task
dict
source
sequencelengths
1
1
translated
sequencelengths
1
1
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "seriously? he walked all the way across the room for that? how petty can you get, fuck." ]
[ "真的吗? 他走了所有的方式在房间里吗? 多么小你可以得到的,他妈的。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Public advisory: Do not fellate your partner in the shower while doing this, orgasms of this caliber tend to make you lose your footing, making slipping a very possible reality. I should know, I still have a scar to show for it :/" ]
[ "公共咨询:不fellate你的合作伙伴在洗澡的同时这样做,高潮这个口径往往会使你失去你的立足点,使滑的一个非常可能的现实。 我应该知道,我还有伤疤,以显示它:/" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Something you'll come to realize is that things that are said to be intentionally hurtful and hyperbolic, aren't that hard to just brush off. It's little comments that have a hint of truth that hurt more, so mate I wouldn't even worry about what this cunt thinks.\\n \\nIt's kinda like realizing that the only harmful thing about worrying about something, is 'worrying' itself." ]
[ "东西,你会知道的是,事情是说是有意造成损害的和夸张,不是那么难只是刷掉。 这是小小的意见,有一个暗示的真相,伤害更多,所以伙计我甚至不用担心什么这个女的想法。\\n\\n有点像认识到只有害件事关于令人担忧的事,是'担心'本身。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "quebec students have ridiculously cheap education (cheapest in NA) because the government capped it at a flat rate ages ago, thus meaning their education has consistently been getting cheaper thanks to the increasing value of the canadian dollar (alberta says you're welcome). the government decided that this is obviously fiscally irresponsible and totally retarded and asked students to pay a whopping $254 more each year. students lost their shit and cried like little bitches, still ongoing." ]
[ "魁北克省学生有可笑的廉价教育(最便宜在NA)因为政府的上限这一费率的年龄前,从而意味着他们的教育一直是越来越便宜感谢日益增加价值的加拿大元(艾伯塔说你是受欢迎的). 政府决定,这显然是财政不负责任的和完全的迟钝,并询问学生支付高达254美元的每一年。 学生失去了他们的狗屎和哭得像个小贱人们,仍在进行中。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Nah, cunts need to lighten up. " ]
[ "不,婊子需要减轻。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "or long. Don't think long or hard about those space dicks." ]
[ "或长。 不认为长或硬关于这些空间迪克斯。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "\"Suck my theoretical cock\" is my new favorite insult. Thank you." ]
[ "\"吮吸我的理论上的公鸡\"是我最喜欢的新侮辱。 谢谢你。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Around blacks, never relax" ]
[ "周围的黑人,从来没有放松" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Haven't you ever read the Bible? Those fuckers lived for like 800 years." ]
[ "你有没有读过圣经吗? 那些混蛋住了800多年。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Is that why a cucumber fits so wonderfully in one's ass?" ]
[ "这就是为什么黄瓜fits如此奇妙一个人的屁股吗?" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "There's a simpler way:\\n\\n\"What is cold?\"\\n\\n\"Go fuck yourself.\"" ]
[ "有一个简单的方法:\\n\\n\"是什么冷吗?\"\\n\\n\"去他妈的你自己。\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Brilliant! \\n\\nNext time anyone asks anything about the speed of light my answer will simply be: everyone dies in horrific thermonuclear explosion. \\n\\nI'm going to save the rest for later. " ]
[ "辉煌! \\n\\nNext次有人询问任何有关光速的速度我的答案将只是:每个人都会死在可怕的热核爆炸。 \\n\\nI'm going保其余的以后。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "IE10 is a perfectly fine browser with some features (esp. in corporate environments) that none of the other browsers have duplicated. You're just a snob." ]
