task
dict | source
sequencelengths 1
1
| translated
sequencelengths 1
1
|
---|---|---|
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Kid would have to have a pretty big dick"
] | [
"孩子必须有一个相当大的家伙"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"And now, as a female senior, they are lucky if I change out of my sleeping pants."
] | [
"而现在,作为一个女性高级中,他们是幸运的,如果我改变了我的睡裤子。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Are you sure that this was a cultural issue? I don't know anything about Tunisian culture, so I won't deny that it was, but it sounds to me like you just encountered a hefty hefty hefty bag of douche."
] | [
"你确定这是一个文化问题? 我不知道任何有关突尼斯的文化,所以我不会否认,但它听起来好像你只是遇到重重的沉重包的混蛋。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"We tried that in the UK and the new fuckers are just the same as the old ones."
] | [
"我们尝试了,在英国和新的不要脸都是一样的,因为旧的。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"YOU ONLY DOWNVOTED BECAUSE YOU'RE JEALOUS\\n***\\nSent from my FUCK YOU"
] | [
"你只DOWNVOTED因为你嫉妒\\n***\\nSent从我的你他妈的"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"What if that was their plan the whole time? Bring in tons of publicity about racism by being racist. Talk about some Inception-level stuff there"
] | [
"如果那是他们的计划的整个时间? 带来吨的宣传关于种族主义是种族主义者。 谈谈一些初级别的东西在那里"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"drawn by the sweet ocean smell of vaginas but choked in a pool of penises"
] | [
"绘制的海洋闻的阴道但哽咽在一个游泳池的阴茎"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"\"Hey, Chloe, get in here and look at this guy's diseased balls.\""
] | [
"\"嘿,克洛伊,得到在这里看看这个家伙的患病球。\""
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"The girls who live by her quotes are completely insufferable. "
] | [
"女孩活着她的报价是完全难以忍受。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Okay that's it, this f'ing reddit. 7 ladies in his local area, step up to the plate. Let's test this age old response out. I mean if really she speaks the truth, then they will be even and this problem is solved. "
] | [
"好吧这就是它,这f'ing书签交易。 7女士在他的地区的步骤。 让我们来测试这个年龄段的老人的响应。 我的意思是如果真的她讲真话,那么它们甚至会和该问题得到解决。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Easy. New Englanders are imperialist bastards."
] | [
"容易的。 新英格兰是帝国主义混蛋."
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Because in their eyes, there are no trans people at all, just men in dresses trying to feel up women. The fact that we're even discussing if it should be illegal to let people pee in peace shows just how little progress we've made. "
] | [
"因为在他们的眼中,没有反人所有,只是男人的衣服想感觉到了妇女。 事实上,我们甚至在讨论如果它应该是非法的,让人撒尿中的和平表示的只是怎么一点进展,我们已经作出。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Deplorable as this act is, I don't think the regular Afghans know the difference between white people."
] | [
"令人遗憾的,因为这是行动,我不认为定期的阿富汗人知道之间的差白人。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"When you hit like a girl it's not that hard to stay on your feet."
] | [
"当你打喜欢一个女孩不是硬要留在你的脚下。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Says the person who assumes that Phil is not a genderqueer transnigger who has Nick Fury and Shaq as headmates."
] | [
"说的人认菲尔并不是一个自己的transnigger人具有尼克的愤怒和奥尼尔如headmates."
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"They also sell it to men because.... \"BREASTS!!!11!!!1!!111\" Look no further than all the pink shit NFL players are wearing this month. Breast cancer \"awareness\" has become a purely-for-profit industry at this point."
] | [
"他们还卖给男子,因为.... \"乳房!!!11!!!1!!111\" 没有进一步看过所有的粉红色的狗屎的橄榄球球员都穿着这个月。 乳腺癌\"宣传\"已经成为一个纯粹的非盈利行业,在这一点上。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"That reminds me of the time Spike Lee laid out some pretty heavy criticism of Clint Eastwood for not including black soldiers in Letters From Iwo Jima. In reality, no black soldiers actually served at Iwo Jima during that period of segregation in the U.S. Army. This isn't the first time Spike Lee's made an ass of himself, and I'm sure it's nowhere near the last."
