task
dict
source
sequencelengths
1
1
translated
sequencelengths
1
1
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "**TRIGGER WARNING** I am suicidal. Do not ever respond to me." ]
[ "**触发警告**我有自杀倾向。 永远不要回答我。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "E. A. Sports.\\n\\nFuck you." ]
[ "E.A.运动。\\n\\nFuck你。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I don't get why she gets blame and not the dumb, ignorant audience? I guess a scapegoat is necessary?" ]
[ "我不明白为什么她得到的指责和不愚蠢,无知的观众? 我猜测一个替罪羊是必要的?" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Those are adverbs you fucking plebeian." ]
[ "这些都是副词你他妈的平民." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Just in case anyone was under the impression they weren't *real men.*" ]
[ "只是在情况下的任何人的印象是他们没有*真正的男人*" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Should I post pictures of his penis?\\n\\ndownvotes, really? should I post pictures of my penis?" ]
[ "应我的照片后,他的阴茎?\\n\\ndownvotes,真的吗? 我应该张贴照片的我的阴茎?" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "andgt;One thing leads to another\\n\\nWas that one thing her touching your penis? Because I can see that progression." ]
[ "andgt;一件事导致另一种\\n\\nWas一件事她抚摸你的阴茎? 因为我可以看到,进展。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "andgt; In time it'll go away\\n\\nNot for the Dad it won't.\\n\\nIf I ever walked in on my daughter, fully nude, writhing on a bed, and squirting everywhere, that shit would scar me for life.\\n\\nI know masturbation is healthy and everyone does it - but it doesn't mean I want to see them doing it!" ]
[ "andgt;在时间它会走\\n\\对于爸爸,它不会将。\\n\\伊阵我以往走在我的女儿,完全裸体的样,扭动着在床上,并且喷到处都是,那就疤痕我的生活。\\n\\nI知道自慰是健康的,每个人都不会-但是这并不意味着我想看见他们这样做!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You poor, poor bastard.....Come down and join us in Melbourne, it's not so bad once you learn to ignore the hipsters andamp; emos......and Dandenong....and Frankston...." ]
[ "你可怜的混蛋,....来加入我们在墨尔本,它不是那么糟糕,一旦你了解到忽略的时髦统华;能源......和丹德农....而弗兰克斯顿...." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Anti-vaxxers should be corralled into a nice, easily fencible state like Colorado and left there to die. " ]
[ "反vaxxers应该被抢下进入一个很好的,很容易fencible状态喜欢科罗拉多州和离开那里到死。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I love the complete contrast in reaction from the kids to the male workers.\\n\\n\"RUN FOR YOUR LIVES!!!\" -Screaming girls\\n\\n\"Hahaha! That sucks!\" -Workers at a distance" ]
[ "我的爱完全相反的反应,从孩子的男性工人。\\n\\n\"运行你的生活!!!\" -尖叫的女孩\\n\\n\"哈哈哈! 那很烂!\" -工人的距离" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I've been married for 35 years and I can tell you my wife is nothing like my mother-in-law, not in appearance or manner. My wife is more like a beautiful feminine version of her dad. So, imagine your potential father-in-law as a woman. Pervert." ]
[ "我已经结婚35年我可以告诉你我的妻子是没有像我的母亲在法律,不在外或方式。 我的妻子更像是一个美丽的女性版本她的爸爸。 因此,想象一下你的潜在的父亲在法律作为一个女人。 变态." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Yeah, that's a horrible stereotype. Gay men don't have a higher incidence of pedophilia than anybody else." ]
[ "是啊,这是一个可怕的陈规定型观念。 同性恋男子没有发生率较高的恋童癖比任何人。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "They probably just assumed you were stoned off your ass." ]
[ "他们可能只是假设你被砸死掉你的屁股。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Give her the pork sword. Then we can read about a cheating guy on Reddit for a change. Fukin' Jenny." ]