[ "10是一个完美的浏览器与一些特征(esp。 在企业环境),没有其他浏览器有重复。 你只是个势利小人。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "It has come to my attention that you're a filthy fucking tart. " ]
[ "它已经到了我的注意,你是一个肮脏的他妈的挞。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Honestly, that sounds stupid. You had a shot at an education that you blew twice just because you're too pussy to tell the school about your real, legitimate problems.\\n\\nSorry to be the asshole, but someone has to tell you that." ]
[ "老实说,这听起来很愚蠢. 你有一个射击在受教育,你搞砸了两次,仅仅是因为你太猫要告诉学校对你的真实的、合法的问题。\\n\\nSorry是混蛋,但要有人告诉你。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "andgt; \"heyyyyy :).\" Clearly, she wanted my dick\\n\\nWat" ]
[ "andgt;\"heyyyyy:).\" 清楚的,她想我的鸡巴\\n\\nWat" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Well, since it's January, I'm guessing you're not that gay. (Also, it's a strange thing, having your sexuality depending on the season. Think it's a Vitamin-D thing?)" ]
[ "好吧,既然这是一月,我猜你不是同性恋。 (此外,它是一个奇怪的事情,有你的性取决于季节。 认为这是个维生素D事情吗?)" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Oh god, reading that, I was cringing when you started talking about the blowjob. You said she was really into hurting you, so my first guess was, \"Oh god, is she going to bite his dick off?\" I mean, getting punched in the nuts is no fun, I realize, but I'm kinda glad that story didn't end with a decapitation of the smaller head like I thought it would. " ]
[ "哦,上帝,读书,我是畏缩在你开始说的口交。 你说她真的伤害了你,所以我的第一个猜测是,\"哦,上帝,她是要咬他的家伙?\" 我的意思是,得到拳打在坚果是没有乐趣,我知道,但我有点高兴的那个故事没有结束与一个断头的小脑袋像我想的那样。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Stupid Fucking Americans. \\n\\nI flew from Dubai to Switzerland and when I opened my case that was in the hold of the aircraft, there was a note saying it had been searched by American security services on route.\\n\\nI was no where near the fucking stinking shit hole." ]
[ "愚蠢的他妈的美国人。 \\n\\nI飞离迪拜瑞士当我打开我的情况是在举行的飞机,没有说它已经搜查由美国安保服务的途径。\\n\\nI没有在附近的他妈的臭狗屎洞。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "That tattoo shows he has terrible parents. Terrible parents produce a disproportionately high percentage of criminals." ]
[ "那个纹身是表示他已经可怕的父母。 可怕的父母产生不成比例的高百分比的犯罪分子。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "And then someday the two of you can get married and have loud sex on a giant pile of meat which, trust me, is just the best." ]
[ "然后有一天,你们两个可以结婚,并具有响亮的性别上的一个巨大的一堆肉类,相信我,只是最好的。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "There's a reason the Nazi's answer to the Jewish Question was called \"The Final Solution\". They initially just wanted to get them out of Germany (out of Europe, if possible). It started with resettling, stepped up to deportations, then the stripping of rights, persecution, internment camps, and then they just decided to be rid of their problem altogether." ]
[ "还有一个原因,纳粹的犹太人问题被称为\"最终的解决办法\"。 他们最初只是想让他们离开德国(欧洲,如果可能)。 它开始与重新安置,加强了对驱逐出境,那么剥夺权利、迫害、拘留营,然后他们只是决定要摆脱他们的问题。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Oh gross. Yeah his dad is definitely part of where he's getting his shittyness from." ]
[ "哦严重。 是啊,他的老爸是肯定的一部分,在那里他得到他的shittyness。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "you're right. i forgot there's an aura around every living being that disappears when you die.\\n\\nedit: i fucking hate all of you." ]