] | [
"这让我想起了我的时间Spike Lee奠定了一些相当严厉批评的克林特*伊斯特伍德不包括黑人士兵在字母从硫磺岛. 在现实中,没有黑名士兵实际上在硫磺岛在这一期间的隔离在美国军队。 这不是第一次Spike Lee的成的屁股自己,并且我是肯定的就是无处近。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"andgt; this sort of hopeless, it is impossible you are this stupid, type of look.\\n\\nWe all know what that look is.\\n\\nThere are no words to express it because there would be no words to respond to it."
] | [
"andgt;这种毫无希望的,也是不可能的你这个愚蠢的,型的看看。\\n\\n我们都知道那是什么看起来是的。\\n\\nThere是无法用语言来表达,因为将没有话要对它作出反应。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Sorry to burst your bubble, but there was a crucial difference: They were completely open to sex on the **giving (or active)** end, homo- or heterosexual.\\n\\nThe passive partner was completely disgraced by the act. Passive was being effeminate, with women traditionally without rights."
] | [
"抱歉打爆你的泡沫,但有一个重要的差别:他们是完全开放的性别上的**让(或活动)**端,同性恋或异性恋者。\\n\\n该被动合作伙伴是完全不耻的行为。 被动正在柔弱的,与妇女传统上没有的权利。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I just masturbarted, now I read this and I'm about to cry. This day just keeps going different directions. "
] | [
"我只是masturbarted,现在我宣读这一点,我要哭了 这一天就会不同的方向。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"bridezilla can't take a joke... fuck."
] | [
"bridezilla不能采取一个笑话...他妈的。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I just tell shitty stories, comment on hockey and offend people every now and then. Why would people think I'm \"life-saving\" god dammit.\\n\\nEdit: I'm also not yours, you prick."
] | [
"我只是告诉烂故事,发表评论曲棍球,并得罪的人。 为什么人们会认为我是\"拯救生命\"上帝该死。\\n\\nEdit:我也不是你的,你这个混蛋"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"The North African gangsters/conmen are scary as fuck. My family and I got surrounded by some in Montmartre, one of them grabbed my sister's wrist and hooked my sister's finger with some string and started making a bracelet, then demanded payment. We refused and they got quite sketchy, but a nod from a big guy sat on a bench and they melted back into the crowds.\\n\\nProbably why the Parisians are so worried about you live."
] | [
"北非的黑帮/盗贼是可怕的,因为他妈的。 我和我的家人得到了周围的一些传统,其中一人抓住我妹妹的手腕和迷上我妹妹的手指有一些串并开始制作一个手镯,然后要求付款。 我们拒绝和他们得到了相当粗略,但有一点自大的家伙坐在长凳上和他们熔化后进入的人群。\\n\\nProbably为什么巴黎人都很担心你的生活。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"It's real, the woman legislator is trolling the fundies, and they are missing the irony, as usual."
] | [
"这是真实的,妇女立法者曳fundies,他们是失踪的具有讽刺意味,如往常一样。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"You shut your whore mouth"
] | [
"你闭嘴婊子"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Of course men's oppression algorithm is written in *python*, the most phallic programming languages."
] | [
"当然男人的压迫算法是编写*python*、最阴茎编程语言。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Or maybe even \"Touching his penis and playing with it a bit\"?"
] | [
"或者,也许甚至是\"触摸他的小鸡鸡和它玩一点\"?"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"He must KILL THE MALAYSIAN PRIME MINISTER !"
] | [
"他必须杀死马来西亚总理部部长!"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"That's the way I like to fuck?"
] | [
"这就是我喜欢的方式来他妈的?"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"How can you just assume it was Koko? What evidence do you have? Every time a sink gets destroyed you blame Koko. It sounds to me like you're just a gorilla racist.\\n\\nSeriously, the kitten did it."
] | [
"你怎么能假设这是Koko? 你有什么证据? 每次宿被摧毁了你责怪Koko. 这听起来我喜欢你只是一个大猩猩的种族主义者。\\n\\nSeriously,小猫做了。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"andgt;HOW COULD YOU NOT SAY IT!? \\n\\nI'm pretty sure jumping up and down yelling 'NIGGER!' at the top of your lungs would not be safe on a small aircraft..."
