task
dict | source
sequencelengths 1
1
| translated
sequencelengths 1
1
|
---|---|---|
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I'm from New Jersey. Go fuck yourself, Minnesota. "
] | [
"我从新泽西州。 去他妈的自己,明尼苏达州。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"No, but it does show that the dominance of fundamentalism in modern Islam is because of sociopolitical factors, rather than a matter of Islam being more inherently \"barbaric\" than Christianity which is a xenophobic myth. Movements of hatred are always more popular in areas that are fucked over socioeconomically (look at Greece or Russia for modern Christian examples) and the middle east has been fucked over for over a century - and the \"War on Terror\" sure ain't helping. "
] | [
"没有,但它确实表明,主导地位的原教旨主义在现代化的伊斯兰教是因为社会政治因素,而不是一个问题的伊斯兰教是更多的固有\"野蛮的\"比基督教,这是一种仇外的神话。 运动的仇恨总是更受欢迎的地区搞砸了社会经济(看起来在希腊和俄罗斯基督教的现代实例)和中东已经搞砸过一个世纪和\"反恐战争\"肯定不是有帮助。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"What do I need to change to make my masturbation **hardcore**?"
] | [
"我需要做什么改变,以使我的手淫**铁杆**?"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Their core constituency is made up of single issue voters that care more about abortion and *them gays* to worry about complex issues like the economy. They'll trust the guys that claim to know god over those **heathen** *Liberals*."
] | [
"他们的核心选区是由单一问题的选民,照顾更多有关堕胎和他们的同性恋者*担心复杂的问题,经济。 他们会信任的人要求知道上帝在这**邦***自由*."
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"BLASPHEMER! HERETIC!\\n\\nBURN THE WITCH!!!"
] | [
"亵渎者! 异教徒!\\n\\nBURN女巫!!!"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Go home and fuck the shit out of him right now. "
] | [
"回家去他妈的狗屎了他的现在。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Mold people are Gold people, I always say. "
] | [
"模的人是黄金的人,我一直说的话。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"¡Tengan estos aires calientes, pendejos! "
] | [
"¡Tengan estos宜诺斯艾利斯瓜斯卡连特斯,废物! "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Seriously! The only female planet is a cum dumpster, and Beyonce gets her \"ethnic face\" slapped? Sounds like the solar system is a bunch of bitter misogynists fapping in the dark. Oh wait... "
] | [
"认真! 只有女性的地球是一个兼垃圾箱,和碧昂丝得到她的\"种族脸\"耳光? 听起来像是太阳能系统是一堆痛苦的厌恶女性的男人专fapping在黑暗中。 哦,等等... "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"either:\\n1) She's a hypocrit\\nor\\n2) She's an idiot\\n\\nEither way she shouldn't be in politics"
] | [
"无论是:\\n1)她是个hypocrit\\也不\\n2)她是个白痴\\n\\既不是她不应该在政治"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"my god me toooooooo i wish i had a dick so badly. when i fap and look at girl's delicious booties and smooth pussies, i find myself thinking \"damn that pussy needs a dick in it\" and then i go to grab my penis and i realize i don't have one and that i'm just groping at a vagina... and i get very very frustrated"
] | [
"我的上帝我toooooooo我希望我有一个家伙那么严重。 当我fap看看女孩子的美味的靴子和光滑的阴道,我发现自己的思维\"该死的娘们需要一个老二在它的\"然后我去抓住我的阴茎和我意识到我没有,我只是摸索在阴道...我得到非常非常沮丧"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Kill the wabbit, kill the wabbit, kill the wabbit!!!"
] | [
"杀了通过,杀死通过,杀死通过!!!"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Oh yeah? Well fuck her then. Seriously though, what a nice young lady for doing that. "
] | [
"哦,是吗? 好吧他妈的她。 虽然严重,有什么漂亮的年轻女士对于这样做。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Drake the type of nigga to use whole wheat bread. "
] | [
"德雷克的类型,黑人使用全麦面包。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Fuck that. I'm not hiring any goddamn Twilight fans."