[ "你是对的。 我忘了还有一个光环绕着每一个生活的正在消失的时候你死。\\n\\nedit:我他妈的恨你们所有人。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "He said they have to do something ridiculous like that, because they flaunt it in the face of \"those that can see through the lies\" because \"they know we're powerless to stop it\". Hah. Fucking jam." ]
[ "他说他们要做一些荒谬的那样,因为他们炫耀我的脸\"那些可以看穿谎言\",因为\"他们知道我们是无力阻止它\"。 哈. 他妈的堵塞。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Michael Bolton: Why should I change my name? He's the one who sucks." ]
[ "迈克尔*博尔顿:为什么我应该改变我的名字? 他是一个谁很烂。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Come on man, you gotta draw the line somewhere. To hell with purple people!" ]
[ "来吧伙计,你必须划清界线的地方。 去他妈的紫色的人!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "They're looking for someone to fuck their brains IN." ]
[ "他们想找个人他妈的他们的大脑中。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "And what kind of retarded 15 year old follows a 20 year old into the woods on a first date?" ]
[ "什么样的延迟15岁的下一个20岁到树林里第一次约会?" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Wow. I always assumed gay guys would give amazing head TIL" ]
[ "哇。 我总是假设的同性恋家伙会得到惊人的头部,直到" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Alright, dads on a school run. Does it matter? Parents are starting to turn into massive fucking assholes." ]
[ "好了,爸爸在一个学校的运行。 这有什么关系? 父母开始变成大规模他妈的混蛋。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "She'll be making a slug trail to the door. Be ready with some scarves, tie her to the bed and put it in her butt. " ]
[ "她会做一个塞到门。 以准备与一些围巾,把她绑在床上,并把它放在她的屁股。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Yo, stay out of Pakistan, you're bad luck." ]
[ "哟,留出巴基斯坦,你是坏运气。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "If it's not a US passport, then it's not a passport. Use your damn European passports where you came from. Fucking mexicans..." ]
[ "如果它不是一个我们的护照,那就不是一个护照。 用你那该死的护照欧洲你来自哪里。 他妈的墨西哥人..." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "And RG3 was a total dimepiece freshman year but became a huge slut and gained some weight. Luck was always cute and funny but not as hot as RG3, but now you mature and realize Luck is like, the prefect wife, you know.\\n\\nWhat the fuck.." ]
[ "和RG3是一个总dimepiece大学一年级而成为一个巨大的荡妇,获得了一些重。 运气总是可爱又有趣但不一样热RG3,但现在你成熟和实现运气是一样,行政长官的妻子,你知道。\\n\\nWhat他妈的.." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "So if me and 499 friends want to make a movie about how environmentalism is a plot by Mexican Jew-Lizards to turn our children gay, and we pool our money together under a corporation to manage it, we shouldn't be allowed to make our movie... but the singular guy who has as much money as 500 people can?\\n\\nThis also nicely coincides with the reason why corporations have civil rights." ]
[ "所以如果我499和朋友,想制作一部电影怎么环境保护主义是一个阴谋,通过墨西哥犹太人-蜥蜴把我们的孩子同性恋和我们游泳池我们的钱在一起的在一个公司来管理它,我们不应该允许我们的电影...但奇异的家伙是谁有那么多钱为500人们可以?\\n\\这才也很好地相吻合的原因,公司具有公民权利。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Lots of evidence of the NSA intentionally leaving known security threats open in order to be exploited by the organisation and it's allies. Additionally the security approved by the NSA is because they've been given a backdoor key; again not very secure if they can access it whenever they want without a warrant." ]
