task
dict
source
sequencelengths
1
1
translated
sequencelengths
1
1
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Amazing how valued social darwinism is in America when half the country doesn't even accept actual darwinism." ]
[ "多么惊人的社会达尔文主义的价值是在美国,当有一半的国家甚至不接受实际达尔文." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "if you read my post above, i have the same problem with my 16 year old daughter when we go out together. \\n\\ni guess the assumption is that not only are all adult males pedophiles but all 16 year old girls are vapid sluts that are easily manipulated\\n\\neveryone squeals about racial profiling but no one blinks at adult white male profiling" ]
[ "如果你读过我的岗位上,我也有同样问题我16岁的女儿的时候我们出去在一起。 \\n\\ni猜测的假设是,这不仅是所有成年男子的恋童癖但是,所有16岁的女孩是乏味的荡妇,是很容易被操纵\\n\\neveryone尖叫声有关种族貌相做法,但没有一个闪烁在成年白人男性分析" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Thank god we had these two white women to be offended on behalf of all the city's black residents." ]
[ "感谢上帝,我们有这两个白人女性被冒犯上代表所有城市的黑人居民。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "similar ~~penis~~ premise" ]
[ "类似~~阴茎~~前提下" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Just being a woman in South Africa is kind of a lose/lose situation." ]
[ "只是被一个女人在南非是一种失/损失情况。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "As a guy, I'm proud to say I've only humped someones leg twice. Once while drunk, and again a few days later as a re-enactment " ]
[ "作为一个家伙,我自豪地说,我只有双峰某人的腿两次。 一旦时喝醉了,又一次几天后,作为重新制定 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "If i get some kind of life threatening illness, I will buy a flame thrower and cook these cunts well done. " ]
[ "如果我得到某种威胁生命的疾病,我会买一个火焰喷射器和厨师这些婊子做得很好。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Oh man, a good wank is soooooo much better than bad sex." ]
[ "哦男人,一个良好的wank是更好的比坏性。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "\"Listen up you maggots! You all run 20 times from here to that lovely little tree there! And anyone who makes a happy little accident gets to beat the devil out of!\"" ]
[ "\"听着,你们蛆虫! 你所有的运行20次从这里到那个可爱的小树那里! 和任何人使一个快乐的小事故中被打败魔鬼,出来!\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Or, \"awkward silence.\" No, you asshole, it wasn't awkward until you SAID it was." ]
[ "或者,\"尴尬的沉默。\" 没有,你这个混蛋,不是尴尬的,直到你说它是。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Statistically, I think he was right. I thought college would be full of oh so intelligent, friendly people respecting each other's thoughts and such, dead fucking wrong. Maybe you're in Harvard or something." ]
[ "据统计,我认为他是正确的。 我还以为大学将充满哦,这么聪明,友好的人民,尊重彼此的思想和此,死他妈的错误的。 也许你在哈佛大学或什么的。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I think you have some pretty fuckin' high hopes for humanity (we're still bastards)" ]
[ "我认为你有一些漂亮的他妈的很高的期望对人类(我们还是混蛋)" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Info:\\n\\n* One broken bone per dollar owed (maximum of $206 owed)\\n* Jesse (older brother of josh) will knock on door and then start breaking bones\\n* Call ###-#### for more info\\n\\nWhy do I break bones?\\n\\n* Sick fucks wont pay up to a 12 year old\\n\\nJesse's motto:\\n\\n* Pay my little brother or I will break all of your bones" ]
[ "信息:\\n\\n*一个破碎骨每一美元的欠款(最多美元206欠)\\n*杰西*(哥哥乔希)将敲门,然后开始破骨\\n*呼叫###-####更多的信息\\n\\nWhy我打断骨头?\\n\\n*有病乱搞不会支付的高达12年的老\\n\\nJesse的座右铭:\\n\\n*支付我的小弟弟或者我会打断您所有的骨头" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I had no idea what the clit was or what it did until I jokingly humped my boyfriend under the stairs in ninth grade. It was just \"woah,\" and then a couple years of humping everything. Pillows, couches, boys who'd let me, whatever. " ]
