task
dict | source
sequencelengths 1
1
| translated
sequencelengths 1
1
|
---|---|---|
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Voted Mototrans car of the year, 32mpg, best in class crash protection and enough trunk space so that you don't have to dismember your victims. We didn't cut out anything to fit in this car, and you shouldn't either."
] | [
"投票Mototrans汽车的一年,32mpg,最好在班崩溃,保护和足够的后备箱空间使你没有肢解你的受害者。 我们没有削减任何以适应这种车,你不应该。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"That only applies to landowning white males of a reputable nature. Where have you been, boy?"
] | [
"这只适用于拥有土地的白人男性的一个有信誉的性质。 你去哪里了吗,孩子?"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"THAT. SNEAKY. BASTARD!"
] | [
"那。 偷偷摸摸. 这个混蛋!"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"andgt; Bakri initially reacted with horror when confronted with Yasmin's lifestyle. 'If this is true I am deeply shocked,' he said. 'She was brought up properly in the Muslim faith, but she is free to make her own choices in life.\\n'I have no control over her because as far as I know she is still married. Her behaviour should be the responsibility of her husband.'\\n\\nStarted off seeming like a concerned but reasonable Dad, ends as a religious misogynistic fucktard. \\n"
] | [
"andgt;巴克里最初的反应是恐怖时面临Yasmin的生活方式。 '如果这是真的我深感震惊,他说。 '她被带到了正确的穆斯林信仰,但她免费让她自己的选择在生活。\\n'I无法控制她的因为我知道她还是结婚了。 她的行为应负责她的丈夫。'\\n\\nStarted断,似乎像一个关切,但合理的爸爸,结束作为一个宗教的厌恶女人fucktard. \\n"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"The current Chinese uncivilized culture is highly influenced by Mao's post-peasantry social experiment when they destroyed the most urbanized, subtle and beautiful part of their culture. In that era, people without money and illiterate were considered honorable but they put all the educated people to rural area or prison and public examinations were cancelled. It was the prequel of this current antic."
] | [
"目前中国文明文化的强烈影响的毛后的农民的社会实验的时候他们毁坏了城市化程度最高,微妙的和美丽的一部分,他们的文化。 在那个时代,人们没有钱和文盲被认为是尊敬的,但是他们把所有的受过教育的人到农村地区或监狱和公共考试被取消。 这是前传的这一当前的滑稽."
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"A fireman, an Irishman, a Catholic priest, and 200 children are on the Titanic. Suddenly it hits an iceberg. The fireman shouts, \"Save the Children\". The Irishman retorts, \"Fuck the children!\". The priest responds, \"Do we have enough time?\". \\n\\nFIN"
] | [
"一个消防员,爱尔兰的天主教牧师,和200名儿童是在泰坦尼克号。 突然它撞到冰山。 消防员的呼喊,\"拯救儿童\"。 爱尔兰人反驳说,\"他妈的孩子!\". 牧师作出响应,\"我们是否有足够的时间?\". \\n\\nFIN"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Yeah, honestly who needs to have blowhards like this asshole around. Life is short man, make your time with this company the same.\\n\\nHonestly, \"Sadlytemporary\" you are a huge dick. Go have some sex and stop worrying about other people \"wasting time\". If you want them to do more, then give them more work to do. If they complete it all, then who fucking cares.\\n\\n/Douche"
] | [
"是啊,老实说谁需要有吹牛皮的人就像这个混蛋周围。 生命是短暂的人,让你的时间与此公司相同。\\n\\nHonestly,\"Sadlytemporary\"你是一个巨大的家伙。 去,有一些性别和不用担心其他人\"浪费时间\"。 如果你要他们做的更多,那么给予他们更多的工作要做。 如果他们完成这一切,然后谁他妈的在乎。\\n\\n/混蛋"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"And you didn't get up in that? GAYYYYY"
] | [
"和你不在吗? GAYYYYY"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Looks like you're better off without that pile of garbage in your life."
