task
dict
source
sequencelengths
1
1
translated
sequencelengths
1
1
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Still Chris Evan's best role. Who would of thought a guy with a banana up his ass would become Captain America?" ]
[ "仍然克里斯*埃文是最佳的作用。 谁会想到一个男人与一个香蕉了他的屁股会成为美国队长?" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "FINISH THE FUCKING JOKE." ]
[ "完成他妈的玩笑。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Eh. The true story isn't as funny. Plus the fact that Johnny is illiterate will make redditors like him less." ]
[ "诶。 真实的故事是不是有趣的。 另外一个事实,即约翰尼是文盲,将使快速喜欢他少。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Why is this the case, though? I feel like whenever I hear about (religious) extremist movements, they're always very anti-woman. Women are property, they're not allowed to be educated or express themselves, and through some twisted logic it's their fault whenever they get raped and they deserve to be punished for it. Why does this seem to always be the result? Why do extremists always target women in this way?\\n\\nEdit: Thanks for all the responses, everyone!" ]
[ "为什么是这种情况下,虽然? 我感觉像每当我听到有关(宗教)的极端主义运动,他们总是非常反的女人。 妇女的财产,他们不允许接受教育或表达自己,并通过一些扭曲的逻辑这是他们的故障时,他们会被强奸并且他们应该受到惩罚。 为什么这似乎总是结果? 为什么极端分子总是以妇女以这种方式?\\n\\nEdit:感谢所有回应,大家!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Reminds me of the people who freak out over the thought of white people becoming a minority. Probably because they assume that everyone is as shitty as they are so they're afraid of getting a taste of their own medicine if the *others* gain control. " ]
[ "让我想起我的人抓狂的思想的白人成为少数民族。 可能是因为他们假设,每个人都是一样低劣,因为他们是使他们害怕尝尝自己的药如果*其他*获得控制。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Have another fuck you from me too." ]
[ "有另一个你他妈的从我也是。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You're just salty because you got hit by it 3 times." ]
[ "你只是咸因为你被击中了它的3倍。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "This guy's right. Just fork() yourself and if the result is 0, then go to lecture theatre A, and if it's not, then go to lecture theatre B. Just make sure to kill your children once you're done with them." ]
[ "这家伙是对的。 只是叉()自己并且如果结果是0,然后去剧院的演讲,并且如果不是这样,然后走到讲座剧院B.只是一定要杀了你的孩子一旦你完成它们。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "OP's mom is such a bucket" ]
[ "OP的妈妈是这样的一个桶" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I'm going to go hide dicks in all the pictures I make for you, 20 years from now you will find them and be really pissed." ]
[ "我要去躲起来的鸡巴在所有照片我做为你20年后现在你会发现他们真的生气。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I am not a member of PETA and I eat meat. They just shot that bear for the fun of it and just let dogs tear it up. Fuck those people, I hope karma comes back with a fucking vengeance. I would love to capture everyone involved in this movie and put them in a cage with hungry bears and pull up a chair and some popcorn. " ]
[ "我不是一个成员的善待动物组织和我吃肉。 他们只是射击,承担为它的乐趣,只是让狗撕裂了。 他妈的那些人,我希望噶回来,与一个他妈的复仇。 我想捕捉每个人都参与这个电影并把它们放在一个笼子里的饥饿的熊和拉把椅子和一些爆米花。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Oh. Well fuck him then." ]
[ "哦。 好吧他妈的他。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Another bonus point for actually molesting the aforementioned child." ]
[ "另一个好点实际上妨碍前述的孩子。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Yeah I'd fuck him too" ]
[ "是的,我想他太他妈的" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "That's true even if you're fucking a goat." ]