[ "我不知道阴蒂或是什么它没有直到我开玩笑肉峰的我的男朋友在楼梯下在九年级。 这只是\"哇\",然后几年的搞的一切。 枕头,沙发,男人会让我的,不管。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Oh no, film that old should be given extra development. I would have taken them to a lab that does this, not Wal-Mart. Would cost more, but your pictures would have a better chance of surviving. Too late now, though. Hopefully there's enough of an image on the film to brighten and adjust contrast or whatever." ]
[ "哦,不,电影,老应给予额外的发展。 我会取他们的实验室做这个,不是Wal-Mart。 会花费更多,但是你的照片会更好的机会生存。 现在太晚了,虽然。 我们希望有足够的图像的电影,照亮和调整相反或什么的。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I am doing really well now, thank you. I just was not aware that I was depressed, I thought it was normal to want to die every day and hate everything about my life." ]
[ "我做真的很好现在,谢谢你。 我只是不知道,我很沮丧,我认为这是正常的,想到每天死亡和仇恨的一切有关我的生活。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Every time I try to rub one out to Marie, I think of Hank doing her doggies style.\\n\\nKills the boner real quick." ]
[ "每次我尝试擦一个玛丽,我认为汉克做她的狗狗的风格。\\n\\nKills的蠢蛋真正的快。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Is it too much to ask that someone writing about technology is tech literate? It just seems like this guy has no clue how his devices work and doesn't really care to get one, and if anything requires more than a few clicks, it's too hard for him to even try, which makes him a lazy twit." ]
[ "它是太多要求,有人写关于技术是新技术的识字? 它似乎只是这家伙有没有线索如何他设备的工作并不真正关心得到一个,如果有什么需要超过几次点击,这太难为他甚至尝试,这让他一个懒惰的强烈抵制。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Lol I'd rather be an Arab in Israel than an Arab anywhere in Arabia" ]
[ "大声笑我宁愿一个阿拉伯人在以色列于一个阿拉伯地阿拉伯" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "My parents must have spent at least $10,000 on me in pro wrestling stuff from the age of 5 until the age of 15. God damn, I'm retarded." ]
[ "我的父母必须有至少花费了10 000美元,在我职业摔跤的东西从5岁到15岁。 该死的,我是弱智。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "And I didn't get gold for this comment \\nedit: thanks for the gold kind stranger and suck shit alternate universe PBandJthyme " ]
[ "我没有得到金用于这一评论\\nedit:谢谢你的黄金类型的陌生人和吸妈的宇宙PBandJthyme " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "TIL killing someone's mother allows me to induce psychic pain on that individual." ]
[ "直到杀害别人的母亲可以让我诱发的精神痛苦。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I'm sure that will be very fun until you fall on the floor and the family dog swallows you, then goes and poops you out in the family garden, where you are washed away during the next rain into a stream which feeds into a river which pushes you out into the ocean where you lay on the ocean bed as layers of sediment slowly accumulate over hundreds of years until you are completely buried and then you will wallow in the agony of your solitude for eternity, forever alone.\\n" ]
[ "我肯定这会很好玩,直到你落在地板和家庭的狗吞下你然后去和拉你出来的家园,你在哪里冲走,在下一个雨变成一个流入河流,这会使你出入海洋,你躺在海床层的沉积物中慢慢积累了数百年,直到你完全被掩埋,然后你会沉溺的痛苦你的孤独永远,永远孤独。\\n" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I need a friend of the female persuasion with me for mine to work:\\n\\nMe: \"All right, everybody be cool, this is a robbery! \"\\n\\nHer: \"Any of you fucking pricks move, and I'll execute every motherfucking last one of ya! \"\\n\\nJust to see the reaction from all the people that didn't get the reference. Their fear would be just." ]
[ "我需要一个朋友的女性说服与我为我的工作:\\n\\n非市场经济:\"所有权,大家都冷静,这是抢劫! \"\\n\\nHer:\"任何你他妈的混蛋移动,我会执行的每一个该死的最后一个你! \"\\n\\nJust看到的反应,从所有人,没有得到参考。 他们的恐惧就是公正的。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I can offer you some babies to punch, but I can't pay you. It does give you exposure that looks GREAT on your resume, though." ]