] | [
"看起来像你最好没有堆垃圾在你的生活。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"If this isn't a hive mind, why does this smug ass response to the hive mind accusation get posted nearly word-for-word every time? "
] | [
"如果这不是个心灵感,为什么这个自鸣得意的屁股应对心灵感的指控得到发表几乎逐字每一个时间? "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"There's barely any point in explaining this concept to someone that closed minded. I mentioned to a SJW that Hemingway was a pioneer by publicly addressing gender identity issues decades before it was acceptable to do so. She told me he \"didn't count\" because he used inappropriate terms to describe his situation and was still privileged as a white cisgendered male."
] | [
"几乎没有任何一点,在解释这一概念的人,关闭的态度。 我提到一个SJW海明威是一个先锋,通过公开处理性别身份问题的十年之前是可以接受的,这样做。 她告诉我,他\"没有\",因为他用不适当的术语描述他的情况仍然特权作为一种白色cisgendered男性。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"A bitch like him doesn't get to use the signature \"dad\". When I became a father I am \"dad\" no matter what my son is. My life was not my own, it was his now. No matter what I swore on my own life I would be his very last refuge and defense in this world. I would protect him and guide him. Even if the world hated him I would face the world for him. He owes me nothing in return because I brought him to life. I owe him. Your dad is a bitch and a coward. Be better than him. "
] | [
"一个婊子似的他没有得到使用的签名\"爸爸\"。 当我成为一个父亲我\"爸爸\"不管是什么我的儿子。 我的生活不是我自己的,这是他的现在。 不管是什么我发誓我自己的生活我会是他最后的避难所和防御在这个世界上。 我会保护他,并指导他。 即使世界痛恨他,我将面对这个世界给他。 他欠我什么回报,因为我给他带来了生命。 我欠他的。 你爸爸是个婊子和懦夫。 好比他。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"\"Hollande must fuck a pig on live television or I'll kill the hostages\""
] | [
"\"奥朗德必须他妈的一个猪在电视直播或者我会杀死人质\""
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"The jocks and nerds are probably off playing golf together laughing at all the peons."
] | [
"该运动员和书呆子可能玩高尔夫一起在笑话所有的苦工."
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"It's hard to believe that someone that stupid is still alive. Like, 'pull in front of someone at 70 and then stamp hard on the brake'? That's what we call 'committing a murder-suicide' where I come from."
] | [
"很难相信,有人那么愚蠢仍然活着。 喜欢,拉在别人面前在70然后戳硬盘上的刹车'? 这就是我们称之为'犯有谋杀-自杀'我来自哪里。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"There's the variation where the good fairy offers a black family to make them all white if they just swim across a river. The father swims across first and lo, he comes out the other shore as a white guys. The mother goes next, same thing. The child goes last, but he's having trouble swimming and he starts to drown. The fairy goes to the father and says \"you can help him you know, it's not against the rules\" and the father responds \"who cares about a god damn nigger??\""
] | [
"有变化,那里的良好的童话提供一个黑人家庭,使他们所有的白如果他们只是游过河。 父游过第一和lo,他出来的彼岸作为一个白人。 母亲去接下来,同样的事情。 孩子去去,但他有麻烦游和他开始淹没。 童话去父亲说\"你能帮助他,你知道,这不是违反规则\"和该父亲回应\"谁在乎一个该死的黑鬼??\""
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"That's it! Canadian people put all their bad feelings into their geese! So now they're all nice, while their geese are all assholes!"
] | [
"这就是它! 加拿大人把他们所有的不好的感觉到他们的鹅! 所以现在他们都很好,而他们的鹅都是混蛋!"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"WHY DOES ONLY WHITESPACE MATTER IN YOUR LANGUAGE SHITLORD??? "
] | [
"为什么只有空白的问题在你的语言SHITLORD??? "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"\"As soon as she touched my dick I came and started farting\""
] | [
"\"只要为她触动了我的迪克我来了,开始放屁\""
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"A lot worse... It used to be me penetrating her. "
] | [
"很多糟糕的...它使用的是我穿透她。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Or attention whores or ridiculing the way they dress on Halloween or..."
] | [
"或关注妓女或者嘲笑他们的万圣节礼服或者..."