[ "那是真实的,甚至如果你是他妈的一只山羊。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "hurry, before you end up like this \\nhttp://www.youtube.com/watch?v=2namHzxp6Sk" ]
[ "快点,之前你就这样结束\\nhttp://www.youtube。com/watch?v=2namHzxp6Sk" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Upvoted because this is the most effective way of killing them. Seriously. Lighter fluid sprayed on and then lit. Only 100% effective solution." ]
[ "投赞成票,因为这是最有效的方式杀害他们。 严重。 打火机油喷上,然后点燃。 只有100%有效的解决方案。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "If I ever had a body part amputated.... I would like to cook a single bite and eat it. Out of curiosity. I figure it wouldnt be as fucked up since it came from my own body. \\n\\nedit: I wouldnt never want to eat someone else's flesh... because ew!" ]
[ "如果我曾经有过身体的一部分截除。... 我想做一口吃。 出于好奇。 我想它不会因为搞砸了因为它来自我自己的身体。 \\n\\nedit:我不会永远不想吃别人的骨肉...因为ew!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "My uncle was once head of HR for a relatively large poultry production company; they had some protesters outside and one of them yells at him, \"YOU KILL CHICKENS FOR FOOD!\" to which he quipped \"Y'ever try to cook one of them sumbitches alive? Makes a huge mess\"\\n\\nShe was nonplussed." ]
[ "我的叔叔是一旦人力资源相对较大的家禽生产公司;他们有一些抗议者外,他们中的一个骂他,\"你杀鸡食物!\"他打趣说\"Y'ever尝试做饭他们中的一个巧克力花生酱还活着吗? 让一个巨大的混乱\"\\n\\n,她是不知所措." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Double standards. Louis CK has a bit where he says:\\n\\n\"Sexuality is a natural thing. I'm not worried about my daughters being whores or sluts or whatever... because if I teach them right, then they will suck a dick, but it'll only be a dick they absolutely want to suck, because they'll have that self-certainty, that awareness. They'll have sex with a bunch of guys, but only because they want to.\"" ]
[ "双重标准。 路易斯CK有一点他在那里说:\\n\\n\"性行为是一个自然的事情。 我担心的不是我的女儿正在娼妓或妓女或什么的...因为如果我教他们的权利,那么他们会吸一个家伙,但它只会是一个家伙,他们绝对想吸,因为他们会有自确定性,这种意识。 他们会有性行为的一群人,但是仅仅因为他们想要的。\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "So through a combination of chance, hard work, and planning you were able to elevate yourself. My grandad also grew up a sharecropper (the school in his town only taught to age 10) by the time he was 40 he bought the land and started his own farm (raising turkies... hatefilled creatures) .\\n\\nThese stories are incredible and shouldn't be belittled, but they are the exception. I bet if my granddad was black, he would've never found opportunity off that land in the first place." ]
[ "因此通过结合的机会,努力工作,并计划你们能够提升自己。 我的爷爷也长大了佃农(学校在他的城市只有教10岁)的时候,他是40他买了土地,并开始自己的农场(提高turkies...hatefilled生物).\\n\\nThese的故事是令人难以置信和不应该轻视,但是它们的例外。 我打赌如果我爷爷是黑色的,他就不会找到机会,关于土地放在第一位。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Age 10: \"Girls are gross! I don't want to be near them!\"\\n\\nAge 18: \"Girls are rad! I want them to be near me!\"\\n\\nAge 26: \"Girls are gross. I want them to be near me.\"\\n\\nAge 34: \"Girls are gross. I wish she'd come back.\"\\n\\nAge 42: \"Stay the fuck away from my daughter!\"" ]
[ "年龄在10:\"女孩的严重! 我不想要靠近他们!\"\\n\\nAge18:\"女孩rad! 我希望他们能靠近我!\"\\n\\nAge26日:\"女孩严重。 我希望他们能靠近我.\"\\n\\nAge34:\"女孩严重。 我希望她能回来。\"\\n\\nAge42:\"他妈的离我的女儿!\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "So, what you're saying is that we should rape Elves and Dragons?" ]
[ "所以,什么你是说我们应该强奸的精灵和的龙?" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You lazy ass. It goes...(*ahem*) ^^^ner ^^ner ^ner ner ^^^ner ^^ner ^ner ner ^^^ner ^^ner ^ner ner ^^^ner ^^ner ^ner ner ^^^ner ^^ner ^ner ner ^^^ner ^^ner ^ner ner ^^^ner ^^ner ^ner ner ^^^ner ^^ner ^ner ner ^^^nernernerner ^^^nernernerner ^^^nernernerner N^e^e^e^e^r^r^r^r^r^r^r^r^!" ]