[ "我可以给你一些婴儿打的,但是我不能付钱给你。 它不会给你曝光,看起来很好,在你的简历,虽然。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Yup, the terrorists are aiming for a deeper polarization. Both the radical muslims and the far right throughout Europe gain from this, which absolutely sucks.\\n\\nI think the US kinda fell for it the last time (9/11)." ]
[ "是啊,恐怖分子的目标为加深分化。 这两个激进的穆斯林和极右整个欧洲从中获益,这绝对很烂。\\n\\nI觉得我们有点爱上了它的最后一次(9/11)." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Working overtime for all those fucking dalmations" ]
[ "超时工作对于所有那些他妈的有dalmations" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "but only while you masturbate. How about that for a Catch-22. " ]
[ "但只有在你手淫。 怎么样,对于一个赶上-22. " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "How in the flying fuck does anyone NOT know that New Mexico is a state?\\n\\nOur education system is a fucking joke!" ]
[ "如何在飞行他妈的任何人都不会不知道,新墨西哥是一个国家?\\n\\努尔教育系统是一个他妈的笑话!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "What!? Reasonable, non-black-and-white arguments supported by research published in a respected journal? KARMA POLICE, ARREST THIS MAN!!" ]
[ "什么!? 合理的、非黑色和白色的论点支持通过研究发表在一个受人尊敬的日记? 噶警察、逮捕这个人!!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Was expecting you to be WorstAnswerPossible" ]
[ "是希望你能WorstAnswerPossible" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "One time in high school I went on a date with a guy, and before we left my house my mom told him, \"Make sure you care of her, bring her back by 11!\" \\nWhen we were outside he turned to me and said, \"Wow, overprotective much?\" \\nI just turned right back around and went inside the house, leaving him standing on the porch. Bitch, that's my momma you're talking about. No one disrespects my momma." ]
[ "一次在高中我去了一个日期,与一个人,我们离开之前我的房子我的妈妈告诉他,\"确定你照顾她,把她带回11!\" \\当我们在外面时他转过身来对我说:\"哇,过度保护少钱?\" \\nI只是向右转左右回来去去屋内,让他站在门廊。 婊子,那是我妈妈你在说什么。 没有一个不尊重我的妈妈。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Because the UK doesn't give a fuck about oral hygiene. " ]
[ "因为英国不给他妈的有关口腔卫生。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "The key here is maintaining eye contact while masturbating." ]
[ "这里的关键是保持眼神接触的同时,自慰。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "http://spankbang.com/1bes/video/deepthroatlove+12+06+12+holly+michaels+hollys+morning+seduction+\\n\\nI've lost count of the number of times I've fapped to this. It's so damn good." ]
[ "http://spankbang.com/1bes/video/deepthroatlove+12+06+12+holly+michaels+hollys+morning+seduction+\\n\\nI'已经失去了数数的时候,我已经fapped到这一点。 这么该死的好。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Woman here! My vagina will not fix your problems, OP. Fix your own damn self." ]
[ "女人在这里! 我的阴道不会解决你的问题。 解决你自己的自我。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Unzip and unbutton, pull front of pants down to make room for dick, then pee! Pants should not fall down by themselves unless you wear five sizes too big, plus your hands resting on your waist that are holding your dick should assist in holding your pants up. I've never once pulled my dick out through my fly while my pants were still buttoned. That sounds potentially painful andgt;andlt;" ]
[ "解和解开,拔前的裤子脱下来使房的家伙,然后撒尿! 裤子不应该落下过自己的除非你穿五尺寸太大,加上你的手搭在你的腰的是保持你的鸡巴应该有助于保持你的裤子. 我从来没有一次把我的鸡巴了通过我的飞的话我的裤子仍然扣. 这听起来可能令人痛苦andgt;享;" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Don't hate. Nickleback is more like an annoying little brother. Who loves to talk about how cool drinking is. \\nEdit downvotes ? You sonofabitches you'll pay" ]
[ "不要恨。 Nickleback更像是一个讨厌的小弟弟。 谁喜欢谈论如何很酷的饮用。 \\nEdit反对票持平? 你sonofabitches你会付" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I was coming to say that Andrews are assholes. " ]
[ "我是来说,安德鲁斯是混蛋。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "\"Le me getting le bj from le gf\"" ]