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"...\\n\\nHow hard is it to remember /r/Blowjobs"
] | [
"...\\n\\赫难记住/r/口交"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Bud light presents *Real men of Genius*\\n\\nToday we salute you Mr. Catches a Girl Masturbating with a Cheesy Pickup Line. \\n\\n"
] | [
"Bud光介绍*真正的男人的天才*\\n\\nToday我们向你们致敬先生抓到一个女孩手淫有不好的摄取行。 \\n\\n"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Sorry to disagree but I love ramen. It's probably because I am Asian and I know how to make a mean dish of ramen and not just add hot water to that crappy white person's Maruchan's Ramen."
] | [
"对不起不同意但我爱拉面。 这可能是因为我是亚洲而且我知道如何使一个意味的菜面,并不仅仅是添加热水,蹩脚的白人的Maruchan的拉面。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"You like that, you fucking retard?"
] | [
"你喜欢这,你他妈的白痴?"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"My mom learned that lesson the hard way. She knew about Williams, but had only ever heard about Saget from Full House, so she thought he was a nice family comedian like Bob Hope. Got a tape of his one year (remember those things?) for us to watch. And that's how learned about doing cocaine off a hookers cooch at the tender age of 9.\\n "
] | [
"我妈妈学到这一教训的困难的方式。 她知道威廉姆斯,但是,只有没有听说过适从,所以她认为他是一个很好的家庭喜剧演员喜欢鲍勃的希望。 有一个带他一年(还记得那些事情?) 对我们来看。 这是怎么学会这样做可卡因的一个妓女奇在幼小的年龄为9.\\n "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Mrs Chanandler Bong just wants to know if you could BE any more subtle?"
] | [
"夫人Chanandler奉只是想知道如果你可以是任何更微妙的?"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Dude....he was GREASY to say the least!!"
] | [
"老兄,...他是油腻腻的至少可以说!!"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"\"Just one more /r/gonewild pic!\"\\n\\n*fap fap fap* "
] | [
"\"只是一个更多/r/gonewild pic!\"\\n\\n*fap fap* "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"did typing that last sentence give you a boner"
] | [
"没有打字,最后一句话给你个蠢蛋"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I wouldn't either, with all the cum-stains on his shirt at all."
] | [
"我不会无论是,所有的加上的污渍他的衬衫。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I had a friend proclaim is love for me at HIS wedding dance. Fucking asshole."
] | [
"我有一个朋友宣布是对我的爱在他的婚礼上跳舞。 他妈的混蛋。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"To destroy their DNA. I hope they get some DNA down their throats in prison, disgusting little fucking bastards."
] | [
"摧毁他们的DNA。 我希望他们得到了一些DNA下他们的喉咙在监狱,恶心点他妈的混蛋。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Well I bang your mom for a living."
] | [
"嗯,我帮你妈妈的生活。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"could probably deepthroat a flagpole"
] | [
"也许可以爱一个旗杆"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"The focus is commonly on waitstaff and the ilk because some people consider those with such jobs to be lesser and not worthy of basic respect. That person can act perfectly nice most of the time to most people, so they seem decent. Then you discover that they seem to believe waitstaff/retail workers/whatever are in fact robots there to be ignored and abused. "
] | [
"重点是通常在服务员和同类,因为有些人认为那些与这类工作是较小的和不值得的基本尊重。 那个人可以采取行动的完美漂亮的大多数时间,大多数人,所以他们似乎不错。 然后你发现,他们似乎认为服务员/零售业工人/无论是在事实上的机器人没有被忽视和虐待。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Radical Islam is a cancer that needs to be recognized and dealt with properly. Otherwise, it's just going to keep spreading and destroying innocent lives."
] | [
"激进伊斯兰教是一种癌症,需要承认和处理与正常。 否则,它只是要保持扩展和摧毁无辜的生命。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"omg wat a fag\\n\\n andlt;/characterandgt;\\nSeriously though; it's satire.\\n\\nandgt;the problem arises when we can't tell the difference between the satire and the sincere\\n\\nIf it ever comes down to that, then we are no longer an intelligent community and should therefore cease to care.\\n \\n andlt;characterandgt;\\n\\n^____^"
] | [
"omg寺同性恋\\n\\n享;/characterandgt;\\nSeriously虽然;这是讽刺。\\n\\nandgt;问题出现时,我们不能告诉之差,讽刺和真诚\\n\\伊阵它曾经涉及到这一点,那么我们不再是一种智能型社会,因此,应当停止,以照顾。\\n\\n享;characterandgt;\\n\\n^____^"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"He says he's Jewish. Even tell his kids they're Jewish. Say's it's good for business. And in the legal business, it IS good for business."