[ "你的懒屁股。 它是...(*啊哈*) ^^^ner^^ner^ner净入学率^^^ner^^ner^ner净入学率^^^ner^^ner^ner净入学率^^^ner^^ner^ner净入学率^^^ner^^ner^ner净入学率^^^ner^^ner^ner净入学率^^^ner^^ner^ner净入学率^^^ner^^ner^ner净入学率^^^nernernerner^^^nernernerner^^^nernernerner N^e^e^e^e^^r r^^r r^^r r^^r r^!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "It's all about the Kiwis motherfucker." ]
[ "它是所有关于新西兰人的混蛋。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "The company donates millions of dollars to anti-gay groups, that's different from one man's opinion. That's corporate policy. " ]
[ "该公司的捐赠数以百万计的美元,以反同性恋群体,这是不同于一个人的意见。 这是公司政策。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Saw an inmate kill himself by sit-down strangulation. " ]
[ "看到一个犯人杀了自己坐下来扼杀。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You are allowed, by late 90s highschool law, to punch that person square in the face. There are 2 types of people that dont like blink 182.\\n\\n1. People who didn't grow up when they were popular\\n2. Liars.\\n\\nSo that person is be either a liar, or is young enough not to know who blink 182 is, and what they meant to us in high school.\\n\\nFuck that persons day up." ]
[ "你是允许的,由90年代末的高中的法律冲那个人方面。 有2种类型的人不喜欢闪烁182.\\n\\n1。 谁没有长大的时候他们是受欢迎\\n2。 骗子。\\n\\国家统计局的那个人是被一个骗子,或者是年轻不知道谁眨眼182是,他们是什么意思,为我们在高中。\\n\\nFuck人的一天。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Never did that, but I did goose my kindergarten teacher after seeing my dad do it to my mom.\\n\\nEDIT: In the vernacular, a goose would be an affectionate two-finger pinch to the buttock." ]
[ "从来没有,但我有没有只鹅是我的幼儿园老师看到我爸爸那样对我的妈妈。\\n\\nEDIT:在语言,一个鹅将是一个深情的两个指捏的屁股." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I have no idea. It's definitely a country culture thing because my Indian friends here are smooth as anything.\\n\\nEdit: I take back the country culture thing. After seeing a lot of native Indians comment it seems to just be a selection, much like there's a huge selection of English/American douchebag guys." ]
[ "我不知道。 这绝对是一个国家文化事,因为我的印度朋友在这里都是平滑的,为什么。\\n\\nEdit:我带回该国文化的事情。 在看到很多印第安人的评论似乎只是一个选择的,更像是一个巨大的选择英国/美国混球伙计们。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You should have pulled out your cane sword.\\n\\nAnd said, 'I've killed better men than you.'" ]
[ "你应该已经退出了你的拐杖剑。\\n\\nAnd说,'我杀了更好的男人比你。'" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You poor bastard. If this is how things really are, I'm dating forever." ]
[ "你这个可怜的混蛋。 如果这是如何的事情真的是我约会永远。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "When Teddy Fucking Roosevelt orders an execution of anybody, you fucking execute that person." ]
[ "当泰迪他妈的罗斯福命令执行的任何人,你他妈的执行人。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I *love* the some-clothes-still-on thing. There's porn devoted specifically to it, although it's not always easy to find. That's the porn I always look for. \\n\\nMy most-recent ex sucked my cock in the handicapped port-a-potty at the local Renaissance fair a couple years ago. Just my cock out of my zipper, and her tits out of her top. I still think about it..." ]
[ "我爱**的一些衣服-仍然在事情。 有色情专门讨论具体而言,虽然它并不总是容易找到。 这是色情的我总是寻找。 \\n\\nMy最近前吸我的老二在残疾人口-a-厕所在地的文艺复兴展几年前。 只是我的鸡巴了我的拉链,以及她的咪咪了她的顶部。 我还是想想..." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Mom in hot girls body, its easier to pretend its not your mom. You're fucking your mom either way." ]
[ "妈妈在热女孩的身体、更容易假装它不是你的妈妈。 你他妈的你妈妈无论哪种方式。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Yeah, why don't you grow up and do coke like an adult!!! " ]