[ "\"Le我le bj从le gf\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "The proper way to do this is, \"Any last words?\" and as soon as you finish the sentence, you shoot.\\n\\nIf they want you to explain your plan, you say, \"OK,\" and shoot.\\n\\nIf they say, \"You'll never get away with this!\", you shoot first, then say, \"OK.\"" ]
[ "适当的方式做到这一点是,\"任何最后一句话?\",并尽快完成这句话,你拍摄。\\n\\民族阵线,他们希望你解释你的计划,你说\"好的\"和射击。\\n\\伊阵他们说,\"你将永远不会得逞的!\", 你先开枪,然后说,\"好。\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "5 Sex with dog, right?" ]
[ "5性别与狗,对不对?" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Pft. I would often be sitting in the same room on the computer while my old roommate would masturbate, literally 8 feet directly across from me.\\n\\nThen again, we had a very odd, almost lesbian-like relationship." ]
[ "油箱. 我经常坐在同一个房间关于计算机的同时,我的老室友会手淫,从字面上8英尺的直接跨越自我。\\n\\nThen再次,我们有一个非常奇怪,几乎是女同性恋似的关系。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Ha. The 21st century people were fucking stupid." ]
[ "公顷。 21世纪的人是他妈的愚蠢的。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ " \"Don't stick your dick in crazy.\"\\n\\n Abraham Lincoln" ]
[ " \"不要坚持你的鸡巴在疯狂\"。\\n\\n亚伯拉罕*林肯" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Dear god. I have never witnessed that, but the temptation to beat the offender into submission with their own Stouffer's frozen meal must be overwhelming." ]
[ "亲爱的上帝。 我从未目睹的,但是诱惑,不要打败的犯罪者进入提交与他们自己的烤肉的冷冻餐必须压倒性的。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Cause 'ugly women' have penises to be blown, right?" ]
[ "因为丑陋的妇女有阴茎被吹,对吗?" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You smooth ass mother fucker. You're gonna crush so much Brazilian ass with that line... " ]
[ "你平稳的屁股母亲笨蛋。 你会粉碎这么多的巴西的屁股有那条线... " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Even? King fucking jiji deserves everything the world has to offer. Dont you dare comparing him to a filthy casual like Dyrus." ]
[ "即使? 王妈的鸡鸡应该得到一切的世界所提供的。 你不敢比较他一个肮脏的休闲等Dyrus." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "As a father, fuck you!\\n\\nAs an uncle I appreciate your enthusiasm in our shared job." ]
[ "作为一个父亲,你他妈的!\\n\\nAs一个叔叔我很欣赏你的热情在我们的共同工作。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "\"Well nigga sometimes you gotta race.\"" ]
[ "\"好兄弟们有时候你得比赛。\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You failed to recognize the black person, RACIST!" ]
[ "你没有认识到对黑色人种族主义者!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Wallet in the LEFT rear pocket? That's just crazy, as it encourages left-handedness, which is just gay" ]
[ "钱包在左后口袋里? 这只是疯狂的,因为它鼓励左撇子,这只是同性恋" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Turns out you're completely blind and your brain is displaying images it wants you to see. Nothing in your life is real." ]
[ "原来你完全失明和你的大脑图像显示,它希望你看到的。 没有在你的生活是真实的。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I hope you find that corpse and get your jollies. I'm much more uncool with your dog-fucking than corpse-fucking." ]
[ "我希望你找到那具尸体,并得到你乔利. 我得多酷你的狗-他妈的比尸体-他妈的。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ " $1200\\n\\n She Came First\\n George Washington Cherry Tree\\n OP took his anti-being-a-faggot meds\\n Hitler Did Something Wrong" ]
[ " 1200美元\\n\\n她来第一次\\n乔治*华盛顿的樱桃树\\n OP了他的抗是一个同性恋药\\n希特勒做了什么错" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Like jerkin off in a time machine" ]
[ "如上衣脱在一个时间机器" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "It also highlights a terrible hypocrisy in a group of people within the black population that demanded equality for all, but only *their* definition of all." ]
[ "它还强调了一个可怕的伪善在一群人在黑人人口,要求人人平等,但只是*他们*定义的所有人。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "She didn't want to confuse it with penis jizz which is completely different. " ]