] | [
"他妈的。 我没有雇用任何该死的黄昏迷。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Not a bad idea, but asshole kids often have asshole parents."
] | [
"不是一个坏主意,但是混蛋孩子往往拥有混蛋的父母。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"That \"rusty, soon to be 30 year old running back\" would ruin fuckers behind Dallas' o-line. "
] | [
"那\"生锈的,很快30岁跑回\"会毁了不要脸的幕后达拉斯'o-线。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"You're a nazi-caliber caliber nazi."
] | [
"你是一个纳粹口径口径的纳粹。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"The fuck does it matter if she's hot if it's a gloryhole?"
] | [
"他妈的不要紧,如果她很辣如果它是一个gloryhole?"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Whatever, fuck that guy. You're better off without him if he doesn't have the balls to be honest with you."
] | [
"什么,他妈的那个家伙。 你最好没有他,如果他没有勇气跟你说实话。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"\"Itchious-ASSHOLEIOSUS!!!\""
] | [
"\"Itchious-ASSHOLEIOSUS!!!\""
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Only poor BLACK people."
] | [
"只有贫穷的黑人。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"You took a boxcutter to your Alfred while slightly drunk? Are you currently reclining on the beanbag chair formed by your massive testicles or do you have a throne made of beards and testosterone for that? "
] | [
"你花了一个boxcutter到你的阿尔弗雷德,同时稍微喝醉了吗? 你目前躺在休闲椅上形成的大规模睾丸或者你有一个王位,由胡须和睾丸激素了吗? "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Some people are just too self centered to be good parents and shouldn't have kids."
] | [
"有些人只是太自我为中心,是很好的父母不该有孩子。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Ask him how that rag smells."
] | [
"问他如何,布的气味。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"True. All white people look alike."
] | [
"真的。 所有的白人看起来都一样。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"TIL you can spell \"Ginger\" using the same letters as \"Nigger\""
] | [
"直到你能拼写\"生姜\"采用相同的字母,因为\"黑鬼\""
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I am not some weirdo anti-american Osama supporter or whatever. But if you read what Osama said about the attacks, they were intended as a wake up call to get the american public interested in what the repercussions of their foreign policy was. The idea that they were meant to instill terror IS an american idea. How's this for reddit populism: if the terrorists *have* won, the terrorists are the people we've elected! I'll be checking my car for tracking devices now for the next few weeks."
] | [
"我是不是有些怪人反美乌萨马*本*支持者或什么的。 但是如果你读什么样的乌萨马*本*说的攻击,他们的目的是作为一个叫醒电话,以获得美国公众对什么感兴趣的影响他们的外交政策。 这个想法,他们是意味着灌输恐怖的是美国的想法。 这个怎么样的书签交易民粹主义的:如果恐怖分子*有*荣获,恐怖分子的人我们已经当选! 我会检查我的车跟踪设备的现在接下来的几个星期。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Actually, if you have an INT of under 4, a security robot at an elementary school will confuse you for a special needs child and walk you to a class, ratber than shoot you. But other than that I dont recall anything special."
] | [
"实际上,如果你有一个INT的下4、一个安全机器人在一所小学,会混淆你为一个特殊需要的儿童和你走到一类,ratber比你开枪。 但是比其他的,我不记得什么特别的东西。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"andgt; will we have advertisements on the wallpaper of hotels?\\n\\nWould you please shut the fuck up and not give them any more brilliant ideas?"
] | [
"andgt;将我们的广告上壁纸的酒店?\\n\\nWould请你他妈的闭嘴不给他们任何更加辉煌的想法?"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Hahaha...yeah! Fuck him for...\\n\\nposting...on Reddit. ^Guys, ^why ^do ^we ^hate ^andrewsmith1986?"