[ "是啊,你为什么不你长大了,做焦像一个成年人!!! " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "just use the naturally occurring lubricants from your vagina." ]
[ "只是使用自然发生的润滑剂从你的阴道。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Here in Australia a Muslim girl won the young Australian of year award a few years back, for her work fighting the stereotypes about Islam and the Lebanese Muslim community (who are seen as having a problem with organised crime gangs which deal drugs)... Then a few months later she was busted for being a cocaine dealer. " ]
[ "在这里,在澳大利亚一个穆斯林女孩获得年轻澳大利亚年度奖,几年前,为她的工作斗争的陈规定型观念有关伊斯兰和黎巴嫩的穆斯林社区(人被视为具有一个问题与有组织犯罪团伙,处理药物)那几个月后她被捕是一个可卡因经销商。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "If you're that happy with the service, you fucking tip." ]
[ "如果你是那个满意的服务,你他妈的尖端。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I think this is the anti-joke version of Malcolm X's joke, whose answer was \"nigger.\" \\n\\nSimilarly, my favorite joke is \"Why are black guys so good at sports?\" \"Because they practice.\"" ]
[ "我认为这是防笑话的版本*马尔科姆X的玩笑,他们的回答是\"黑鬼\" \\n\\nSimilarly,我最喜欢的玩笑是\"为什么是黑色的家伙这么好运动吗?\" \"因为他们的做法。\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "There's no place for your anti-blindmanism on reddit." ]
[ "没有地方让你的反blindmanism在书签交易。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "man gets sucked into vag\\n\\n5 words" ]
[ "男子被吸入vag\\n\\n5话" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "yes, i'm guessing the venom is a hemotoxin of some sort. most hemotoxins will cause you to bleed out of every orifice of your body. sick shit, really. \\n\\n" ]
[ "是的,我猜的毒液是一个hemotoxin某种。 最hemotoxins会导致你流血了每一个小孔的身体。 病了,妈的,真的。 \\n\\n" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I'm from Michigan, so I just bang his daughter then we all go vote Democrat.\\n\\n(Oddly enough, despite being Democrat, my wife's dad has more guns than anyone I know)" ]
[ "我从密歇根的,所以我就敲他的女儿然后我们都去投民主党。\\n\\n(奇怪的是,尽管被民主党,我妻子的父亲有更多的枪比任何人我知道)" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "horsediddlers **ALWAYS** get to move to the front of the line" ]
[ "horsediddlers**总**获得移动到前线" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "you should clean the bathroom by rubbing your dick all over everything" ]
[ "你应该干净的浴室擦你的家伙所有的一切" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "As a Historian, that's not a pro-muslim position, it's just the hard facts that Islam has not gone through a sort of reformation like Christianity has. However, you'd think that modern times make it easier for religions/believers to adapt. Apparently not." ]
[ "作为一个历史学家,这不是一个亲穆斯林的位置,只有确凿的事实,即伊斯兰教并没有通过一种改革的像基督教。 但是,你会认为,现代化的时期使它更容易用于宗教/信徒相适应。 显然不是。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Unfortunately she is the one with the dick." ]
[ "不幸的是,她是一个家伙。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Jealous neckbeards, you couldn't just leave it alone, huh?" ]
[ "嫉妒neckbeards,你不能独自离开它,是吧?" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Dude they 100% don't care. Trust me. Most rich Chinese - most Chinese in general - do not think beyond the immediate impact their actions have on their status in society.\\n\\nEdit: This comment doesn't deserve 184 points. Everyone telling me that all of humanity is this way...go to China. Live there for about a year. You'll get it." ]
[ "伙计他们100%不关心。 相信我。 最富有的中国-大多数中国人一般不认为超出了直接影响他们的行动具有关于他们在社会中的地位。\\n\\nEdit:这个意见不应该184点。 每个人都告诉我,所有的人类是这样...去中国。 生活在那里的大约一年。 你会得到它。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "A sock puppet of Jesus. Tell them to stick around for the second cumming." ]