[ "大量证据证明国家安全局故意留下的已知安全的威胁开放,以便可利用该组织和它的盟友。 此外,安全核准的国家安全局是因为他们已经给出一个后门的钥匙;再次非常不安全如果他们的访问时,他们想要的没有逮捕证。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "potentially!?... Nigga that wasn't an ice cream truck!" ]
[ "可能!?... 黑鬼,不是一个冰淇淋的卡车!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "That's exactly why I've stayed away from it.\\n\\nOut of everything that I love in this world, my girlfriend would probably top the list - and there's no way I'd suck dick in a bathroom for more of her. \\n\\nI have a nice house, good job, nice car - and I swear to God, every crackhead I pass is happier than I've ever been." ]
[ "这正是为什么我已经远离了它。\\n\\nOut的一切,我爱我在这个世界上,我的女朋友可能会顶的清单-有没有办法我吸吮家伙在一间浴室,为她的更多. \\n\\nI拥有一个漂亮的房子,好,漂亮的车-我向上帝发誓,每一个瘾君子我是快乐比我曾经去过。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Reddit has made me painfully aware that sexism is still a huge issue. I comfort myself with the fact that most of the bile is coming from young men that don't know very much about women. " ]
[ "闻让我痛苦地意识到,性别歧视仍然是一个巨大的问题。 我安慰自己的事实,即大部分的胆汁是来自青年男子,不知道很多关于妇女。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "That is some seriously fucked shit. Your sister needs therapy.\\nYou probably do too. It can't possibly hurt, everyone could benefit from some therapy, but some people *need* it. " ]
[ "就是一些严重的操蛋狗屎。 你姐姐需要治疗。\\你大概也这样做。 这不可能伤害,每个人都可以受益于一些治疗,但是有些人*需*。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "What the hell right? Its not like they had them all in the room and were like \"alright you little shits, either ya spill over why everyone says dr pepper so much or we kill one of you every ten minutes that nobody tells\". What does that kid gain from this? Some kind of browny points? This is the kind of kid who should not have been included in the Dr pepper thing" ]
[ "什么是地狱对吗? 它不喜欢他们他们所在的房间,像是\"好吧,你个小混蛋,你溢出为什么每个人都说胡椒博士这么多或者我们杀死一个你每隔十分钟就没有人告诉\". 什么那个孩子从中获得这个吗? 某些种类的清楚点? 这是什么样的孩子谁不应该被包括在胡椒博士的事" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I too have a special socks I wear whilst masturbating." ]
[ "我也有一个特殊的袜子穿虽然自慰。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Yeah! and hit her with a shovel!" ]
[ "是啊! 打她带个铲子!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "He's gay for that pussy!" ]
[ "他是同性恋那是猫!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "As soon as double leaves\\n\\nQtpie: \"that guy fuckin sucks\" " ]
[ "尽快双叶\\n\\nQtpie:\"这个家伙他妈的糟透了\" " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "so true. the republican attacks on her because of her healthy eating initiative is really one of their most pathetic and transparent overreaches. \\n\\nmy fatass boss screaming on facebook \"keep your government hands off my french fries\". dont worry fatty, you can keep your fries. just please dont poison your children. is that too much to ask? " ]
[ "如此真实。 共和党袭击了她,因为她的健康饮食的倡议是真的他们的一个最可悲和透明超越. \\n\\nmy fatass尖叫的老板在facebook\"保持政府的手拿开我的薯条\". 不要担心的脂肪,你可以保持你的薯条。 只是请不要毒害你的孩子。 是,太多的要求? " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "That's fucking ridiculous this fucking cunt has a laundry list of misdemeanours, and the judge just white washes it all saying dirty nasty men corrupted her. Fuck that." ]
[ "这是他妈的可笑这个该死的婊子有洗衣单的轻罪,而法官只有白色洗它所有的说,肮脏的讨厌的男子损坏她。 他妈的。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Maybe she just didn't want to have that look/ idea about her.\\n\\nIn the picture it looks like girl 2 was like \"heeeeey let's take the picture with the boys grabbing onto our tits\" because she wants to show em off.\\n\\nGirl 1 is a suck up to Girl 2 and awkwardly did it even though she didn't want to. \\n\\nGirl 3 went \"Fuck this bitch I'm staying classy.\"\\n\\nNo offense to any of the ladies. The facial expressions told a story." ]