] | [
"哈哈哈...啊! 他妈的他...\\n\\nposting...在书签交易。 ^伙计们,^为什么^做^我们^恨^andrewsmith1986?"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"You made killing someone sound fun"
] | [
"你杀死某人的声音乐趣"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"People are chanting this like retarded 6 year olds outside my dorm. I wish they had a mute button."
] | [
"人呗这就像迟钝的6岁以外的我的宿舍。 我希望他们有一个静音键。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Nice flair, traitor. "
] | [
"好的天赋,叛徒。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"If they didn't have guns the King of England could just walk in here any time he wants, and start shoving you around. Is that what you want? Huh? Is it?"
] | [
"如果他们没有枪的英格兰国王可能就在这里任何时间,他希望,并开始推推搡搡。 这就是你想要的吗? 嗯? 是吗?"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Lighting, makeup and money. I believe they all did pretty well and most of them have gone on to do some pretty substantial work. \\n\\nPlus, I imagine their attractiveness was played down in playing a white trash family from the midwest."
] | [
"灯光、化妆和金钱。 我相信他们都做的很好,他们中的大多数已经在做一些非常实质性的工作。 \\n\\nPlus,我想他们的吸引力发挥下在玩的白色垃圾的家庭从中西部地区。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"No, just some form of punishment will be enough. 6 months community service and paying the cost of his victims hospital cost. Motherfucker must know that there is consequences to your actions."
] | [
"没有,只是某种形式的惩罚将是不够的。 6个月的社区服务和支付的费用他的受害者医院的费用。 混蛋必须知道,有影响到你的行动。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Carnies. Circus folk. Nomads you know. Smell like cabbage. Small hands."
] | [
"Carnies. 马戏团的民俗。 游牧民族,你知道。 闻起来像卷心菜。 小手。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"No, it totally did. He was just standing there and she shoved her hand down his pants, and even though he had a full 30 seconds to stop her, he just stood there in awe as she carefully unbuckled his belt, undid the top button of his jeans, pulled down the zipper, pulled both the jeans and boxers down, and flopped his huge dong around for all to see! There was NOTHING HE COULD DO"
] | [
"不,这完全没有。 他只是站在那里和她把她的手下他的裤子,即使他有30秒钟来阻止她,他就站在那里震惊,因为她仔细地解开他的皮带,解开上面的按钮他的牛仔裤,拉下拉链拉的两个牛仔裤和短裤下,并以失败告终,他的巨大的洞周围的所有看到的! 没什么他可以做的"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Wait, I'm confused... Japanese tentacle porn? I though you were trying to *delay* climax...\\n\\nEDIT: Punctuation"
] | [
"等等,我很困惑...日的触手色情? 我虽然你们试图*延迟*高潮...\\n\\nEDIT:标点符号"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"He may look like a dork, but remember that between the two of you, only one has gotten to spray water on Liam Neeson "
] | [
"他可能看起来像一个呆子,但记住,你们两个之间,只有一个已经得到喷水利亚姆*尼森 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I almost just lost my shit at work. Thank you stupid lady :D"
] | [
"我几乎只是失去了我的狗屁工作。 谢谢你愚蠢的女士:D"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Keep your pants on pedo, shes 13! "
] | [
"保持你的裤子上的小儿,她13岁 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Wow...just wow. As an epileptic I just want to find you and slap the shit out of you."
] | [
"哇...只是哇 作为一个癫痫我只是想找到你就打死你."
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"It's funny how girls at that age look like goddesses and boys at the same age look borderline retarded. "
] | [
"这是多么有趣的女孩在该年龄看起来就像女神和男孩在同样的年龄看,边界延迟。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"No lets focus all our efforts and on drug trafficking because we are more afraid of drugs than medieval treatment of humans"
] | [
"不让焦点我们所有的努力和关于药物贩运,因为我们更害怕的毒品比世纪人类治疗"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"yo mama's so fat, she absorbs 50% of all neutrinos that pass through her."