] | [
"他说他是犹太人。 甚至告诉他的孩子他们是犹太人。 说的这是很好的事务。 和在法律业务,这是有好处的业务。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"They shit on everything. Fucking cancer."
] | [
"他们的狗屎上的一切。 他妈的癌症。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"His name is **King** James to you.\\n\\nEDIT: Why the downvotes? He is a douchebag. I was poking fun at how he proclaims himself as King James. You scare me sometimes Reddit."
] | [
"他的名字是**王**詹姆斯给你。\\n\\nEDIT:为什么反对票持平? 他是个恶棍. 我嘲笑他是如何宣称自己为王詹姆斯。 你吓到我有时候书签交易。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"In my country, young men spend most of the day staring at brightly lit rectangles to communicate with other young men without speaking aloud, even though this in no way helps them to get what they crave the most, the attention of young women."
] | [
"在我国,年轻男子花费最多的一天盯着明亮的矩形,与其他年轻男子不说话大声,尽管这在任何方式有助于他们得到他们渴望的最大,注意青年妇女。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"You were 15 and was scared to admit you were a virgin?\\nWhere the fuck do you live? Somalia?"
] | [
"你15和是害怕承认你还是个处女吗?\\nWhere他妈的你的生活吗? 索马里?"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"God dammit, James. No one gives a shit what you found on Reddit!"
] | [
"上帝该死,詹姆斯。 没有人在乎什么你现在闻!"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I also would choose seven. Then I would hunt down and kill the remaining eleven posessors of these items of power and become the greatest dark wizard ever."
] | [
"我也会选择七。 然后我会追捕和杀死其余十一posessors这些项目的权力和成为有史以来最伟大的黑暗精灵。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Clearly you don't have a facebook account. Or read yahoo answers. Or ever had a MySpace. Fuck, clearly this is your first day on the internet if you assume that you've plumbed the depths of all possible idiocy.\\n\\nedit for grammar fail. i'll self report to the gestapo."
] | [
"显然你没有facebook帐户。 或读到雅虎的答案。 或者曾经有一个MySpace。 他妈的,显然这是你第一天在互联网上如果你假设你已经探测的深处的所有可能的白痴。\\n\\nedit语法失败。 我会自我报告为盖世太保。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"The Canadian prime minister has super glued his mouth to Netanyahu's cock. Never gonna happen."
] | [
"加拿大总理已经超级胶合他的口内塔尼亚胡的公鸡. 永远不会发生。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I would love to successfully fuck her internet."
] | [
"我很想成功你他妈的她互联网。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"stop right there criminal scum"
] | [
"停止在那里的犯罪的人渣"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Fucking Gabon gives me the shits. "
] | [
"他妈的加蓬的让我妈。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"\"You misogynerd core gamers are over, you gamers don't understand!!!!\"\\n\\n\"Why is nobody buying my game?\""
] | [
"\"你misogynerd核心游戏结束了,你玩不了解!!!!\"\\n\\n\"为什么是没人买我的游戏?\""
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"\"Faggot\" never had anything to do with homosexuality in Anon's vocabulary. Like \"nigger\", it's just used for shock effect, it being so taboo. 4chan is all about extremes. Being as offensive as possible is part of that extremeness. "
] | [
"\"同性恋\"从未有过任何与同性恋在不久的词汇。 像\"黑鬼\",它只是用于减震效应,它正在这么禁忌。 4chan是所有有关的极端。 正如进攻性作为可能的一部分,extremeness. "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"That subreddit is nothing but regular porn gifs with \"Oh yeah, fuck my shit hard, brother\"."
] | [
"那您之前的评价是什么,但经常色情gif与\"噢,操我妈的难,兄弟\"。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I couldn't take it seriously after he said he'd dick thrust his way *out* of a hole."
