.\\n\\nSorry, jokexplainer, but I don't see you around." ]
[ "这是应该的意思是\"尖叫,直到爸爸停止[汽车在这里,在奶制品女王和你买些冰淇淋。] 但它听起来像是你爸爸是骚扰你.\\n\\nSorry,jokexplainer,但我不看看你的周围。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I guess you can call me a stiff dick then." ]
[ "我猜你可以叫我僵硬的家伙,然后。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "So they gave up benefits to die on a ship for less than scale.\\n\\nMan, why wasn't the movie about these poor bastards? That's like Les MOISTerables." ]
[ "所以他们放弃了好处死的船上的比例不到的规模。\\n\\nMan,为什么不是电影中有关这些可怜的混蛋? 这就像Les MOISTerables." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I would go until I got pre-cum, and then I would stop." ]
[ "我会去直到我得到了预兼,然后我会停止。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Indeed. I once worked with a mildly militant black guy. When he wasn't preaching about how the man was keeping him down, he was an OK guy. We were once having a conversation about the singer Seal. He referred to Seal as African-American. I said, \"Isn't he from England?\". \"Yes\". \"Well he can't be African-**American**, now, can he?\". I actually saw his brain go into total overload." ]
[ "确实如此。 我曾经有一个温和激进的黑人。 当他不讲道怎样的人让他走,他是一个好的家伙。 我们曾经有一对话有关的歌手密封。 他提到了密封的作为非洲裔美国人。 我说,\"他不是从英国?\". \"是的\"。 \"嗯,他不可能是非洲-**美国**,现在,可以吗?\". 我真的看到了他的大脑转入总负荷过重。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Someone rapes my wife or daughter? Damn right im gonna kill them. Does that make me evil? In my mind, no.\\n\\nEdit: I get it, id be just as bad as the Rapist. However, I wouldnt be evil. Id just be someone who, like many before him, lost control of their emotions in a devastating event. And my point was, Plenty of Otherwise good people commit \"Crimes of Passion\". A murder or assault caused by said devastating Event." ]
[ "有人强奸了我的妻子或女儿? 该死我也会杀死他们。 那样会让我邪恶的? 在我的脑海里,没有。\\n\\nEdit:我得到它,身份证是一样的坏作为强奸犯。 然而,我不会邪恶。 Id只是某人,就像许多在他之前,失去了控制自己的情绪在一场毁灭性的事件。 我点的是,很多其他善良的人犯下\"罪行的激情\"。 一个谋杀或攻击造成的上述破坏性的事件。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "NYC. Sometimes the bums put newspaper down before they shit and piss on the train though...I've seen it. We call those bums, domesticated." ]
[ "纽约市。 有时候流浪汉把报纸下来之前,他们的狗屎和尿在火车上不过...我见过它。 我们呼吁那些流浪汉,驯化。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "He's unfunny as hell too. Fuck that guy and fuck Two and a Half Men." ]
[ "他是无趣的地狱。 他妈的这家伙他妈的两个半的男人。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "She sounds hideous!\\n" ]
[ "她听起来很可怕!\\n" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Fucking Real Madrid, when Garreth Bale sucks" ]
[ "他妈的真正的马德里,当Garreth贝尔吸" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "We don't take kindly to those folk around here. We prefer angry mobs and pitchforks!" ]
[ "我们不需要请这些民族在这里周围。 我们愤怒的暴徒喜欢和干草叉!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I came here to comment about this. It makes me want to punch their face in.\\n\\nEdit: also hate it when I see people that hold a fork/spoon with their whole fist" ]
[ "我来到这里评论这个。 这让我想到拳打他们的脸。\\n\\nEdit:也讨厌它,当我看到人们举行一个叉/勺子与他们的整个拳头" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "GODDAMN FACIST ASSHOLES!" ]
[ "该死的FACIST混蛋!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Vagina *flavored* mints " ]
[ "阴道*味*薄荷糖 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Dude, you can't fuck little girls, that's illegal." ]
[ "老兄,你不能他妈的小女孩,那是非法的。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I'd rather fuck Betty White than her. ಠ_ಠ" ]
[ "我宁愿他妈Betty White于她。 ಠ_ಠ" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I supposed one difference is you can have *some* women while pedophiles can have *no* children.\\n\\nHowever since straight people are sometimes sex offenders, i suppose there is no real difference. It wouldn't surprise me if there was no difference (or maybe only a smaller difference) between the percentage of pedophiles that are sex offenders, and the percentage of straight people who are sex offenders." ]
[ "我应该一个区别是,你可以有一些女性,同时恋童癖者可以有*没有*儿童。\\n\\nHowever由于直接的人都有时候,性罪犯的,我想,没有真正的差别。 它不会让我感到吃惊,如果没有差异(或者,也许唯一的小差)之间的百分比恋童癖者是性犯罪者,和百分率直的人的性犯罪者." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Yea, looks like some 'tard put pepperonis on his chocolate chip pizza. When will people learn?" ]
[ "是啊,看起来像一些'tard把腊肠对他的巧克力芯片披萨。 当人们学习?" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "That lady needs a swift slap in the head! Wasting the time of the police of $1. What a jackass!" ]
[ "那个女人需要迅速耳光头! 浪费时间的警察的1美元。 什么一个蠢驴!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Jenny's a fucking whore-ass bitch, that's who.\\n\\n" ]