[ "她不想混淆的阴茎每次妳站,这是完全不同。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Extra scumbag soldier: Assumes he has never been shot at by an atheist\\n\\nIs an atheist and shoots at people for a living." ]
[ "额外的混蛋士兵:假定他从来没有拍摄在通过一个无神论者\\n\\nIs一个无神论者和笋人民的生活。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "If you do that, you're an idiot. People probably know what it means, but don't want to be associated with you." ]
[ "如果你这样做,你是一个白痴。 人们可能知道这意味着什么,但不希望与你有关。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Protip: finger her and then put your finger in HER mouth.. if she sucks it with greedy intent... GO DOWN BELOW.. if she gags.. GTFO" ]
[ "巧合的是她的手指,然后把你的手指在她的嘴。。如果她吸它与贪婪的意图...去楼下..如果她笑话..GTFO" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Kind of related, why is it that Jews seem to be the only people who expect a free pass from criticism? The first whiff of an opposing view and the anti-semetism accusations come flying. \\n\\nI am in an increasingly orthodox Jewish neighborhood and as the neighborhood is changing, people complain that their stores are being replaced by Jewish-specific stores such as Kosher eateries, Judaicas and other stores. The response I always hear is \"stop being anti-semitic, neighborhoods change.\" " ]
[ "一种相关的,为什么是犹太人似乎是唯一的人预期的免费通行证的批评? 第一个味儿的一种相反的观点和反semetism的指控来飞行。 \\n\\nI我在一个越来越多的东正教犹太社区和作为附近是改变,人们抱怨说,他们的商店都被替换为犹太人-特定的商店,例如犹太餐馆,Judaicas和其他的商店。 响应我总是听到的只是\"停止反犹太人的、社区的改变。\" " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Bullshit, they don't joke because they care, they joke because they are dumbfuck little karma whores." ]
[ "胡说,他们不是闹着玩的,因为他们的照顾,他们开玩笑,因为他们是dumbfuck小噶妓女。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Damn, he sounds like a saint. If I saw a guy at a restaurant do that for a crying waitress, I'd buy him a goddamn beer.\\n\\nYou know, after he gets back to his seat from wrecking her pussy." ]
[ "该死的,他听起来像一个圣人。 如果我看到一个人在一家餐厅做那个哭泣的女服务员我会他买一个该死的啤酒。\\n\\n您知道,之后他回到自己的座位上从破坏她的阴部。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "HEY EVERYBODY, THIS GUY'S A PHONY!" ]
[ "嘿,大家,这家伙是个骗子!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Touche, I hadn't considered that angle. I suppose it *is* possible to be that stupid." ]
[ "会计师事务所,我没有认为这一角。 我想这是可能的,愚蠢的。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Because she was a 12 year old girl. They all wish they were sluts because that's what Disney taught them was cool. " ]
[ "因为她是个12岁的女孩。 他们都希望他们的荡妇,因为这是迪士尼教过他们是很酷的。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "As a very toned down Republican I'm very ashamed that this is what was chosen. The man doesn't even have a soul. His bold faced lies and complete lack of remorse make him a perfect candidate for a sociopath not the leader of the US." ]
[ "作为一个非常缓和了共和党人我很惭愧,这是什么选择。 男人甚至没有一个灵魂。 他大胆面对的谎言和缺乏完整的悔恨让他一个完美的人选一个反社会的人不会的领导者我们。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "He sent Martin out into spade instead if ripping his arm off. I would be so proud of myself if I showed that much restraint to that jerk." ]
[ "他给马丁出去到铁锹,而不是如果他的手臂撕掉。 我会很骄傲的自己,如果我表明,多大的克制来,混蛋。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "nope, i can confirm that he is still an asshole (zion that is)" ]
[ "不,我可以确认,他仍然是个混蛋(锡安这是)" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I think that's why so many Americans hate the French: they're too much like us. They're arrogant pricks who think everyone should speak their language and KNOW that their country is the best on Earth, despite the fact that it's run by an inept bureaucracy. Also they hate immigrants, particularly Muslim immigrants. \\n\\nIn many ways it's like looking into a mirror, and I think that gets under people's skin at an unconscious level." ]