] | [
"我不能把它严重后他说他的鸡巴止推他方式*出*的一个洞。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Whatever, this is just more matriarchal hegemony to suppress the beauty of the masculine body. Myn, unite!"
] | [
"无论如何,这仅仅是更多的母系霸权以抑制美丽的男性身上。 Myn,联合起来!"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Her being Bi doesn't surprise me, her being absolutely illogical and crazy feels like a stretch. And yeah, I think she's shown to be with a few different people in flash-forward episodes."
] | [
"她正在Bi不会让我感到吃惊,她绝对不合逻辑的,疯狂的感觉就像一个伸展。 是的,我认为她是有几个不同的人在闪光向前的情节。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Y'all's some crazy muthafukkas..."
] | [
"你们都是一些疯狂的muthafukkas..."
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Op clicked link to 9fag"
] | [
"Op点击的链接9fag"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Obama bitch slapped Trump over and over. "
] | [
"奥巴马婊子耳光的王牌。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I also don't let people in if I noticed they flew up the line like that. I'll see people pass up perfectly suitable gaps in slow-moving traffic, accelerating to the front of the line, and then trying to force their way in(with signal or no signal). Uh-uh. We all merged properly and waited in line, you need to do so too, you asshole."
] | [
"我还不让人民在如果我注意到他们飞到了线那样。 我会看到人们通过了完全合适的差距在慢慢移动的流量、加速前行,然后试图强迫他们的方式在(与信号或者没有信号)。 呃-呃。 我们所有的合并适当地以及在等待线,你需要这样做,你这个混蛋。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"WHEN YOU'RE A DIRTY WHORE IT'S NOT A \"SMALL WORLD\" WHEN YOU RUN INTO SOMEONE YOU'VE FUCKED. IT'S SIMPLE MATH"
] | [
"当你是一个肮脏的妓女这不是一个\"小世界\"当你遇到一个人你已经死定了 这是简单的数学"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"*Slow clap that turns into Slow Fap*"
] | [
"*慢拍变成缓慢的Fap*"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"He's a hacking nazi!! "
] | [
"他是一个黑客攻击纳粹!! "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I've never heard of someone benefitting from falling off a cliff, but if you ever need to hide cause some shit goes down, you are set."
] | [
"我从来没听说过有人受益,从掉下悬崖,但是如果你需要隐藏导致一些狗屎去了,你设置。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Another Tennesseean here, confirming this. Bunch of corrupt, uneducated hillbillies."
] | [
"另一个Tennesseean在此,确认这一点。 一堆腐败,没有受过教育的乡下人."
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"It looks like something from FreaksofCock, which is fake as fuck. They use giant rubber dicks over their real ones and pretend it's their real cock."
] | [
"它看起来像什么从FreaksofCock,这是假如他妈的。 他们使用的巨大的橡胶阴茎超过其真正的和假装这是他们的真实的阴茎。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Peeing in public is a sex offense where you're from? That's retarded."
] | [
"尿尿在公众是一个性犯罪你来自哪里? 这就是弱智。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"\"What was it Noam Chomsky said about eating pussy?\""
] | [
"\"那是什么,诺姆*乔姆斯基说吃猫?\""
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Would I be wrong in saying that this is fucked? You shouldn't be supporting this guy, he took it exponentially too far. If someone is an asshole who treats you unfairly, you go to HR, you don't steal their fucking identity and give it away online you fuck. How the fuck is ruining his life justifiable here? This is all fucked, anyone supporting this guy is fucked."
] | [
"我会被错误的说,这是性交? 你不应该支持这个家伙,他把它的指数也远。 如果有人是一个混蛋谁对你不公平的,你去时,你不窃取他们他妈的身份,并给予它的在线你他妈的。 怎么他妈的是毁了他的生命正当的在这里吗? 这是所有性交,任何人都支持这个家伙是死定了"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"It's good to know that no matter who the woman is and what she looks like some guy on reddit is always willing to be brave enough to hate her."