[ "给她的猪肉把剑。 然后我们可以读到关于作弊的家伙在签交易的变化。 Fukin'珍妮。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Your mom kind of sucks. What's up with that?" ]
[ "你妈妈一样的糟透了。 怎么了?" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Better than me. I thought it was a post *against* letting trans people use their own bathrooms and his point was like, \"do you want me in your women's room just cause I say I feel like a woman?\" Which is totally a(n il)legitimate argument I've heard people make. I had to read it twice. The cowboy hat threw me. Sorry progressive cowboys, I judged you all by the worst cowboys." ]
[ "比我更好。 我认为这是一个post*对*让反人使用自己的浴室和他的观点像\"你想要我在你的女人的房间里只是因为我说我感觉像个女人吗?\" 这完全是一个(il n)合法的论点我听到人们。 我不得不读它的两倍。 牛仔帽子扔给我。 对不起逐步牛仔,我判断你们都通过最糟糕的牛仔。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I beat off 70 homosexuals every day. AMA about tolerance and how to get jizz stains out of clothing and hair." ]
[ "我击败了70同性恋者的每一天。 AMA关于容忍和如何获得每次妳站污渍的衣服和头发。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Exactly. Before that night, he got in trouble for assaulting an ex-g/f, and after that he assaulted a plain-clothes officer.\\n\\nDude's always been a psycho." ]
[ "准确。 之前那个晚上,他得到了麻烦,用于袭击前的一个g/f,之后,他殴打一个便衣人员。\\n\\nDude一直是一个心理。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Yeah, the shooter was a black, gay Muslim. If you think the media is going to run with that, you obviously don't remember \"white hispanic\" George Zimmerman.\\n" ]
[ "是啊,凶手是一个黑人、同性恋穆斯林。 如果你认为媒体是要运行,显然你不记得\"白色西班牙裔美国人\"乔治*齐默尔曼。\\n" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "\"So, honey, I noticed your \"anything\" coupon specified \"not too deep\" anal, but I saw today in the Sunday paper there was a coupon for balls deep anal, plus a bonus coupon to spit in the gaping hole.\"" ]
[ "\"那么,亲爱的,我注意到你的\"任何\"优惠券指定的\"不过深\"肛门的,但我今天看到在星期天的报纸有的优惠券球深刻的肛门,再加上奖金券以吐在敞开的洞\"。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Sounds like a bad game of \"Asshole...\"\\n\\n\"Hey Asshole, eat this penny!\"" ]
[ "听起来像个坏游戏的\"混蛋...\"\\n\\n\"嘿混蛋吃这个的一分钱!\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Dont leave it to chance ask them if they like Disney when they say yes lock them in a tower until they're in their 30s and most of the young idiots have died out" ]
[ "不让机会问他们,如果他们喜欢迪斯尼的时候,他们说是的把他们锁在一个塔,直到他们在他们30岁和最年轻的白痴死了" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "That lazy bastard didn't even [cut a proper hole in the molding](http://danmitchellcomedy.files.wordpress.com/2013/02/mousehole.jpg)" ]
[ "懒惰的混蛋甚至没有[切适当的孔的塑](http://danmitchellcomedy.files.wordpress.com/2013/02/mousehole.jpg)" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Or...a house full of horny milfs with lots of money but will only pay with jars of piss. " ]
[ "或者...一所房子完全的角质徐娘半老,有很多钱,但将只支付用瓶子小便。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Muslim logic: Someone offended us! Burn churches, the Jews and America!\\n\\nEdit: Just a quick disclaimer. The contents of this comment are not completely serious and are of a humoristic nature. Of course I know it's more complicated than this." ]
[ "穆斯林的逻辑:一个人冒犯了我们! 烧教堂、犹太人和美国!\\n\\nEdit:只要一个快速的声明。 内容的这种评论是不完全的严重并且是一个滑稽的性质。 当然我知道这是更为复杂。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "We kill a man dressed like a bat." ]
[ "我们杀了一个人打扮成蝙蝠。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I also know some kids who made it big, like 6 figure per year, now they are in jail. It is a market full of exploit, where you can make tons of money fast, but you have to watch your ass the entire time." ]