] | [
"呦妈妈的这么胖,她吸收的50%的所有中微子,通过她。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"FUCK YOU AND YOUR HATRED OF RAW POTATOES"
] | [
"他妈的你和你的仇恨的原土豆"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"This is what the British government did during the Miners Strike of the 1980s. The local bobbies knew the community and got on well with them. So Margaret Thatcher bused in a load of the most thuggish policemen from London (the sort who kill newspaper vendors for laughs) to beat the crap out of the miners. Standard tactic across the free world."
] | [
"这是什么英国政府没有在矿工罢工的1980年代。 在当地英国警察知道的社会,并得到了很好他们。 所以,玛格丽特*撒切尔汇流排在一个载荷的最残暴的警察从伦敦(排序谁杀了报纸的供应商笑)打的屁滚尿流的矿工。 标准的战术全的世界。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"If you keep bragging about things like this we'll have to \"liberate\" your country. Don't push it man. "
] | [
"如果你一直吹嘘这样的事情我们得\"解放\"你的国家。 不要推它的人。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"The guy is English yeah, and I well believe this was in some shitty pub OP and his tracksuit clad m8s were in to drink snakebites cause it's the only place that'd serve them underage."
] | [
"这家伙是英语,是啊,我相信这是在一些烂的酒吧和他的运动包m8s是在喝被蛇咬伤,因为它的唯一地方这会为他们服务的未成年人."
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Punch him in the shins."
] | [
"打他的小腿。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"That's all you do in jail is play games. I played Uno for 3 hours with a group of mexicans."
] | [
"这就是你所做的一切在监狱是玩游戏。 我打了我3小时有一群墨西哥人。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Someone did suggest to him to jump out the window... which he did..."
] | [
"有人建议他跳出了窗户...他没有..."
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Tah bae er not tah bae, tha's the fookin' question, ya ugly git."
] | [
"塔赫贝er不塔赫贝,tha是fookin'的问题,你丑陋的饭桶。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I'll blow his mind then."
] | [
"我就打爆他的头脑。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I have no idea. That is EXACTLY why I don't let my children play with [black people](http://bjs.ojp.usdoj.gov/content/homicide/race.cfm)."
] | [
"我不知道。 这正是为什么我不要让我的孩子玩[黑人](http://bjs.ojp.usdoj.gov/content/homicide/race.cfm)."
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I'm still waiting for a nice *real* incest story to masturba - haha hilarious story man. "
] | [
"我仍然在等待一个很好的*实*乱伦的故事masturba-哈哈搞笑故事的人。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"It's always a good time, *if she is into it*.\\n\\nFor me, blowjobs are 30% hot because it feels good, 70% hot because she wants to give me a blowjob. \\n\\nIf you are enthusiastic, anytime is a good time for a blowjob. If you have that half-hearted \"I guess I'll blow you\" look on your face, it's just unattractive and I won't really want you to blow me."
] | [
"它总是一个好时机,*如果她到它*。\\n\\的东西我口交都是30%热,因为这感觉不错,70%的热因为她想来给我口交。 \\n\\伊阵你是热情,随时是一个很好的时间对于口交。 如果你有半心半意的,\"我想我会打爆你的\"看看你脸上的,这只是没有吸引力的而且我不会真的希望你给我吹箫"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"andgt;The person in the background isn't his mom or his sister, guys, it's the women who're flocking to his door and having orgasms induced by his sweet shredding.\\n\\nOne of the nicer youtube comments I've read."
] | [
"andgt;人在后台不是他的妈妈还是他的妹妹,伙计们,这是妇女人就蜂拥到他的门和具有高潮诱导他的甜粉碎。\\n\\没有更好的youtube的评论,我已经阅读。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"It's telling that the only women were SRS mods.\\n\\nedit: I got banned from /r/SRS for this comment. What a sad little bunch."
] | [
"它说,只有妇女SRS mod.\\n\\nedit:我得到了禁止,从/r/SRS对此发表评论。 什么样的一个悲伤的小束。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"andgt; zero-tolerance rules\\n\\nUgh, the stupidest and most destructive single meme in all of school politics. \"Zero tolerance\" = zero compassion, zero discretion, and zero fucking sense. Dumb, dumb, dumb. Dreamed up, as usual, by the same \"tough on crime\" dickwads who brought us the War on Drugs."