] | [
"andgt;你怎么不说啊? \\n\\nI敢肯定跳上跳下来喊'黑鬼'在顶上你的肺就不会安全上的一个小型飞机..."
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I would totally fuck that guy\\n"
] | [
"我会完全是他妈那家伙\\n"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Those damned Sackville-Bagginses!"
] | [
"那些该死的Sackville-Bagginses!"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Ten witnesses that have admitted to it and proven guilty when it was actually relevant. Sounds to me like they may be a little butthurt."
] | [
"十证人,必须承认它并被证明有罪时,它实际上是相关的。 我听起来就像他们可能会有点butthurt."
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"\"Grab a fucking crayon, psycho, and scribble this shit down!\""
] | [
"\"抓住他妈的蜡笔,心理和涂写这东西放下!\""
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Good on them. I don't mind the USA, but they can be a bit scary at times."
] | [
"好在他们身上。 我不介意美国的,但他们可能会有点可怕的时候。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"It's not like any of those twats were seeding. "
] | [
"它不像任何这些笨蛋是播种。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Fully clothed porn. Best. Fetish. Ever."
] | [
"穿着衣服色情。 好的。 迷信。 过。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I don't think 3 year olds are capable of lactating."
] | [
"我不认为3岁儿童都能够哺乳期。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I don't know, but for some reason my penis wants to be inside her.\\n\\nI'm not sure how I feel about this."
] | [
"我不知道,但由于某些原因我的阴茎要内她。\\n\\nI我不确定我怎么觉得这个。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"NO GINGERS? SON OF A BITCH."
] | [
"没有姜? 这个婊子养的."
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"your friend is a fucking asshole"
] | [
"你的朋友是个他妈的混蛋"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"or when their not retarded"
] | [
"或者当他们不弱智"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Funny, being a cheated-on male that didn't really want the divorce, but still carried through with the necessity, made me feel like a bad guy for a very long time. \\n\\nOP, you'll never feel like the good guy here. You're not being the good guy now. GTFO. \\n\\nandgt;viscous\\n\\nHey, he should have gone with the flow, man. ¬_¬"
] | [
"有趣,是一个骗上的男性,没有真的想离婚,但仍然进行的过与的必要性,让我感觉像一个坏人一个非常长的时间。 \\n\\nOP,你会不会觉得像好家伙在这里。 你不是好人了。 GTFO. \\n\\nandgt;粘稠\\n\\nHey,他应该已经与流动,人。 _"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"You get right the fuck out of here."
] | [
"你他妈的离开这里。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"SPRAY THOSE MOFOS. SPRAY 'EM HARD."
] | [
"喷这些MOFOS. 喷雾'EM难。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I found lube in my dads nightstand. There was shit on the tip. I'm pretty sure he and my mother regularly engage in anal sex.\\n\\nI really, *really* fucking wish I never found that lube bottle."
] | [
"我找到润滑油在我爸爸的床头柜上。 没有被狗屎上的尖端。 我敢肯定他和我母亲经常从事肛门的性别。\\n\\nI真的,真他妈的希望我从来没有发现润滑油的瓶子。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I think that guy has what's called \"Ass burgers syndrome\"."
] | [
"我认为这家伙有什么所谓的\"屁股汉堡综合症\"。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"In the thread about the guy who had sex with his Mom, there was a comment that said \"Enough of this, goodnight internet\". Someone put \"Get back here, it's family time dammit andamp;#3232;\\_andamp;#3232; \". That was the hardest I have ever laughed at a comment on Reddit, and you reminded me of it. "
] | [
"在线的家伙谁有性行为与他的妈妈,有一个注释,说\"够了,晚安互联网\"。 有人把\"回到这里,它的家庭时间该死的统华;#3232;\\_andamp;#3232;\". 这是最难的,我曾经还嘲笑言上签交易,你提醒我。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"50 years ago we'd have you upside down with a fucking fork up your ass!"