[ "珍妮是个他妈的婊子-屁股婊子,那是谁。\\n\\n" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "andgt; he started in again about how selfish I am because we only have anal twice a year.\\n\\nOkay, that right there is fucked. up. Seriously fucked the fuck up. Like, lose-my-number-forget-you-ever-knew-me kind of fucked up. Seriously, his fetish is more important to him than your boundaries, your pleasure, your mental well-being. That is not a quality of a good partner." ]
[ "andgt;他开始在再次有关如何自私我是因为我们只有肛门一年两次。\\n\\nOkay,这就是性交。 。 真的操他妈的起来。 像失去了-我的号码-忘记你曾经知道的-我那种搞砸了。 说真的,他的恋物癖是更重要的是他比你的边界,你快乐,你的心理福祉。 这不是一个质量的一个良好的伙伴。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "$5 for a virtual shirt that people actually see (if you play a lot) vs $150 for a tattered shirt to wear out to a club twice a year. Both perform their intended function, so people see it and go, \"Wow, that guy is a fucking retard, but he's my kind of retard.\"" ]
[ "5美元一个虚拟的衬衫,人们实际上看到的(如果你打了很多)与150美元,用于一个破烂的衬衫穿了一个俱乐部每年两次。 这两个执行它们的预期功能,所以人们看到它而去,\"哇,那家伙是个他妈的延迟,但是他是我的一种阻碍。\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "She wasn't. Turns out other Redditors aren't actually \"nailing\" anything \"like a boss\" or otherwise. Also, plenty of \"fucks were given\", and no one actually discussed this \"with their girlfriend\".\\n\\nIt's a formula, because redditors know that redditors are fucking morons." ]
[ "她不是。 变成了其它快速不是\"实际上钉钉\"任何东西像\"老大\"或以其他方式。 此外,大量的\"乱搞被给予\",而没有一个实际上讨论了这个\"与他们的女朋友\".\\n\\n的一个公式,因为快速知道,快速都他妈的白痴。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Have sex with a finger trap. My god it's so simple. Brilliant.\\n\\nOnly 5 tickets each too." ]
[ "有性行为的手指陷阱。 我的上帝这是那么简单。 辉煌。\\n\\nOnly5票的每一个。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "This. Go spend an afternoon ejeculating with your grandmother in a crowded church. " ]
[ "这一点。 去花一个下午ejeculating你奶奶在一个拥挤的教堂。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Do NOT google images of 'thermal burn' the first picture is of someone's ass with horrible burns on each cheek...further down there is also someone's eye andamp; a dead baby..." ]
[ "不谷歌的图像的'热烧的第一张照片是某人的屁股可怕的烧伤在每个脸颊...再下来也是某人的眼睛统华;一个死去的婴儿..." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "trolldad is actually giving his soon amazing skills to have in life.\\nSeriously, I am pretty sure both of my parents are the reason why my sense of hearing/smell/vision are so freaking high when I fap. " ]
[ "trolldad实际上是让他很快就惊人的技能,在生活。\\nSeriously,我很肯定我的父母是什么原因我感觉听闻/视觉是如此吓到高当我fap。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "It's horrible, but I have to give it credit: the only good straight-up Jewish joke I've ever heard: Why are Jews' noses so big?\\n\\nBecause air is free." ]
[ "这是可怕的,但我必须要给它的信用:只好直的犹太笑话我曾经听说过:为什么是犹太人的鼻子那么大?\\n\\nBecause空是免费的。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I'm so glad none of them have the intellectual honesty to actually read what The Satanic Temple is actually about or to go to one of their meetings. \\n\\nIt's almost as if they get caught up in the label of \"Satan\" as easily as they get caught up in the label of \"Christian\". " ]
[ "我很高兴他们都没有的知识产权的诚实际上读到什么撒旦的寺庙是实际上或者去他们的一个会议。 \\n\\n几乎如果他们被抓起来的标签的\"撒旦\"作为容易,因为他们被抓起来的标签的\"基督\". " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Nonono, you want to hang around *blind* people, not deaf people" ]
[ "布里尼不不你想呆*盲*人,不聋人" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Sounds like something an ugly person would say." ]
[ "听起来像是一个丑陋的人都会说的话。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I know, right? A single 8 oz 120 calorie drink a day? Fucking fatass carpetbaggers!" ]
[ "我知道,对吗? 一个8盎司120热量的饮料? 他妈的fatass唯利是图的人送!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Well, no need for me to keep reading comments. I think she should have to attend every funeral of any baby that has passed from whooping cough and publicly apologize for being an ignorant asshole." ]
[ "好吧,不需要我继续读的意见。 我觉得她应该要出席的每一个葬礼的任何宝贝,已经通过从百日咳和公开道歉是一个无知的混蛋。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "This happens to attractive males, now I'm not going going to say I'm a looker but girls find they can grab my ass touch my body grab at my crotch and it's \"acceptable\". This usually happens when alcohol is involved, and when I'm at a bar. Even if I don't associate eye contact girls will still grope me. To the males and women thinking, oh I wish I was groped at a bar let me tell you, not all these women that grope me are 10/10 models. " ]
[ "发生这种情况有吸引力的男性,现在我不会要说我是个旁观者,但是女孩找到他们可以抓住我的屁股摸我的身体抓住我的胯部和它的\"可以接受\"。 这通常发生在醇的参与,并且当我在一个酒吧。 甚至如果我不关联的眼神接触女孩仍然摸我。 向男性和女性的思考,哦,我希望我是摸索在一个酒吧,让我告诉你,不是所有这些妇女的摸索,我的是10月10日的模型。 " ]