[ "也许她只是不想看起来/想法关于她的。\\n\\宁的照片,它看起来像个女孩是2像\"heeeeey让我们拍照与男孩抓到我们的奶子\",因为她想表明他们关闭。\\n\\nGirl1是一个吸了,女孩2和笨拙没有它,即使她没有想。 \\n\\nGirl3了\"这他妈的婊子我住优雅.\"\\n\\n取消罪行的任何的女士。 面部表情告诉一个故事。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "\"YOU CAN'T HAVE ANY PUDDING, UNLESS YOU EAT HER POOP\"" ]
[ "\"你不可能有任何的布丁,除非你在吃她的便便\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Just about everything he said made him look like a dick." ]
[ "只是他所说的一切让他看起来像一个家伙。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "this place scares me. has any brave soul clicked these and sorted? \\n\\nI'd love to see a cute cat drinking milk, but am too scared to click on it for fear of seeing a cat drinking blood from a decapitated body." ]
[ "这地方让我害怕。 有任何勇敢的灵魂击这些和排序的? \\n\\nI很想看到一个可爱的猫咪喝牛奶,但我太害怕,点击它的恐惧看到一只猫喝血从一个被斩首的身体。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Is there any science behind it or is it something a drunk texan just came up with some day? It sounds very condescebding as though the bidders are idiotic toddlers being enthralled with baby jibberish. For some reason when I hear an American auctioneer it enrages me. I'm uncertain why. In UK the auctioneers will speak a bit fast but they don't do the baby jibberish thing. It's preferable. " ]
[ "是否有任何科学背后还是一个喝醉了德克萨斯就想出了一些一天吗? 这听起来很condescebding为,虽然投标人都是愚蠢幼儿正在吸引婴儿jibberish. 由于某些原因当我听到美国拍卖这激怒我了。 我不确定为什么。 在英国的拍卖会说话有点快,但他们不这样做的宝宝jibberish的事情。 这是可取的。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Why are you downvoted? Looks like we are surrounded by assholes" ]
[ "为什么你downvoted? 看起来喜欢我们四周都是混蛋" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "she may have touched his penis a little. And played with it.\\n\\nEdit: grammar. We're talking about dicks, no time to fuck around!" ]
[ "她可能碰到他的阴茎一点。 并发挥了与它。\\n\\nEdit:法。 我们谈论的是鸡巴,没有时间去他妈的!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "And if it was today and reddit found out she was religious we would shun her." ]
[ "如果这是今天和签交易发现了她教我们会回避她。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "And endure the presence of Le Muslims and Le Noires a bit longer." ]
[ "并且忍受的存在Le穆斯林和Le Noires一点的时间。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "She should be sterilized. " ]
[ "她应该可消毒。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "So the kid goes: \"Ok: learning a language to near-native fluency. Go!\" and you are FUXX0R3D." ]
[ "所以孩子那样:\"确定:学习语言接近当地流畅性。 去吧!\"和你FUXX0R3D." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "My favorite is people who try to make fun of it also, like you got to watch out for the quiet ones...they are the ones who are gonna come in and shoot up the place. Had a douchebag boss who liked to say it, even after I told him it wasn't funny and I didn't think he should say that...and after co-workers told him the same thing. " ]
[ "我最喜欢的是人试图使它的乐趣此外,就像你看安静的...他们是那些会来,并拍摄了该地点。 有一个烂老板,他喜欢说出来,即使我告诉他这不是有趣,我不认为他应该说...然后同工告诉他相同的事情。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "How is that any different from what you did [here](http://www.reddit.com/r/videos/comments/89k6s/idiot_lights_a_bonfire_with_petrol/c08mdh3)...?\\n\\nYou're an idiot." ]