] | [
"andgt;零容忍规则\\n\\nUgh,最愚蠢的和破坏性最大的单一模在所有的学校政治。 \"零容忍\"=零同情,零权,零他妈的意义。 愚蠢,愚蠢,愚蠢的。 梦想,如往常一样,通过同样的\"强硬的犯罪\"dickwads谁给我们带来了战争的药物。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"The fact he's not dead in the books is probably why the went so overkill in the show.\\n\\n*Jojen gets stabbed, like a lot*\\n\\nBook reader: \"He's still good, sure he's not even dead in the b...\"\\n\\n*Meera slits his throat*\\n\\n\"Oh shit, but maybe he'll come back as a white...\"\\n\\n*COTF explodes Jojen, sending bits of him flying to the 4 corners of the planet*\\n\\n\"Lol, nah he's fucking dead.\""
] | [
"事实上他没死在书可能是为什么去这么矫枉过正在展。\\n\\n*Jojen被捅了一样*\\n\\nBook读者:\"他还好,他肯定不是死在b...\"\\n\\n*米拉缝他的喉咙*\\n\\n\"哦,妈的,但也许他会回来因为一个白...\"\\n\\n*COTF爆炸Jojen,发送位的他飞到4个角落的星球*\\n\\n\"笑,不是他妈的死了。\""
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"And women will rule the earth"
] | [
"妇女将会统治地球"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"King wrote that one book *Gerald's Game* that actually nauseated me at one point. She's cuffed to the bed and thinks of slitting her wrists to grease them with her blood so she can wriggle a hand out. I was reading this during a study period at my school in Botswana when I was a Peace Corps volunteer. At that scene I closed ut, stood up, walked a few yards, and fainted. \\n\\n"
] | [
"国王写了一本书*杰拉尔德的游戏*实际上恶心我在一点。 她是被铐在床上,并认为分切她的手腕脂他们与她的血所以她可以蠕动的一个方面。 我正在读这个期间的一项研究期间,在我的学校在博茨瓦纳当我还是一个和平队志愿人员。 在那个场景我闭ut,站起来,走几米,晕了过去。 \\n\\n"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Correct. You damn kids have no imagination anymore. What happened to the days when men were men? We didn't need no Wifi, hell, I can jerk off to a bus schedule. This generation is getting soft (pun intended)."
] | [
"正确的。 你这个该死的孩子有没有想象力了。 发生了什么事,当时男人是男人吗? 我们不需要任何的无线,地狱,我可以混蛋一个总时间表。 这一代是越来越软(一语双关的意)。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"i have always wanted to die of natural causes. according to this cat, natural causes are painful as fuck. back to the drawing board."
] | [
"我总是想要死于自然原因。 根据这只猫,自然原因是痛苦的,因为他妈的。 回到制图板。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"BEAT THE LIVING SHIT OUT OF HIM WITH A HOT IRON\\n\\nYou fucking do it"
] | [
"打住了他一个热铁\\n\\n您他妈的做到这一点"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Hello Von32,\\n\\nThank you for contacting Steam Support.\\n\\nUnfortunately, I cannot refund your purchase. However, you can go suck a cock.\\n\\nHave a nice day!\\n\\nSupport Tech ismokerox"
] | [
"你好Von32,\\n\\nThank你接触蒸汽的支持。\\n\\nUnfortunately,我不能退还您的购买。 但是,你可以去吸阴茎。\\n\\nHave一个很好的一天!\\n\\nSupport科技ismokerox"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I couldn't help but chuckle when I read their slogan. It lacks originality, but at least it's direct. Islamic terrorists have such a one-track mind.\\n\\nEDIT: Okay, the group is a *militia*, not a terrorist organization, but with a slogan like that, the distinction seems irrelevant."