[ "我也知道有些孩子是谁做的很大的,如图6每年,现在他们都在监狱。 这是一个市场充分的利用,在这里你可以做吨的金钱快,但是你必须看看你的屁股的整个时间。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "This.\\n\\nSo both used drugs and fucked. He's now a hero for posting naked pics of her online, and she's a \"whore\"? What if she weren't a minor celeb, instead your little sister, would you approve? Assholes." ]
[ "这一点。\\n\\国家统计局使用药物和性交。 他现在是一个英雄发布的裸体照片,她在网上,而且她是一个\"妓女\"? 如果她不是一个轻微的名人,而不是你的小妹妹,你会批准? 混蛋。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Marshall Mathews....... Marshall M......... M M..... Eminem........... I'm retarded." ]
[ "马绍尔*马修斯....... 马绍尔M......... M..... 阿姆........... 我是弱智。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Don't be such a pussy and take your seizure like a man. " ]
[ "不是这样的猫把你扣押像个男人。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I hate that this happens every time a woman posts a picture. Seriously Reddit, stop being a disappointment." ]
[ "我讨厌发生这种情况,每次一名妇女职位的画面。 严重闻,停止正在令人失望。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "That's amazing. Better than thou attitude but they wear a fucking costume for a job. The big fish in a small pond mentality always cracks me up." ]
[ "这是惊人的。 好比你的态度,但是他们穿着他妈的服装的工作。 大鱼在一小池塘的心态永远的裂缝。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "For the love of God. If someone talks about being a girl on this site, or being little busty, they are told to put pictures everywhere. What the fuck Reddit." ]
[ "对上帝的爱。 如果有人谈论是一个女孩在这个网站上,或者正在小丰满,他们被告知要把照片到处都是。 什么他妈的书签交易。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "If he held me down I would punch him in the face." ]
[ "如果他认为我下来,我会打他的脸。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "\"back in my day, we fucked women not couches\" \\n" ]
[ "\"回我的天,我们搞砸了妇女不沙发\"\\n" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "TIL I'm a special type of retard." ]
[ "直到我是一个特殊类型的阻碍。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "andgt;hotel/office/house only.\\n\\nOffice? Really? That's hilarious. My boss calling bimbos in office and having coitus on employees' desks. \\n\\n" ]
[ "andgt;酒店/办事处/家只。\\n\\nOffice? 真的吗? 这是搞笑。 我的老板呼叫的女人又在办公室和具有性交对雇员的办公桌。 \\n\\n" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Lies, Reddit has taught me that an Ex-girlfriend is a souless beast consumed by hatred and loathing. Literally Hitler. And undoubtedly a cheating whore. \\n\\n\\nOnly answer." ]
[ "谎言,签交易有教我的一个前女友是一个板的野兽所消耗的仇恨和厌恶。 字面上的希特勒。 毫无疑问,一个欺诈的妓女。 \\n\\n\\nOnly的答案。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You've been warned before about mentioning the cumbox in this subreddit. One more time and I'm banning your funky ass." ]
[ "你已经被警告之前,关于提cumbox在这个您之前的评价. 一个更多的时间和我禁止你的时髦的屁股。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Sunscreen here. Who the fuck is Italian?" ]
[ "防晒霜在这里。 谁是他妈的意大利语吗?" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "This is the sort of thing that brown-shirts do. It's the same mentality that had a reporter handcuffed in Alaska. Unapologetic fascists." ]
[ "这是一种东西,棕色的-衬衫做的。 它是相同的心态,有一个记者被戴上手铐,在阿拉斯加。 毫无歉意法西斯。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Actually beheadings are often more humane than lethal injection if more grisly as a spectacle" ]
[ "实际上斩首事件往往更加人性化过致命注射,如果更多的恐怖作为一眼" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You're a fucking idiot." ]
[ "你是个他妈的白痴。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "If it was Ringo you're a real dick." ]