[ "我想这就是为什么如此多的美国人仇恨的法:他们太多的喜欢我们。 他们傲慢的混蛋谁想每个人都应该说他们的语言和知识,他们的国家是最好的地球上,尽管事实上它是由一个不称职的官僚机构。 此外,他们讨厌移民,特别是穆斯林移民。 \\n\\宁许多方面,它就像看着一面镜子,而我认为这会在人的皮肤在一种无意识的水平。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Not until all the jews are dead." ]
[ "不,直到所有的犹太人都死了。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Dexter's retarded clone, Derpster." ]
[ "德克斯特的智的克隆,Derpster." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Of course. However, it wouldn't have ended this way if the sexual molestation of his daughter hadn't broken him the way it did. It must be fucking horrifying if that happens to your daughter and you are powerless." ]
[ "当然。 然而,它也不会结束这种方式如果性骚扰他的女儿没有破碎他的方式这样做。 它必须他妈的可怕,如果发生在你女儿和你无能为力。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "That's weird as fuck that some dudes don't do that shit. I love eating pussy. Shit, I eat more pussy than cervical cancer. I'll lick vag till the bottom of my tongue rips. Hell, it's not even noon and I'm gonna go try to find some vagina to lick right now. Thanks." ]
[ "这是奇怪的是他妈的那些人不这样做的那些事。 我爱吃猫。 妈的,我吃更多的猫于宫颈癌。 我会舔vag到底的我的舌头撕裂. 地狱,它甚至不是中午我要去试着找一些阴道舔吧。 谢谢。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "FUCK u! im going to be all bisexual wit ur mom now!" ]
[ "他妈的u! 我要以所有双性恋者的智慧你妈妈现在!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "*unless a doctor says so*\\n\\n\"Well, everything looks good Mr. Maomao2000. Blood pressure is fine. Your heart sounds normal. You're in excellent shape for a man your age.\\n\\nOne thing though. Given your family history, you need to start taking some preventative steps to avoid any future issues. I'd like you to start shoving pencils into your urethra. 4 inches in at least, twice a day. \"" ]
[ "*除非另有一个医生是这么说的*\\n\\n\"好吧,一切都看起来很好的先生Maomao2000. 血压是好的。 你的心脏听起来正常的。 你是优秀的形状为一个男人你的年龄。\\n\\没有的事。 鉴于你的家族历史,你需要开始采取一些预防性步骤,以避免任何未来的问题。 我想你开始推推搡搡的铅笔进入你的尿道。 4英寸至少,一天两次。 \"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Swollen ankles? Could be gout.\\nSource: my wife has gout. Everytime I try to touch her pussy, she says \"Gout!\"" ]
[ "肿胀的脚踝? 可能是痛风。\\nSource:我的妻子有痛风。 每次我尝试去触摸她的阴部,她说,\"风!\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "My biggest worry would be having it squeezed up my pee hole like shitty play-doh" ]
[ "我最大的担心将在具有就排挤我的尿尿孔喜欢糟糕的玩-doh" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Rectum? Damn near killed em!" ]
[ "直肠? 该死的附近杀了他们!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I like to imagine that when you say that you being unable to form a coherent thought means that you blacked out, and woke up with their mangled bodies on the ground in front of you, covered in blood." ]
[ "我喜欢想象,当你说你无法形式一致的思想意味着你昏了过去,醒来时他们的错位的机构在地上在你的面前,满身是血。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "As a normal, recovering dope addict, jeez I wish the world acted like I beat cancer when I tell them I quit heroin. Frusciante is as big a piece of shit as the rest of us. It's no more a miracle he is alive than any other dope head that managed *not* to kill themselves in the thick of their addiction." ]
[ "作为一个正常,恢复毒瘾君子,天啊我希望世界就像我打癌症,当我告诉他们我放弃了海洛因。 Frusciante是一个大块狗屎为我们其余的人。 它没有更多的奇迹,他是活着比任何其他的头涂料的管理,不要杀死自己在厚厚的他们的毒瘾。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "They're making the rest of the country look like a bunch of pussies right now, that's for sure. Good on you Texas." ]
[ "他们正在做的剩余国家看起来像一群胆小鬼,现在,这是肯定的。 好的在你的得克萨斯州。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Oh I see how it is call us Limies for years than beg us for our limes!!!" ]
[ "哦,我看见它是怎么叫我们Limies年于乞求我们为我们的酸橙!!!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I appreciate your honesty... but wait... lawyers are FILTHY LIARS .. so this means your actually a GREAT lawyer.. **you're hired**\\n" ]