] | [
"这是很好的知道无论谁的女人是什么她看起来像一些人在签交易是总是愿意以足够勇敢的仇恨她。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"No it isn't. I have been married for 7 years and two kids mine went like this:\\n\\nme: When can i tap that\\n\\nwife: What?\\n\\nme: That ass, when can i tap it?\\n\\nwife: What made you think of that?\\n\\nme: I'm a guy\\n\\nwife: oh ya, 2nite works for me.\\n\\n"
] | [
"不,它不是。 我已经结婚7年和两个孩子我是这样的:\\n\\n非市场经济:当我可以挖掘这\\n\\nwife:什么?\\n\\非市场经济:屁股的时候我可以点击吗?\\n\\nwife:是什么让你觉得呢?\\n\\非市场经济:我是一个家伙\\n\\nwife:哦,你,2nite为我工作。\\n\\n"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Same here. Seems like it's yelling at me that it's dying whilst stabbing itself repeatedly. "
] | [
"同样的在这里。 好像这是对我大喊大叫,它的死亡,同时刺杀本身多次。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Because I'm there for the girl, not your stupid ass moaning."
] | [
"因为我有那女孩不是你的蠢屁股呻吟。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Totally got a lady boner from young Marlon.\\n\\nNo wait, I have a penis; that's an actual boner.\\n\\nNo homo.\\n\\n"
] | [
"完全有了一个女人蠢蛋从年轻的马龙.\\n\\撤销等等,我有阴茎的;这是一个真正的蠢蛋。\\n\\撤销同性恋\\n\\n"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"This colongnese tastes like shit."
] | [
"这colongnese的品味像屎"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I worked at one before. we had a meeting to \"teach workers about those they care for\" or some bullshit. the lecturer eventually tells us that the elderly fuck like rabbits, and a lot of them are lesbians because of the low amount of guys. It was at this point some ghetto dude shouts \"why not just get the ladies some toys\". I laughed until I made the mistake of visualizing it."
] | [
"我曾在前一个。 我们有一个会议\"教工作人员有关的那些他们的照顾\"、或一些废话。 该讲师最终告诉我们,老人他妈的喜欢兔子,并且他们很多都是女同性恋者,因为低金额的人。 正是在这一点上的某些贫民窟的家伙大喊\"为什么不让女士们有一些玩具\"。 我笑到我犯了一个错误的可视化。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"You type like a woman. Ten bucks says funknut's a chick."
] | [
"你的类型像一个女人。 我赌十美元funknut的一个小妞。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"And masturbating to his sister.\\n"
] | [
"和自慰,他的妹妹。\\n"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"you are the reason men are confused and dont know how to engage women, shame on you"
] | [
"你就是原因的男子感到困惑,不知道如何让妇女参与,可耻的是你"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Beating up a transgender for being transgendered is also a hate crime."
] | [
"殴打一个变性者对于正在变性也是一个仇恨犯罪。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Barney is a 13 year old's conception of a man. He wears a suit all the time, has casual sex with beautiful women, works in a large building doing... something, owns a set of Stormtrooper armor."
] | [
"巴尼是一个13岁的概念的一个人。 他穿着西装的时候,具有随意性交与美女,在一家大型建筑做...一些东西,拥有一个集的冲锋队的装甲。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Bond overused that trick, eventually going bald as a coot."
] | [
"债券过度使用欺骗,最终会秃头作为一个傻瓜."
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Or we could have fat people parking spots at the bottom of a hill."
] | [
"或者我们可以拥有肥胖的人的停车位在底部的一个小山。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"If Breitbart's corpse was given a full enema before the funeral, they could bury his body in a matchbox.\\n\\n(To paraphrase the late great Hitch)\\n"
] | [
"如果布赖特巴特的尸体被赋予一个完整的灌肠前的葬礼,他们可以埋葬他的尸体在一个火柴盒。\\n\\n(以套用的延迟伟大的顺利)\\n"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Australian living in Australia - I prefer our servers not to have to dance monkey dance just so they can pay bills and eat. If that means something less than fawning service, no problem."
] | [
"澳大利亚居住在澳大利亚的-我喜欢我们的服务器没有跳舞的猴子跳舞只是使他们能够支付账单和吃。 如果这意味着不摇尾乞怜的服务,没有问题。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Can confirm. Am swimmer that sucks at any sport on land. I will drown you though if you come to my realm."