[ "如果这是林檎你是一个真正的家伙。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "It Is proven that you make more money when you create a dance that is so simple that white people can dance to it " ]
[ "事实证明,你赚更多的钱在创建一个跳舞,就是这么简单,白人们可以跳舞吧 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "seriously reddit's opinion of americ doesn't count because it's all influenced by 16 year old suburban white kids who have yet to be out of their state, let alone the country, who read a shitload of alternet and thinkprogress and act like the country is burning down and berate anyone who acts like things are fine.\\n\\n\\n\\nFUCK r/politics" ]
[ "严重闻的意见americ不算,因为它是所有受影响16岁的城郊白人小孩谁还没有得到出自己的国家,让我们单独的国家,谁读一大堆的alternet和thinkprogress和行动喜欢的国家是燃烧和痛斥任何人的行为类似的事情是好的。\\n\\n\\n\\nFUCK r/政治" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Like your mom needs any more dicks" ]
[ "就像你的妈妈需要任何更多的阴茎" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "This is probably the best way to ascertain her identity, if she isn't on the access list, someone she knows is. These two people are incredibly stupid." ]
[ "这可能是最好的方法来确定她的身份,如果她不是在访问的名单,有人她知道。 这两个人都是令人难以置信的愚蠢。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I personally love nickelback.\\n\\n***FUCK THE POLICE.***" ]
[ "我个人喜欢nickelback.\\n\\n***他妈的警察。***" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "andgt; I like you; you can come over to my house and fuck my sister.\\n\\nFTFY" ]
[ "andgt;我喜欢你,你可以过来我的房子他妈的我的姐妹。\\n\\nFTFY" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "TIM HORTON'S MOTHER-FUCKER" ]
[ "蒂姆*霍顿的母亲-笨蛋" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Oh my god, so she was going to hack him up with a machete during class? What was her plan?" ]
[ "哦,我的上帝,所以她是去破解他有一把弯刀过课吗? 什么是她的计划?" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Clearly you're unfamiliar with the 'posh wank'." ]
[ "显然,你不熟悉的'豪华的手淫'." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You're no strangers to crime\\n\\nYou know the laws and so do I\\n\\nA full prison sentance's what I'm thinking of\\n\\nYou will end up raped by any other guy\\n\\nI just wanna tell you that I'm seething\\n\\nGonna make you understand" ]
[ "你不是陌生人犯罪\\n\\n您知道的法律和我\\n\\nA全监狱森泰斯就是我的思维\\n\\n您将结束强奸的任何其他家伙\\n\\nI只是想告诉你,我沸腾\\n\\nGonna让你明白" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "That poor fucking dog! I don't understand how you could be soooo unaware. Especially people carrying your fridge up the stairs!" ]
[ "那个可怜他妈的狗! 我不明白你怎么能是上个世纪的不知道。 尤其是人携带你的冰箱上楼!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "If gay people can take a cock to the ass, I'm pretty sure they can take a joke." ]
[ "如果同性恋的人可以采取的一只公鸡的屁股,我敢肯定他们可以采取一个笑话。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "No, we do have to worry. What if the six terrorist kill everyone in the air force base, load the nukes on their shoulders and make it to north waziristan where john travolta is waiting for them with nuclear codes he got in the Broken Arrow!" ]
[ "不,我们不必担心。 如果六个恐怖主义杀死每个人在该空军基地,载核弹在他们的肩上,并使它向北瓦济里斯坦的约翰*特拉沃尔塔正等待着他们与核码他上了断箭!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "quickly followed by you giving her a tutorial on how one girl should properly eat out another " ]
[ "紧接着你给她一个教程,如何一个女孩应该适当地吃了另一个 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Gay *and* Muslim Marine? A lot of rednecks are convulsing right now." ]
[ "同性恋和穆斯林的海洋? 很多农场工人有抽搐现在。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Maybe with your dick..." ]