] | [
"50年前,我们想让你上下颠倒带一个他妈的叉你的屁股!"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I really think this deserves to be highlighted:\\n\\n**The biggest problem with this bullshit is they act that their shit don’t stink. If they have success, they built it, if they failed, the government ruined it for them. If they get a break, they deserve it. If you get a break, it’s a handout and an entitlement. It’s a baffling, willfully blind cognitive dissonance.**"
] | [
"我真的认为这值得强调:\\n\\n**最大的问题,这是废话他们的行为,他们的狗屎不臭。 如果他们有成功,他们建造它,如果他们失败,该国政府毁掉了他们。 如果他们得到休息,他们应得的。 如果你得到一个突破,这是一种施舍和权利。 这是一个令人费解,故意视而不见的认知失调。**"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Look like a retard trying not to laugh in public."
] | [
"看起来像个白痴试着不要笑。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"And he would've beaten the shit out of her with a cocktail napkin."
] | [
"和他已经遭到殴打死了她一杯鸡尾酒餐巾纸。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"andgt;(No dangling participles or any other bits to mess with.)\\n\\nI thought that was kinda the point of masturbation....\\n"
] | [
"andgt;(没有悬分词或任何其他位于乱用。)\\n\\nI认为是有点对点的手淫。...\\n"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Alloyed with the bitter tears of self-righteousness and the bile of...\\n\\nAhhh fuck it. Glenn Beck isn't even worth the metaphor."
] | [
"合金与痛苦的眼泪的自我正义和胆的...\\n\\nAhhh他妈的。 格伦贝克甚至没有价值的比喻。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"No, it will tighten up just barely. You need extra surgery if you lose the weight of a male adult. Damn dude, think about walking around as the size of two or three people and then dropping them off. No way that skin will shrink all the way back."
] | [
"不,它将收紧,只是勉强。 你需要额外的外科手术,如果你失去了重的男性成年人。 该死的家伙,想想走的尺寸大小的两三个人然后丢弃它们关闭。 没有办法皮肤会收缩的所有办法回来。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"The funniest part of that whole thing is when the professor \"smirked quite Jewishly.\""
] | [
"最有趣的部分这整个事情是当教授\"傻笑很Jewishly.\""
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Think about how stupid the average person is. Then realize that 50% of people are stupider than that\\n\\n-George Carlin"
] | [
"想想怎么愚蠢的平均人。 然后意识到,50%的人都是愚蠢的比\\n\\n-乔治*卡林"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Police brutality: New and improved, It's not just for minorities anymore."
] | [
"警察暴行的:新的和改进的,它不是只为少数群体了。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"\"non-consesual Skype sex.\"\\n\\nSkype rape?"
] | [
"\"非consesual Skype性\"。\\n\\nSkype强奸?"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Stop trying to hide Tim Tams from us you lying sack of dropbear crap."
] | [
"停止试图掩盖蒂姆Tams从我们你骗子的dropbear废话。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Scumbag Bane,\\n\\nBreaks your back. "
] | [
"卑鄙小人诅咒,\\n\\nBreaks你回来。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Swimmers are so boring that if you list the activities on a poster in the 90s, you're interesting."
] | [
"游泳太无聊了,如果你列出的活动的海报在90年代,你是有趣。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"By way of thanks, I submit that we decapitate him and place his head atop the entrance to AskReddit - for all to see the honour and glory bestowed upon those who update. "
] | [
"通过方式的谢谢,我认为,我们斩首了他并把他的头顶上的入口AskReddit-看到所有的荣誉和荣耀,赋予那些更新。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"It's sad that we have to slip back into that nonsense again. \\n\\nI mean... finally we have a speech with actual substance where all the points are backed up by facts and rational thinking... and then all of these empty headed fools have to shit all over it. It's fucking sad in a way. Megyn Kelly should just shut the fuck up and listen to this speech again and again until she can understand it."
] | [
"这是可悲的,我们必须重新陷入,无稽之谈。 \\n\\nI的意思是...我们终于有语言与实际物质,其中所有的分支持的的事实和理性的思考...然后所有的这些空头傻瓜有拉屎。 这是他妈的悲伤的一种方式。 Megyn凯利应该只是他妈的闭嘴,听到这个讲话一次又一次直到她可以理解的。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Mongolian Incestuous Bestiality FTW"
] | [
"蒙古乱伦兽性融通"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"i dunno, my vagina is massive"
] | [
"我不知道,我是巨大的阴道"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"HEY GUYS, LET'S RAISE THE QUALITY AND ENFORCE SOME RULES. WAIT, THIS GUY IS A DICK? LET'S MAKE AN EXCEPTION"
] | [
"嘿,伙计们,让我们提高质量和强制执行的一些规则。 等等,这家伙是个鸡巴? 让我们做个例外"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Yeah... You like that, you fucking retard?"