[ "我很欣赏你的诚实...但是等等...律师都是肮脏骗子..所以这意味着你的实际上是一个伟大的律师..**你聘**\\n" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "It's the time you see a porn star who resembles your daughter and you realize, \"Hey, that **IS** my goddamn daughter!\"\\n\\nI wouldn't wish that on my worst enemy." ]
[ "它是时候你看到一个色情明星人似的你的女儿和你意识到,\"嗨,那是**我的女儿!\"\\n\\nI不希望在我最大的敌人。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I honestly assumed that the last picture would be of a white person going \"what the fuck is this?\"" ]
[ "老实说,我假定那最后一张照片就是一个白人说\"这他妈的是什么?\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "A woman in my neighborhood would do this. I'd be walking my dog and would find little, blue baggies of shit tucked away behind Bush \"A\", or Tree \"XYZ\". Here a bag, there a bag. Figured out who she was when I saw her tuck one away as I was driving by one night. Next few weeks I collected all of her little, blue shit bombs and then, when I found out which apartment she lived in, I put them all on her doorstep. Never saw another one of those fucking baggies." ]
[ "一个女人在我家附近将这样做。 我会走我的狗,就会找到很少的,蓝色的灯笼裤的妈的藏身后布什的\"A\"、或树\"XYZ\"。 这里一个袋子,有一个袋子。 想出她是谁时我看见她掖一个离开我开车通过一个晚上。 接下来的几个星期,我收集了所有她的小蓝色狗屎炸弹,然后,当我发现这间公寓她住在我把它们都放在她家门口。 从来没见过一个又一个的那些他妈的灯笼裤。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "They believe an invisible man up in the sky takes an interest in everything they do. They are not the sharpest tools in the shed." ]
[ "他们相信一个隐形人在天空中需要一个关心他们所做的一切。 他们不是最尖锐的工具棚。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "\"Maybe you are all homosexuals.\"" ]
[ "\"也许你们都是同性恋者。\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "It's simple, we KILL the repost." ]
[ "这是简单的,我们杀了重新发布。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You fuckers piss me right off, it's not like this is child porn, looking at it isn't illiegal, and also, it's not creepy if you find a 17 year old attractive." ]
[ "你们让我关闭,它不喜欢这儿童色情,看它是不是illiegal,而且,它不令人毛骨悚然如果你找到一个17岁的吸引力。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "When I just saw that Copyright claim I was thinking, what an asshole. Then I saw this comment and I thought. That other guy is an asshole." ]
[ "当我刚才看到的版权权利要求我在想,什么一个混蛋。 然后我看到这个的评论和我想象的。 其他的家伙是个混蛋。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "95% of redditors are to lazy to read a comment that long." ]
[ "95%的快速都懒得读取意见。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "That must mean Obama is anti-gay and that Apple Boss wants to keep Guantanamo open." ]
[ "这必须是说奥巴马是反同性恋和苹果公司的老板想要保持关塔那摩的开放。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "All your language are belong to us. " ]
[ "你所有的语言都属于我们。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I want out of this state immediately. I didn't vote for this asshole and I can't believe any one did. He is an admitted crook and fraud yet he still won. This country is in shambles." ]
[ "我想离开这个国家。 我不投票给这个混蛋,我不能相信任何一个做到了。 他是一个承认骗子和欺诈行为,但他仍获得。 这个国家是在混乱。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Seriously? Three replies to you and all three are variations on \"it was probably your fault in some way\". Fuck that.\\n\\nI don't want to live in a world where women are told they're not allowed to drink or dress certain ways. I want to live in a world where dudes don't fucking rape people. Whoever raped you is an asshole and your ex-boyfriend sounds like a dick too." ]
[ "真的吗? 三个答复你和所有三个是变化\"这可能是你的错在一些方式\"。 他妈的。\\n\\nI不希望生活在一个世界里,妇女被告知他们是不允许喝酒或服用某些方式。 我想要生活在一个世界里,男人不会他妈的强奸罪的人。 凡强奸了你是个混蛋和你的前男友听起来像一个家伙。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I would fill all of your orifices with spaghetti." ]
[ "我会把所有你的喷口与意大利面条。" ]