] | [
"可以确认。 我游泳的人,吸在任何运动的土地上。 我会被淹死你,尽管如果你来到我的领域。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"FUCK YOU RED TEAM RULES"
] | [
"你他妈的红队的规则"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"My older sister convinced me when guys masturbate with toothpaste an amazing orgasm pursues\\nTried it in the shower and my froze/burned with intensity\\nShe heard me scream in shower and started cracking up"
] | [
"我的姐姐我相信当人手淫用牙膏一个惊人的高潮追求\\nTried它在淋浴和我愣/烧强\\,她听到我尖叫的淋浴,开始裂开了"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Well, I'd say give it a go, but ultimately, if you have an awesome wife who loves to give head and you think you can handle finishing elsewhere, don't rock the boat too much. ;)"
] | [
"好吧,我会说给它去,但是最终,如果你有一个很棒的妻子喜欢给头,你认为你能处理整理的其他地方,不要摇晃船只太多。 ;)"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Zoning law abuse: It's a thing. Also, OP is a dumb-dumb, because at least Boston's mayor has come out saying he doesn't intend on BANNING Chik-Fil-A, just that they are not welcome. He knows his limits."
] | [
"区域划分法滥用:这是一个事情。 此外,作为一个愚蠢的-愚蠢的,因为至少波士顿市的市长出来了他说他不打算禁止戚福来,只是他们不欢迎。 他知道他的限制。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I, for one, welcome my new British Canadian overlords. Especially if they bring health care."
] | [
"我欢迎我的新英国的加拿大的霸主。 尤其是如果它们带来的保健。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"In my own bed, at the age of 80 with a bellyful of wine and a girl's mouth around my cock."
] | [
"在我自己的床,年龄在80个满腹的葡萄酒和一个女孩的嘴在我的公鸡."
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"as long as they're not black. "
] | [
"只要他们不黑。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"It used to be more common in the states, too. Homosocialism in our culture has kind of fallen away gradually with women's rights doing away with the \"separate spheres\" idea that men and women move in two separate worlds. Then there was the awareness and paranoia that sexual liberation brought to the country. Gotta make sure people don't think you're gay. "
] | [
"它使用的是更常见的国家。 Homosocialism在我们的文化有一种堕落了逐渐与妇女权利这样做的\"单独的领域\"的想法,男性和女性移动在两个独立的世界。 然后是提高认识和偏执狂性解放了国家。 必须确保人们不认为你是同性恋 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"BEN ROETHLISBERGER RAPED A GIRL WITH HIS PENIS"
] | [
"BEN涉及强奸了一个女孩与他的阴茎"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Yeah. CIA interventionism has to be some of the darkest chapters of human history. Latin America, the Middle East, it's soul destroying when you look at the damage they caused."
] | [
"是的。 中央情报局的干涉主义要是一些最黑暗章节的人类历史。 拉丁美洲、中东,它是灵魂的摧毁的时候,你看看损害他们造成的。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"As a member of the American public, I can say that we don't deserve you"
] | [
"作为一个成员的美国公众,我可以说,我们不应该得到你"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I went through my first sex ed class in 5th grade. I would imagine that would be a lot worse than kindergarden. I mean in kindergarden the only kids that would know whats going on are ones that play games with daddy. Imagine explaning what a boner is while youre rock hard."
] | [
"我去过我的第一个性教育课在5年级。 我会想象,这将是一个很大比幼儿园. 我的意思是在幼儿园的唯一的孩子们将会知道什么是那些玩游戏的爸爸。 想象一下explaning什么一个蠢蛋而你坚硬的岩石。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"My best friend back in High School referred to his girlfriend as 'The Lumberjack', due to her poor quality handjobs."
] | [
"我最好的朋友在高中他提到他的女朋友作为'的伐木工人',因为她质量差的次手枪"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I searched mine too and the first thing that showed up was a 45 year old living in \"the sewer underneath your house\". "
] | [
"我搜索也是我的第一件事就是出现了一个45岁的生活在\"下水道下你的房子\"。 "
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.