[ "一只袜子木偶的耶稣。 告诉他们坚持围绕第二卡明." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You should have known Russians are terrified of bears!" ]
[ "你应该知道俄罗斯人都害怕熊!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "If you wanna get foot fetish bitches to pick your toes, never miss foot day. " ]
[ "如果你想获得恋足的母狗来接你的脚趾,从来没有错过任何脚部的一天。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Really? I've heard it's borderline dangerous and uncomfortable to be a woman, especially a blonde, traveling in Egypt." ]
[ "真的吗? 我听说过它的边界的危险和不舒服的是一个女人,特别是一个金发碧眼的,在埃及。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Pretty sure the reason is the picture sucks ass." ]
[ "很确定的原因是图片烂屁股。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Stretch Armstrong and Buzz Lightyear.\\n\\nIdiot." ]
[ "拉斯阿姆斯特朗和巴斯光年。\\n\\nIdiot." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "What metric are they using to determine their 'kin' ....I never understood it. Is it just like, whelp, i'm a lazy fuck, therefore I MUST be a sloth. " ]
[ "什么样的指标是他们用来确定他们的'近亲'....我永远不会理解它。 是这就像,下崽,我是一个懒惰的他妈的,因此我必须是一个懒惰。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "First - lumberjacking sounds like a suspiciously sexual activity. Second - that is possibly the greatest way to say \"unprotected anal sex\" I've ever seen. " ]
[ "第一lumberjacking听起来像一个形迹可疑的性活动。 第二,可能是最大的方式来说\"不受保护的肛门的性交\"。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "The same reason Americans keep electing idiots?" ]
[ "同样的原因,美国人保持选举白痴?" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Why stop at women? I can imagine showing up to various public functions and make the person with the podium/microphone have a mind blowing orgasm mid-speech.\\n" ]
[ "为什么停止在妇女? 我能想象出于各种公共职能和使人讲台/麦克有一个令人兴奋的高潮中辞。\\n" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "\"Sorry\"? Dude, I don't think you have to apologize for calling a guy who sabotages birth control a 'dick'. He's a fucking piece of shit if he's willing to do that." ]
[ "\"对不起\"? 伙计,我不认为你必须道歉叫的家伙是谁破坏控制生育的一个'的家伙'. 他是一个他妈的混蛋如果他愿意这样做。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "As an England fan I do tend to fall for it every time. I am like Charlie Brown and the football. I know they are shit and I'm confident we'll get knocked out in the group stage right up until the day before and I hear '3 lions' playing. Then I go nuts and start to 'believe'. I'm like an abused wife who thinks her husband has really changed this time." ]
[ "作为英格兰电风扇我做往往属于它的每一个时间。 我喜欢查理布朗和足球。 我知道他们是狗屎和我相信我们会得到淘汰组阶段的权利,直到前一天我听到的'3狮子的播放。 然后我发疯,并开始相信'. 我就像一个受虐待的妻子认为丈夫有真的改变这段时间。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "She gonna get split in half!" ]
[ "她会劈成两半!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Fuck you. I was perfectly content thinking it was some weird cricket." ]
[ "你他妈的。 我是完全的内容,认为它是一些奇怪的板球。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Public display of anal." ]
[ "公共显示的肛门。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Well, logically the Americans wake up to the Australians having shat on their lawn. So they go shit on the Europeans lawn. Who go shit on the Asians lawn, who go shit on the Australians lawn. Its a scatological circle." ]
[ "嗯,从逻辑上的美国人醒来到澳大利亚人具有虱在他们的草坪上。 所以他们去了欧洲人的草坪。 谁去拉屎的亚洲人的草坪,谁去拉屎在澳大利亚人的草坪。 它的一个粪便圆。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Don't worry your ugly large head about it." ]
[ "别担心,你丑陋的大头。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You're that guy? Fuck you i hate you." ]