] | [
"是啊...你喜欢这,你他妈的白痴?"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I've given myself a lot of handjobs, never really felt guilty about it."
] | [
"我已经给自己一个很大的替人打手枪,从来没有真正感到内疚。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I dont mean to be a Debbie downer, but I've never seen the attraction in anal. Any additional pleasure I may feel over vaginal seems insignificant to the high likelihood that I will end up with shit on my dick. And that just ain't cool."
] | [
"我不是说是黛比*唐纳,但是我从来没见过的吸引力在肛门。 任何额外的快乐,我可以感觉到过阴道似乎微不足道的可能性高,我会拉屎在我的鸡巴。 那只是不是很酷。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I'll punch a girl in the arm and run away giggling. "
] | [
"我会打一个女孩手臂和逃跑的傻笑。 "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"The Sims is hella fun. I always make a character named \"Buffalo Bill\" who invites people to his house and then captures them in his Dungeon. There he tortures them in various ways before murdering them.\\n\\nHe's such a character!"
] | [
"Sims是海拉的乐趣。 我总是使一个角色命名为\"Buffalo Bill\"谁邀请人到他家,然后抓住他们在他的地牢。 在那里,他折磨他们以各种方式之前,杀害他们。\\n\\钠氢交换是这样一个字!"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I agree, get them to clean up their own mess, then cut their hands off."
] | [
"我同意让他们清理他们自己的烂摊子,然后切断他们的手断。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"You ain't nothin' but a shiba inu"
] | [
"你是不是什么也不是柴犬"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"You're a stay at home mom. Or a whore."
] | [
"你住在家里的妈妈。 或者妓女。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Swag so ridiculous I'll fuck your chick and her twin,\\n\\nTreat that pussy like I'm Michael Phelps, I dive in."
] | [
"赃物,因此可笑,我会去你的小鸡和她的双胞胎,\\n\\nTreat这猫就像我是迈克尔*菲尔普斯,我潜水。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"she had a chick boner for your wife, shoulda made an indecent proposal"
] | [
"她有一个小鸡的大错对于你的妻子,应该作出一种不雅的建议"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Bitch, I'm skinny as fuck, if you fuck with my food I'm all over you like a fucking monkey."
] | [
"婊子,我很瘦因为他妈的,如果你他妈的跟我的食物我对你像个他妈的猴子."
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Shut the fuck up Donny."
] | [
"他妈的闭嘴唐尼。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"In one of my sims 3 games, I made the most fucked up looking guys ever. Their faces horrible disjointed. But gave them all the charisma traits and all the lifetime awards that make them more attractive.\\n\\nVisited every house in the neighbourhood, getting as many women as possible pregnant. After a few generations you'll see the town get uglier and uglier. \\n\\nI don't know why I found it so funny."
] | [
"在我的一个模拟3游戏,我作出了最搞砸了找的家伙。 他们面临可怕的脱节。 但是给了他们所有的人格魅力特性和所有生的奖励,使他们更有吸引力。\\n\\nVisited每一个房子附近,越来越多的妇女可能怀孕了。 经过几代人,你会看到镇获得丑陋和丑陋。 \\n\\nI不知道为什么我发现它如此有趣。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Those idiots cheering are developers. Those are the people who pay hundreds of dollars to attend the **World Wide Developers Conference**.\\n\\nThey're cheering because Apple has paid out $5,000,000 in royalties to them since 2007, and these features will help them sell more software.\\n\\nIt's easy to write shit off as \"mindless fanboys\" if you're not too keen on actual facts."
] | [
"那些白痴欢呼的是开发人员。 这些人支付数百美元的出席**世界各地的开发人员会议**.\\n\\他们欢呼,因为苹果已经支付了5,000,000元的特许权使用费给他们,自2007年以来,这些特点将有助于他们销售更多的软件。\\n\\n很容易写狗屎闭为\"盲目粉丝\"如果你不是太热衷于实际事实。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"You know your country is fucked up when the poor are treated worse than criminals. FTFY"
] | [
"你知道你的国家是搞砸了当时穷人的处理比罪犯。 FTFY"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Of course, this is true. The reddit people upstairs are redditors; therefore, they are inherently assholes."