[ "如何,任何从不同的你做了什么[here](http://www.reddit.com/r/videos/comments/89k6s/idiot_lights_a_bonfire_with_petrol/c08mdh3)...?\\n\\nYou是一个白痴。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "that just might be the most retarded thing ive ever heard" ]
[ "那只可能是最弱智的事情我听说过" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Mexican Cartels are way worse than the Mafia or Yakuza. The Yakuza even flew in with food and water to the victims of the Fukushima incident. Yes, the Yakuza also adopt chinese kids to use them as prostitutes, but i´ve never heard that a Cartel has done anything other than kill, maim and sell drugs." ]
[ "墨西哥卡特尔方式比黑手党或黑帮。 瘪三,即使在飞与粮食和水受害者的福岛的事件。 是的,日本黑社会也通过国儿童使用他们作为妓女,但是我从来没有听说过卡特尔已经做的任何其他杀害、致残和销售药物。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Thundergunned the fuck outta that jabroni." ]
[ "Thundergunned他妈的离开这jabroni." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Hah, what a fucking nutcase. I'm totally sane, my headmate assures me." ]
[ "哈,真他妈的疯子. 我完全清醒,我的headmate向我保证." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Llégolâs: Anal [Mud Crabs]! lolz!" ]
[ "Llégolâs:肛门[泥泞蟹]! lolz!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "WTF is with these Republican cheerleaders...Bush, Perry, Romney, and sure there are others. Kinda weird they are all against gay rights too.\\n\\nEdit: There is nothing wrong with a guy cheerleader and I'm not saying it makes them gay. " ]
[ "WTF是与这些共和党的啦啦队员...布什、佩里,罗姆尼,并且肯定还有其他人。 有点怪异,他们都是反对同性恋者的权利。\\n\\nEdit:有什么错的家伙的啦啦队员我并不是说这使得他们的同性恋。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Same bunch of nerds who use this hideous picture as their wallpaper." ]
[ "同一群书呆子是谁使用这个可怕的图片作为他们的墙纸。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Muslims trying to conquer Europe... I think I've heard about that one before." ]
[ "穆斯林试图征服欧洲...我想我已经听说过关于那一个之前。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You have to suck off an Eagles fan, and then you'll be sucked off by a Redskins fan. You're getting the better end of the deal there, because we're the best at sucking." ]
[ "你已经吸了一个雕迷,然后你会被吸掉一个红皮风扇。 你得到更好的处理,因为我们是最好的吸." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "It ALWAYS turns into that. A stupid age of consent argument when we're talking about babies and toddlers. Not 14 year old teenagers. There is a strong pro-pedophile user base on Reddit. They didn't go away when those CP subs closed. " ]
[ "它总是变成。 一个愚蠢的同意年龄的参数,当我们谈论的婴儿和幼儿。 不14岁的青少年。 有一种强烈的亲恋童癖的用户基础上书签交易。 他们并没有离去时的那些CP潜艇关闭。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "There's a point where the cake to fondant ratio becomes a little ridiculous. Then it's like eating the statue of David's dick." ]
[ "有一点蛋糕糕的比例变得有点荒谬的。 然后它就像吃的雕像David的家伙。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Yeah, forget about their political careers and achievements... They don't make my pee-pee happy, so they're completely worthless!" ]
[ "是啊,忘记他们的政治生涯和取得的成就...他们不让我尿尿的快乐,所以它们完全毫无价值!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "And once you reach adulthood, you realize kids are idiots. " ]
[ "和一旦达到成年,你知道的孩子都是白痴。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I hate these \"WILL SOMEBODY *PLEASE* THINK OF THE CHILDREN?!\" types." ]
[ "我讨厌这些\"将某人*请*觉得这孩子?!\" 类型。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "His customers are dopeheads, probably not that strange. " ]