[ "你这个家伙? 你他妈的我讨厌你。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "LOL I know. I was like 'muthafucker you the same size as that woman!\"" ]
[ "哈哈我知道了。 我喜欢'muthafucker想出你的尺寸相同,女人!\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "When I was a kid, I wanted that cupboard so I could turn my G.I. Joes into real people and take their skin off and pull out their tiny internal organs. \\n\\nEDIT: Or watch them have sex with each other. " ]
[ "当我还是个孩子,我想要那个柜子,所以我可以把我的gi Joe到真实的人,并把他们的皮肤和拉出他们小小的内部器官。 \\n\\nEDIT:或观看他们做爱。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Ethnic lesbian poetry major: still better chance of getting a job than a communication major.\\n\\nEdit: it's a joke you wankers. I have a BA." ]
[ "民族女同性恋者的诗歌大:仍有更好的机会找到工作,比的通讯。\\n\\nEdit:它是一个笑话,你下流鬼。 我有一个学士学位。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "This is the most horrible thing I've read in this thread. \\nEDIT: The guy above me is a pussy." ]
[ "这是最可怕的事情我已经阅读在这个线程。 \\nEDIT:这家伙上我是一个猫。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "How would that even go?\\n\\nDoesn't know how to ask you to sweep the floor. Sticks the handle up your ass?" ]
[ "会如何,即使去?\\n\\nDoesn不知道怎么要求你扫地。 棒的处理你的屁股?" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "\"If you are telling me the truth, I’ll make you very rich, if not, I’ll turn you into shoes\"" ]
[ "\"如果你告诉我真相,我会让你非常丰富,如果没有,我会把你的鞋子\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Dropping feces into shit you drink is redundant anyway." ]
[ "滴粪便变成狗屎你喝的是多余的。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "22 hours a day I was in my cell, alone. Took my meals in my cell, had a small radio and some books. No contact with other inmates. Pedophiles, especially high profile ones, have the life expectancy of a fruitfly in jail. \\n\\n1 hour of exercise, 1 hour supervised library/visitor time. \\n\\nExercise was walking around a walled in courtyard with a basketball and a dodgeball to play with. No hoop, no net. " ]
[ "22小时,一天,我在我的细胞,独自一人。 把我的餐点,我的小区,有一个小的电台和一些书籍。 没有与其他囚犯。 恋童癖者,特别是高档的人,有的预期寿命果蝇在监狱里。 \\n\\n1小时的运动,1小时监督图书馆/访问时间。 \\n\\自己的状态-达到你的目标是走在一个有围墙的院和一个篮球场和一个躲避球播放。 没有圈,没有网。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Imagine just sliding your hard dick into that warm, tickling, biting ball of spiders, just pushing through the webbing and letting the little spiders scurry up your shaft and get tangled and stuck in your public hair, thrusting over and over the spiders crushed bodies oozing arachnid lube as you climax shooting a gooey stream of spiders and sperm against the tree bark." ]
[ "想象一下就你的滑动硬的家伙进入那个温暖的,好痒,咬球的蜘蛛,只是推动通过织和让小的蜘蛛乱窜了你的轴,并得到缠住和停留在你的公共头发,冲过蜘蛛粉碎机构的渗出蜘蛛润滑油为你高潮拍摄一个糊糊流的蜘蛛和精子对树树皮。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Again, in high school I called it fingering, but later on in life, hand job just sounded better so it stuck.." ]
[ "再次,在高中我把它叫做手指,但在以后的生活,手工作听起来更好,所以它坚持.." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Ugggg...people like him make me hate \"nerd culture\"." ]
[ "Ugggg.人们喜欢他他让我恨\"的书呆子文化\"。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Serial adulterer? That doesn't tell the whole story. He divorced his second wife (whom he was cheating on anyway), because she had cancer and was too sick to fuck him. The worst part was that the official reason he's given is that she.wouldn't be First Lady material with only one tit." ]
[ "串通奸? 不告诉整个故事。 他离婚了他的第二任妻子(他是在欺骗无论如何),因为她得了癌症和生病的太他妈的他。 最糟糕的是,官方原因,他给了她.不会是第一夫人的材料,只有一个针锋相对的." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "So, according to the US government, you're into terrorists." ]