[ "也许与你的鸡巴..." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "As someone who can deep throat, the reason that I know they enjoy this is because of the vibrations my throat makes when he's down in there. I always make it a point to hum or moan when he's in my throat and he usually goes crazy. It supposedly feels amazing. I can't know as I don't have that equipment, but it's always been my pleasure to not have a gag reflex, making giving blowjobs ridiculously fun.\\n\\nP.S. Getting throat fucked is hotter than I thought it would be." ]
[ "作为一个人可以深喉部,原因,我知道他们享受这个是因为振动我的喉咙使当他在那里。 我总是使这一点到嗡嗡声呻吟或当他在我的喉咙和他通常都疯了。 它理应感到惊人的。 我可不知道因为我没有这方面的设备,但这一直是我的荣幸,没有呕吐反射,使得给人口交可笑的乐趣。\\n\\nP。S. 得到的喉咙性交是比我想象的那样。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "OR we could give them a strong anasthetic as to knock them out and surgically remove their eyelids. Lock them in a room with no source of hydration with their hands tied to their feet. Leave them there for about 29 hours, they should be in severe pain and close to complete blindness, if not already there. Then we force feed them a copious amount of hydroflouric acid." ]
[ "或者我们可以给他们一个强大的anasthetic敲他们和手术去除他们的眼皮。 把他们锁在一个房间没有的源泉水化与他们的手绑在他们的脚。 离开他们那里约有29小时,他们应该在严重的痛苦,并接近于完全失明,如果不是已经存在。 然后我们力养活他们的丰富量于氢氟酸。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "This is actually pretty accurate. If you want the nasty, snobby, rude french stereotypes, you will drown in them in Paris. \\n\\nWhereas elsewhere, particularly the south of France, is super welcoming and friendly. \\n\\n(To me, as a regular tourist, anyway)\\n\\nEdit: OK GUYS I GET IT. Not every single person in Paris will throw eggs at you, understood. You can stop telling me about your positive experiences now. 14 was enough." ]
[ "这实际上是相当准确的。 如果你想在讨厌的,势利,粗鲁的法语陈规定型观念,你会被淹死在他们在巴黎。 \\n\\nWhereas其他地方,特别是法国南部,是超级热情和友好。 \\n\\n(对我来说,作为一个普通的旅游,无论如何)\\n\\nEdit:好家伙,我得到它。 不是每个人在巴黎会扔鸡蛋在你的理解。 你可以停止告诉我关于你的积极经验。 14是不够的。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "or just one of the many racists incorporated into our day to day lives. only difference is this bitch got caught." ]
[ "或者只是一个许多种族主义分子纳入我们的日常生活。 唯一的差别是这个婊子被抓住了。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "o/ Saw it coming the moment the Muslim Brotherhood became involved in the Arab Spring." ]
[ "o/看到它到来的时刻的穆斯林兄弟会成为参与阿拉伯春天。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Calling Palin retarded is an insult to retards." ]
[ "呼叫佩林延迟是一种侮辱,阻碍。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "\"LOL KILL URSELF\"\\n\\nOh, she did? Oh...\\n\\nOohh, wow. Sorry." ]
[ "\"笑杀了自己\"\\n\\n\"能\",她没有? 哦...\\n\\nOohh,哇。 对不起。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "This is a 45 year-old marketing rep's idea of hot, one with a fat wife and ugly kids.\\n" ]
[ "这是一个45岁的销售代表的想法的热点,一个与脂肪的妻子和丑的孩子。\\n" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Lap it up, fancy boy. Think of it like licking a warm oyster out of a floppy ear." ]
[ "圈起来,花哨的男孩。 认为它喜欢舔一个温暖的牡蛎中的一个软耳朵。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I feel like you need some efficient Soviet police work applied to you. " ]
[ "我觉得你需要一些有效的苏联的警察工作适用于你。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I'm going to empty my toner cartridge on you." ]
[ "我要清空我的调色剂墨盒上你。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Cheeto residue on your dick, and a couple open beers?" ]
[ "芝士玉米条残留在你的家伙,和一对夫妇打开的啤酒?" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You don't count. You'll be dead from malnutrition or wind soon." ]