[ "他的客户dopeheads,可能是不奇怪的。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "are you fucking serious\\n\\nhow come I have to stay really really still for an x-ray but a baby can roll around bellowing at the top of its lungs\\n\\nwhat a crock of shit" ]
[ "你他妈的严重\\n\\赫来我要留真的真的仍然用于x射线的,但一个婴儿可以滚下面在其肺部\\n\\nwhat一个瓦罐的狗屎" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Retarded? It's a home security feature! This fine gentleman can \"lock\" his garage doors by just turning off that light." ]
[ "弱智吗? 这是一个家庭的安全。 这种现的绅士可能\"锁定\"他的车库门仅通过关闭。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Don't forget dangerous too. \\n\\n[Top 10 Most Dangerous Jobs:](http://jobs.aol.com/articles/2011/03/01/top-10-most-dangerous-jobs)\\n\\n1. Fisherman\\n\\n2. Logger\\n\\n3. Aircraft Pilot\\n\\n4. Farmer/Rancher\\n\\n5. Roofer\\n\\n6. Structural Iron/Steel Worker\\n\\n7. Refuse Collector\\n\\n8. Industrial Machinery Maintenance Worker\\n\\n9. Truck Driver\\n\\n10. Construction Worker\\n\\nNot even in the top ten and yet every single time one of these fuckups fucks up you hear about how hard and dangerous their job is." ]
[ "不要忘记危险。 \\n\\n[10个最危险的工作:](http://jobs.aol.com/articles/2011/03/01/top-10-most-dangerous-jobs)\\n\\n1。 渔\\n\\n2。 记录\\n\\n3。 飞机的导\\n\\n4。 农民/牧场主\\n\\n5。 盖屋顶\\n\\n6。 结构铁/钢工\\n\\n7。 拒绝收集\\n\\n8。 工业机械的维护工作\\n\\n9。 卡车司机\\n\\n10。 建筑工人的工作\\n\\对甚至在十但每一次一个,这些出差错各位将乱搞了你听到关于如何艰苦和危险的工作。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "WHAT?! \\n\\nI would have punched her right in the faaaaace" ]
[ "什么?! \\n\\nI会揍她的权利在faaaaace" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You're literally worse than yourself." ]
[ "你从字面上比你自己。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "So they know first hand that you are a lonely, disgusting, pervert?" ]
[ "所以他们知道你是一个孤独的,令人厌恶的,变态吗?" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "FUCK YOUR BANANA CREST TEAM" ]
[ "他妈的你的香蕉CREST的团队" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Where I live we have quik trips. They always have 2 front doors. I find it hilarious when it gets busy and a line of people will stand and wait for people to come out one door, with a perfectly good unused door right next to it. I always chuckle and go through the unused door. Foolish mortals." ]
[ "我住哪里我们有快客的旅行。 他们总是拥有2个前门。 我发现很搞笑,当它变得忙碌的一线的人会的立场,并等待人要出来了一扇门,有个非常好的未使用的大门旁边。 我总会笑起来和通过对未使用的大门。 愚蠢的人。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "How many potatoes does it take to kill an Irishman?" ]
[ "有多少土豆才杀了一个爱尔兰人?" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Fuck you. Fuck this line of comments. Fuck everything.\\n\\nI'm going to go douse myself in gasoline and light myself on fire. " ]
[ "你他妈的。 他妈的这个线的意见。 他妈的一切。\\n\\nI我要去扑灭在自己的汽油和轻自己在火。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Marry the beer, fuck Windows 7, kill space." ]
[ "嫁给啤酒,你他妈的窗7,杀了空间。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I got a man boner watching her and Jon interact." ]
[ "我得到了一个男人蠢蛋看着她和乔恩互动。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Typical reddit: Girl talks about her business of selling used panties and yet all reddit cares about are ways to increase her profit margin." ]
[ "典型的版:女孩谈论她的事务的销售中使用的内裤然而,所有续关心方式增加利润率。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "FUCK FUTURE GENERATIONS I WANT ALL THAT MERCURY FOR MYSELF" ]