[ "因此,根据美国政府,你到恐怖分子。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Like... What the fuck is wrong with you /u/Yeonus ?" ]
[ "就像...他妈的什么是错你/u/Yeonus?" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I was wanking off into my my flatmate's margarine." ]
[ "我手淫到我的我的室友是人造黄油。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I have so little faith in the government that the thought of them carrying out 9/11 is laughable." ]
[ "我有那么点相信政府,认为他们携带了9/11事件是可笑的。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "This is all of the confirmation needed to proclaim that [OP is a faggot.](http://i.imgur.com/WMQnp.gif)" ]
[ "这是所有确认的需要的宣布,[作为一个同性恋](http://i.imgur.com/WMQnp.gif)" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Let's make this a daily event and draw the shit out of the prophet mohemed . " ]
[ "让我们使这一日事件及绘制了先知mohemed. " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I have always been jealous of women and their ability to have these. \\n\\nEspecially since as a man, you totally lose interest in all things sex briefly after you cum.\\n\\nIt's like, \"OMFG THIS IS GODDAMN AWESOOOOMMMMEEEEEEEEiwonderifihaveanyhotpocketsleft\"\\n" ]
[ "我一直嫉妒的妇女和她们的能力,具有这些。 \\n\\nEspecially因为作为一个男人,你完全失去兴趣在所有事情的性别简要后你暨。\\n\\n一样,\"由,这是该死的AWESOOOOMMMMEEEEEEEEiwonderifihaveanyhotpocketsleft\"\\n" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "tl;dr\\n\\nmroglolblo wants to jack off on a random woman's face because life might be a dream" ]
[ "tl博士\\n\\nmroglolblo想到杰克一个随机的女人的脸因为生活也许是一个梦想" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Get your shit together" ]
[ "得到你的狗屎一起" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "So he saved 75 cents. We can consider the 75 cents to be a tip for the delivery services. By the way, what is up with such a small tip? Fuck you OP. " ]
[ "所以他救了75美分。 我们可以考虑75美分是一个尖端的交付服务。 通过这种方式,什么是与这样一个小小费? 你他妈的任择议定书》。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "i was playing pokemon and masturbating at 16" ]
[ "我在玩小精灵和手淫至16" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Don't worry people, they'll march about half a mile and start dying from heart attacks due to their morbid obesity." ]
[ "不要担心的人,他们会大约半英里,并开始死于心脏病发作,由于他们的病态的肥胖症。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "When are you going to get a real job?" ]
[ "你什么时候得到一个真正的工作吗?" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "She probably thinks she belongs to higher social class than the truck driver, therefore he should be the one to make way for her and she can treat him like shit" ]
[ "她很可能认为她属于较高的社会阶层比卡车司机,因此他应该让她和她可以把他像狗屎" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You love kids? What are you a pedophile? " ]
[ "你爱孩子吗? 你是什么恋童癖? " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "He's making $9 or $10 an hour I'm sure he had a shitty lawyer. The non-rich almost always have a shitty lawyer." ]
[ "他的9美元或10美元一个小时我敢肯定他有一个糟糕的律师。 非丰富几乎总是会有个糟糕的律师。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "He already told you. He's fucking kids." ]
[ "他已经告诉过你。 他他妈的孩子。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "your mom is cooler than you" ]
[ "你的妈妈比你冷却器" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "lol your dad thinks you're gay now" ]
[ "笑你爸认为你是同性恋现在" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Yes. Georgian Jazz Musicians, murderers, leaders of organize crime, journalists, politicians.. the list goes on." ]
[ "是的。 格鲁吉亚的爵士音乐家,杀人犯,领导人的组织的犯罪、新闻记者、政治家..这样的例子不胜枚举。" ]