[ "你不计数。 你会死于营养不良或风。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Thank you. Everybody around me acts like people in the military are fighting to \"protect our freedom,\" and it's such bullshit. We have thousands of young men and women fighting and dying in the middle east for **nothing**. No reason, not for our protection, just throwing their lives away for the oppression of another sovereign state. " ]
[ "谢谢你。 大家都围绕我的行为就像人们在军事战斗,以\"保护我们的自由,\"而它的这种废话。 我们有数以千计的青年男子和妇女的战斗和死在中东**没有什么**. 没有任何理由,不是为我们的保护,就扔他们的生活远压迫另一个主权国家。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "am I the only one who gives a shit about being DEAD?!" ]
[ "我只有一个谁他妈在乎死了?!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "She fucked like a rabbit. \\n\\nHint: rabbits fuck a LOT. " ]
[ "她性交像一只兔子。 \\n\\nHint:兔子他妈的很多。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "and thats **exactly** the attitude that's gonna **keep** women from giving you the time of day." ]
[ "这就是**底**的态度,会**让**妇女从给你一天的时间。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "\"Christians are fucking retarded.\"\\n\\n-God" ]
[ "\"基督徒都他妈的弱智.\"\\n\\n-上帝" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "ITT: summerfags calling other summerfags summerfags. GTFO summerfags." ]
[ "ITT:summerfags呼吁其他summerfags summerfags. GTFO summerfags." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "The Mormonts aren't exactly a rich house.\\n\\nI would say that she was messing with a broke nigga." ]
[ "该Mormonts不是一个丰富的房子。\\n\\nI会说,她是搞乱了一个打破了黑鬼。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Correction. Russians don't give a fuck." ]
[ "修正。 俄罗斯不给他妈的。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "People are too stupid to understand that while some people are pure mercanries (want good money) and some are saints (would teach even if they were on starvation wages) there are a lot of people in the middle, people who can be persuded to do teaching if it payed more. And that just because someone is partially, or even mainly motivated by money they can still do a good job." ]
[ "人们太愚蠢了解到,虽然有些人纯mercanries(要良好的金钱),有些是圣徒(教,即使他们是在饥饿的工资),有很多人中间的人可以persuded做教学,如果它支付更多。 这只是因为有人是部分、或甚至主要由金钱刺激他们仍然可以做一个好工作。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Ah so it was a Transgender Hate Crime. Understood." ]
[ "啊所以这是一个变性人的仇恨犯罪。 理解。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "And then he has the gall to tell YOU to stay away from his borders" ]
[ "然后他有胆量告诉你远离他的边界" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You're still a retard" ]
[ "你还是个弱智" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Can go fuck himself because I'm underpayed by the hour. Slow days are good days." ]
[ "可以去他妈的自己,因为我underpayed小时。 慢天是好日子。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "TOP DEFINITION \\nfinger painting\\n1.v.fingering a girl on her rag and then smearing the red, bloody mess on her body, especially her upper thighs. -urban dictionary" ]
[ "顶的定义\\nfinger画\\n1。v.手淫女孩在她的抹布然后涂抹红色、血腥的混乱在她的身体,尤其是她上的大腿。 -城市字典" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Finally, somebody dropped some she-knowledge. I hope your comment makes it to the top. Although, you probably could have stopped after \"BJs\".\\n\\nWant to thank your husband for putting up with the inlaws all weekend? BJ. \\nDid your beau have a bad day at work? BJ. \\nNeed to motivate your man to lose some weight? BJs. \\nSuck at cooking? Get to sucking.\\n" ]