] | [
"当然,这是事实。 该引导人们去楼上是快速的;因此,他们固有的混蛋。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Your mom is the shit. She was totally okay with you being sexual at a totally normal age. Parents need to be okay with this shit more often.\\n\\nMoms who get condoms for their kids and stay supportive are moms that don't become grandmoms too early.\\n\\nMad respect for your mom, bro."
] | [
"你妈妈狗屎。 她完全与你没关系正性在一个完全正常的年龄。 父母需要好这个狗屎。\\n\\nMoms谁得到避孕套对于他们的孩子和住宿的支持是妈妈,不要成为grandmoms太早。\\n\\nMad尊重你妈妈,哥们。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"\"Are you an idiot? Bologna isn't even a pasta! Holy ravioli, some people...\""
] | [
"\"你是个白痴吗? 博洛尼亚甚至不是一个意大利面! 圣馄饨,有些人...\""
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Don't you fuckin' dare compare Pam to that annoying brat!\\n"
] | [
"不你他妈敢比较Pam到那个讨厌鬼\\n"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"I'm white and I want this man's head. It literally seems like this man killed a CHILD because he was black and in a white neighborhood."
] | [
"我是白色的我想这个男人的头部。 它从字面上看似乎是这个人杀了一个孩子,因为他是黑色和一个白色的邻居。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Yeah and it works really well!\\n\\nYouTubers the scum of the earth and we redditors are so much more mature and way smarter and we're more handsome and they're all fat and they smell like garbage but not us! We're great!"
] | [
"是的,它真的很好!\\n\\nYouTubers的地球的败类和我们快速更加成熟的方式和更明智和我们在更英俊,他们是所有的脂肪和他们闻起来像垃圾的但不是我们! 我们伟大的!"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"*gently thrusts my throbbing manhood into one of your appropriate orifices*\\n\\nedit: wink wink nudge nudge"
] | [
"*轻轻地刺我的悸动的男子气概入你的一个适当的孔*\\n\\nedit:眨眨眼推推"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Only people like him can really fight Islamic extremism. You can't fight an idea with guns, and you can't fight religious extremism from the outside. We're only going to be rid of these guys when all moderate Muslims view these guys as essentially cults, and put them far enough on the fringe that they can't recruit any substantial number of fighters."
] | [
"只有像他这样的人可能真的打击伊斯兰极端主义。 你斗不过的一个想法有枪,你不能打击宗教极端主义从外部。 我们只是要摆脱这些家伙当所有温和的穆斯林认为这些人基本上是作为邪教,并把它们远远不够的边缘,他们可以不招募任何实质数量的战士。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Well then... don't be a dick to yourself! Also I'm an idiot."
] | [
"那么...不要被一个家伙自己! 还我是个白痴。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Bet he is banging that sexy iggyuana atailea"
] | [
"打赌他是撞那个性感的iggyuana atailea"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"You should be ashamed of yourself."
] | [
"你应该为自己感到羞耻。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"emoticon gang rape andamp;#3232;\\_andamp;#3232; ......well then"
] | [
"表情团伙的强奸统华;#3232;\\_andamp;#3232; ......好的然后"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"What the fuck did you just fucking say about me, you little bitch? "
] | [
"什么他妈的你他妈的说我,你这个小婊子? "
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"Her face says *Kill me*"
] | [
"她的脸说*杀了我*"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"His mother could have been raped by an orc and thus the derived hatred. Notice he is half orc."
] | [
"他的母亲有可能被强奸,通过一个兽人和由此派生的仇恨。 注意到他是半兽人。"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"\"I don't like when you talk, 'cause that just means you're not sucking my cock\" by Jon Lajoie"
] | [
"\"我不喜欢当你说话,因为这只是意味着你不是吸我鸡鸡\"通过Jon Lajoie"
] |
{
"from": "en",
"to": "zh"
} | [
"The feeling is mutual,\\n\\n m'sir\\n\\n \\*tips clitoris*"
] | [
"这种感觉是相互的、\\n\\n m'sir\\n\\n\\n*提示阴蒂*"
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.