] | [
"我忍不住笑当我阅读他们的口号。 它缺乏独创性,但至少它是直接的。 伊斯兰恐怖分子有这样一个轨道的头脑。\\n\\nEDIT:好的,小组*的民兵*,不是一个恐怖组织,但与一个口号那样,这种区分似乎无关紧要的。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Am I the only one that thinks that OP is kind of a dick for invading poor Liz's privacy and publishing her shame to the world?"
] | [
"我是唯一一个认为OP是怎样的一个家伙对于入侵的穷人利兹的隐私和出版她的耻辱的世界?"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Im imagining Empirical all over my head."
] | [
"Im想象的经验,在我的头。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"You get on all fours and have somebody attend to your nether regions from behind. "
] | [
"你获得完全一致,并有人参加你的幽冥地区从后面。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I dated a girl who used to hop freight trains, and she ended up on a car with two other kids who hopped trains. They're like, \"Hey, wanna fuck?\" And she's like, no, not really, but to them, having sex was a great way to pass the time when they're on a train.\\n\\nAlso it sounds like a great way to get a UTI, but to each their own."
] | [
"我给一个女人用跳货运火车和她结束了在一个汽车与其他两个孩子跳上火车。 他们就像\"嘿,想他妈的?\" 和她一样,没有,不是真的,但对他们来说,具有性别是一个伟大的方式通过的时间,当他们在一列火车。\\n\\nAlso这听起来像一个伟大的方式获得UTI,但每一个他们自己。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"YOU'RE NOT BILLY MAYS! GET OUT OF HERE!\\n\\n(╯°□°)╯︵┻━┻"
] | [
"你不是比利*梅斯! 离开这里!\\n\\n(╯°□°)╯︵┻━┻"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"*Disclaimer: you only don't seem like a dick if you're good looking."
] | [
"*免责声明:你只是看起来不像一个家伙如果你是好看的."
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"andgt; the public have never been in any illusion about what's been going on.\\n\\nMaybe in the UK, but in America there's plenty of dipshits who think Fox News is actually unbiased and the rest of the media is \"TEH LIBRUL MEDIA!!!!11111eleven\"."
] | [
"andgt;公共从来没有在任何幻想,这是怎么一直在进行。\\n\\nMaybe在英国,但在美国有很多的这个笨蛋谁认为福克斯的消息实际上是不偏不倚和其他媒体是\"德LIBRUL媒体!!!!11111eleven\"."
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Seems like you've got some salty balls"
] | [
"好像你已经有了一些咸球"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"They're also insecure bastards."
] | [
"他们也不安全的混蛋。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"The two major factions of anti-vaccination people are, as you describe, the entitled mother who knows better because crystals and love-ins totally work.\\n\\nThe other half are anti-government wackjobs that think vaccines are full of secret government microchips and shit. \\n\\nThey're both wrong and they both, need to be told to shut the fuck up. "
] | [
"两大派别的反疫苗接种的人,如你所描述的题为母亲知道得更好,因为晶体和爱件完全的工作。\\n\\n该另一半是反政府wackjobs认为疫苗是充满秘密的政府微型芯片和狗屎。 \\n\\他们都是错误的,他们都需要被告知他妈的闭嘴。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"And in six months you'll be telling us about how you have him tagged as \"Pure Genius\" but don't know why. Fuck, that's annoying.\\n\\nWill you tell us next time you take a shit as well?"
] | [
"并且在六个月你会告诉我们你怎么让他标记为\"纯粹的天才\",但不知道为什么。 他妈的,这是令人讨厌。\\n\\nWill你告诉我们你下次拉屎吗?"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I make it my goal in life to downvote anything that I_RAPE_CATS has posted. It's a tough job, but someone has to do it"
] | [
"我让我的人生目标以列表任何I_RAPE_CATS已经公布。 这是一个艰难的工作,但是有人做"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"OH MOTHER OF HOLY FUCK JESUS BITCH LEMON ALPACAS."