[ "最后,有人放弃了一些她认识。 我希望你的意见,使得它的顶部。 虽然,你可能已经停止之后\"BJs\".\\n\\nWant要感谢你的丈夫把与inlaws的所有周末? BJ。 \\nDid你的男友有不好的一天工作? BJ。 \\nNeed激励你的人失去一些重量? BJs. \\nSuck在烹饪? 得到吸.\\n" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I only consume the finest of Monosodium Glutamates produced by the freshest Japanese seaweed that solid gold bullions can buy. I would request you keep your peasantries away from me." ]
[ "我只消费最好的谷氨酸钠生产的最新鲜的日本海藻的固体金金条可以买到。 我会请求你保持你的peasantries离我而去。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Good for you, seriously. My experience with families with small children, 99.9% of the time, was that they would be super-demanding, make a terrific mess, and tip 5%. " ]
[ "对你有好处,严重。 我的经验,与带小孩的家庭,99.9%时间里,是他们会是超级-高的要求,作一个了不起的混乱,小5%以上。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "And in China not even that much trouble. In my experience the Chinese security forces are very tolerant with Western people. If they don't want you for some political thing then the worst thing that'll happen is deportation. They even tolerated all those Africans dealing drugs in the open near the bars and clubs for foreigners.\\n" ]
[ "而在中国,甚至没有那么多的麻烦。 以我的经验,中国保安部队是非常宽容的西方人民。 如果他们不希望你为一些政治事,那么最糟糕的事情会发生被驱逐出境。 他们甚至容忍所有这些非洲人处理毒品打开附近的酒吧和俱乐部为外国人。\\n" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Or hit drugs and do women." ]
[ "或打击毒品和妇女。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "\"A black man will be President when pigs fly.\" Well, we're 100 days in, and lo and behold: swine flu." ]
[ "\"一个黑人男子会成为总统时猪飞。\" 嗯,我们在100天,你瞧:猪流感。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I'm pretty sure if any time during that argument you yelled, \"John, shut the fuck up you dumbass!\" And apologised to the gaurds for your friends stupidity You would have gotten away with it.\\n\\n" ]
[ "我很确定如果任何时间,在这一论点,你叫喊,\"约翰,你他妈的闭嘴你笨蛋!\" 和道歉的gaurds为你的愚蠢的朋友你会变得远离它。\\n\\n" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Man fuck you. I thought I was learnding something." ]
[ "男人你他妈的。 我以为我是learnding的东西。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Actually, it varies depending on where you live/where you go here. Every Aldi I've ever been to has the coin system, the Walmarts around me have wheel locks with an invisible fence (hardly an honor system) and Publix has nothing. Honestly, I prefer the coin system, because people in the Orlando area are fucking lazy, and if you don't make them put their carts back they leave them sitting wherever they got done with them in the parking lot." ]
[ "实际上,这取决于你住在哪里/你去哪里在这里。 每一个阿尔迪我曾经拥有的硬币系统中,沃尔玛我身边有轮锁有一个无形的围栏(几乎没有一个荣誉系统)和你居然花一个晚上的事情,最重要拥有什么。 老实说,我喜欢硬币的系统,因为人们在奥兰多地区都他妈的懒,如果你不让它们把自己的车回他们让他们坐在哪里,他们得到了完成他们在停车场。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Jeez I hope not because the propane would surely kill you." ]
[ "天啊我希望不是因为丙烷定会杀了你。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Have you ever seen reality TV? This show is absolute bullshit and they need to add \"drama\" to keep it entertaining for mindless retards.\\n\\nI actually went to high school with a girl that went on one of these shows an pretended that she had a baby. Got paid a couple of hundred dollars which is solid for a high school student." ]
[ "你有没有看电视真人秀? 这个节目是绝对胡说,他们需要添加\"戏剧\",以保持它的娱乐盲目的阻碍。\\n\\nI实际上过高的学校的一个女孩去了一些显示一个假装她生了一个孩子。 得到支付两百美元,这是固体的一个高中的学生。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Why did the video have to end right when they were pulling a chandelier of dildos out of a bucket of water?" ]
[ "为什么没有的视频已经结束的权利,当他们拉一个吊灯的阳具出的一桶水吗?" ]