[ "他妈的子孙后代,我想所有的汞为我自己" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Fuck that. They should charge them as SENIOR CITIZENS. OR worse, charge them as immortals.\\n" ]
[ "他妈的。 他们应该收他们为老年公民。 或者更糟的是,他们收取作为神仙。\\n" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I am normally a calm person. Raiding in wow, i never got very angry when things didn't go my way but i swear to Riot that LoL can get my blood to the boiling point. It can just be so infuriating to do everything right and then lose because you have absolute retards on your team. And the trolls... the fucking trolls. " ]
[ "我通常是一个冷静的人。 袭击中哇,我从来没有得到非常愤怒的时候事情没去我的方式,但我发誓骚乱,笑可以得到我的血沸点。 它可以只能这么激怒做的一切都是正确的,那么失去了因为你有绝对阻碍你的团队。 巨魔...他妈的巨魔。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "So similar to what I want to say to my fiancée.\\n\\n\"Honey, your dad is an asshole, and your older sisters are both bitches. Be available for your little sister and your brother, but for both our sakes stop trying to fix the others. They don't want help and all it does is drive you insane and frustrate everyone you talk to about it. Conversations with you are turning into repetitive bitch fests about your dad and sisters.\"" ]
[ "所以类似是我想说的是我的未婚妻。\\n\\n\"亲爱的,你爸爸是个混蛋和你的姐姐都是婊子。 可你的小妹妹和你弟弟,但是我们的缘故停止试图解决的其他人。 他们不想帮助和它所做的就是开车送你疯了,并阻碍每个人都谈论它。 谈话与你正在变成重复的婊子节关于你爸爸和妹妹。\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "haha the password to this account is actually password.\\n\\nCarl Sagan is stupid. Colbert isn't funny in the least. Archer is the worst show I've ever watched. Half life 1 andamp; 2 are so overrated it physically hurts to see the lambda symbol. EA is likely the most generous and customer friendly corporations out there. Penis size absolutely matters. \\n\\n*I love karmanaut and all that he stands for*" ]
[ "哈哈的密码,这个帐户实际上是密码。\\n\\nCarl Sagan是愚蠢的。 科尔伯特不是有趣的。 弓箭手是最糟糕的表演我曾经看过的. 一半的生命统华1;2个是太高估了它的身体伤害见lambda符号。 EA是可能的最慷慨和客户友好型企业。 阴茎的尺寸绝对的事项。 \\n\\n*我爱karmanaut和所有他代表*" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Any more than one is so loose butthole " ]
[ "任何多于一个如此松散的屁眼 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I walked into Target, but I missed. I think the entrance to Target should have people splattered all around. And, when I finally get in, the guy says, \"Can I help you?\" \"Just practicing.\"" ]
[ "我走进的目标,但我错过了。 我认为入口处的目标应该有人散落四周。 而且,当我最后得到在,那家伙说,\"我可以帮你吗?\" \"只有实践。\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Smugness comes natural to all swedes since we know that we are always right, and live in the best and most equal welfare state in the world.. " ]
[ "沾沾自喜涉及的自然所有瑞典人,因为我们知道,我们永远是对的,以及生活在最佳和最平等的福利国家在世界。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "yes it is, and you're attempt to point out a technicality while being wrong makes you a cunt \\ncunt" ]
[ "是的,它就是,你在尝试指出一个技术性问题,同时被错误让你个荡妇\\ncunt" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "He's worse than christian Hitler \\n\\nEdit:\\n\\nA downvote? Really? What are you, christian Hitler?" ]
[ "他是比希特勒基督教\\n\\nEdit:\\n\\n nA列表? 真的吗? 你是基督徒希特勒?" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "We don't really. Texans hate us and we're condescending dicks to them. We're like that bully who steals the nerd's girlfriend in movies except we keep her and there's no vindication for the nerd." ]
[ "我们不是真的。 德州人讨厌我们和我们在居高临下的阴茎给他们。 我们就像恶霸谁偷的书呆子的女朋友的电影除了我们让她并没有证明对书呆子。" ]