] | [
"噢妈妈的神圣的耶稣他妈的婊子柠檬羊驼。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"andgt; play pranks on each other\\n\\nSand in the lube?"
] | [
"andgt;玩的恶作剧相互\\n\\nSand在润滑油?"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"\"Oh my fucking God, my nuts are in your ass.\""
] | [
"\"哦,我他妈的上帝,我的坚果是在你的屁股。\""
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Honestly the only woman I would be OK with just getting straight-out slapped by someone. "
] | [
"说实话唯一的女人我会好的只是得到直打的人。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"What's the matter? You don't love seeing a woman lick semen off of a toilet bowl?"
] | [
"什么事? 你不喜欢看到一个女人的舔精液的抽水马桶?"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"It's the fucking playoffs, you don't stand around like a jackass"
] | [
"这是他妈的季后赛,你不站着像一个傻瓜"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Technically, the penis is just an extension of the clitoris upon male sexual development. So, yes. All females already have [micropenises](http://en.wikipedia.org/wiki/Micropenis). **NSFW Link**"
] | [
"从技术上来说,阴茎是仅仅是一个扩大的阴蒂在男性发展。 所以,是的。 所有的女性已经有[micropenises](http://en.wikipedia.org/wiki/Micropenis). **工作场所不宜链路**"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"My friends ate some marshmallows one night before his wedding and then ended up getting fucked by a prostitute. "
] | [
"我的朋友吃了一些棉花糖一夜之前,他的婚礼,然后最终获得被一个妓女。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Oh please, INJ, I see you all the time at the secret 40 year old man meetings."
] | [
"哦,请,INJ,我看到你所有的时间,在秘密40岁的男人会议。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I fucked the Sheriff \\n\\nAnd I also fucked the Deputy "
] | [
"我搞砸警长\\n\\nAnd我也搞了副 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"As my one friend put it:\\n\\n\"SHE'S IN YOUR BED! THAT'S THE END GAME! THE WORK IS DONE! YOU'RE A FUCKING IDIOT!\""
] | [
"作为我的一个朋友把它:\\n\\n\"她是你的床! 这就是游戏结束! 这项工作是完成了! 你是个他妈的白痴!\""
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"If I were shot with a taser in my own home, for no legitimate reason, I believe I would be justified in using deadly force to defend myself, whether it was a cop or not. Wouldn't you agree?"
] | [
"如果我是拍用泰瑟枪在我自己的家,没有合法理由,我相信我会有理由使用致命武力来捍卫自己,它是否是一个缔约方会议或没有。 你不同意吗?"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"By the time you figured that out, you'd have pulled it out a few times so now you have this blackhead-looking thing in your nipple."
] | [
"到时候你想说了,你需要拿出一些时间,所以现在你有这个黑头看的东西在你的乳头。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"\"Fuck you, you stupid cow! Let's be friends!\"\\n\\nCan't believe that didn't work. "
] | [
"\"去你妈的,你这个愚蠢的牛! 让我们成为朋友!\"\\n\\nCan不认为,没有工作。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I grew up playing tennis year round, and I played in a lot of adult leagues as a teenager with guys who did this kind of stuff. It is even harder to catch when you are playing. Old men are the trolls of tennis. "
] | [
"我长大了打网球年,我在一个很大的成年联盟作为一个十几岁的男人有没有这种东西。 它甚至难以赶上时你在玩。 老男人巨魔的网球。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Plus she's hot. I would fuck her until we both spoke French."
] | [
"加上她是热的。 我会他妈的她直到我们两个说法语。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I wanna punch these fat hos in the face. My bf is 5'9 and his height is fine. What isn't fine are their growing waistlines."
] | [
"我想一拳这些脂肪居屋的脸。 我的bf是5尺9和他的高度的罚款。 什么不是现是他们日益增长的腰围。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Met him in real life at Gencon once, huge douche."
] | [
"遇到了他在现实生活在Gencon一次巨大的混蛋。"
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.