task
dict
source
listlengths
1
1
translated
listlengths
1
1
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I don't want to sound like a queer or nothing, but after our date i would like to cum on your mustache." ]
[ "我不想听起来像一个奇怪的或什么,但是之后我们的日期,我想附在您的小胡子。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "When they're 18 months old, they shit like 56 yr old alcoholics." ]
[ "当他们18个月,他们狗屎一样的56岁大的酗酒者。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Little bastard deserved it." ]
[ "这个小混蛋当之无愧的。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "As an angry faggot I'd just like to say you're my kinda people." ]
[ "作为一个愤怒的同性恋我只是想说你是我有点人。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Voicing an opinion on Reddit, you catch the ire of neckbeards and some downvotes\\n\\n\\nVoicing an opinion on Islam, you get murdered" ]
[ "表达意见上签交易,你抓的愤怒neckbeards和一些反对票持平\\n\\n\\nVoicing意见伊斯兰教,你得到被谋杀的" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "She's not too dumb for Harvard. She's too dumb to even understand the application process for her own education." ]
[ "她不太愚蠢为哈佛大学。 她是太愚蠢,甚至理解该应用程序过程中为她自己的教育。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "**I WILL DESTROY COWARD POLITICIANS**" ]
[ "*我会毁了懦弱的政治家们**" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "There were black person. Just one; singular." ]
[ "有黑色的人。 只是一;单一的。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Life must be difficult for you." ]
[ "生活必须为难你。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "There's a reason cruzer was at 200 elo. He's a scrub" ]
[ "还有一个原因是什么时候在200elo. 他是个擦洗" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Strange, you'd think she'd be used to avoiding pricks." ]
[ "很奇怪,你会觉得她会被用于避免混蛋." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Blowjobs will solve *everything*." ]
[ "口交将解决*一切*." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Nah dude, he is gonna defile you until you die." ]
[ "不,伙计,他会玷污你直到你死亡。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "\"Reddit, the site where people go to complain [that] they aren't listened to [while] not listening to anyone else.\"\\n\\nThat poor dumb bastard is an editor? *Really?*" ]
[ "\"签交易,该网站的人到哪里去抱怨,他们是不是听到[虽然]不听任何人。\"\\n\\nThat穷人的愚蠢的混蛋是一个编辑? *真的吗?*" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "But... I... oral sex?" ]
[ "但是...我...我口交?" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "It's pathetic how true this is. Mother fucking cock sucking mother fuckers" ]
[ "这是可悲的是如何真实。 妈妈他妈的屌吮吸母亲不要脸" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "dis marriage stuff is srs bsns (V) (;,,;) (V)" ]
[ "dis婚姻的东西是srs bsns(V)(;,,;)(V)" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Three hours, THIS GUY IS A PHONY! a BIG FAT PHONY!" ]
[ "三个小时,这家伙是个骗子! 一个大胖骗子!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Sucks to your assmar. " ]
[ "吸你的assmar. " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "a trouble-making jewish zombie, who was his own father." ]
[ "一个麻烦-使犹太僵尸,谁是他的自己的父亲。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "How many Germans does it take to screw in a lightbulb?\\n\\nOne. They're very efficient and not very funny" ]
[ "有多少德国人没有考虑到螺丝在一个灯泡?\\n\\n\"无\"。 他们是非常有效的并不是很有趣" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I am lovin' all these penis metaphors" ]
[ "我爱所有这些阴茎比喻" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "or meth for all you hardcores mother fuckers out there." ]
[ "或甲基于所有你还不要脸了。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Rednecks were drinking PBR before hipsters got into it. Checkmate, hipsters." ]
[ "农场工人是饮用PBR之前的时尚人士进入了它。 将死,时髦。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Very true. Next time I go swimming I'm taking a knife, some olive oil and paprika. Game on motherfucker!" ]
[ "非常真实的。 下次我去游泳,我就把一把刀,一些橄榄油和辣椒粉。 游戏狗娘养的!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "It's like they want to cement their position as victims because they get so much out of it that they never want it to end. I understand the problems of racism and sexism, but if you are experiencing these things BY YOURSELF IN FRONT OF A MIRROR, then maybe the problem isn't other people." ]
[ "这就像他们希望巩固它们的位置作为受害者,因为他们得到这么多出来的,他们从来没有想结束。 我了解问题的种族主义和性别歧视,但是如果你遇到这些东西通过自己在前面的一面镜子,然后也许问题不是其他人。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Well, obviously to rape young boys. duh." ]
[ "嗯,很明显强奸年轻的男孩。 咄." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "andgt;the value of a Devry diploma is usually the amount as the same as dog crap\\n\\nAre you speaking from experience? Your writing skills are atrocious." ]
[ "andgt;价值德福瑞业文凭通常是数额相同的狗屎\\n\\n您的经验之谈? 你的写作技能都是残暴。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Kid is a talentless idiot to be sure. Let's not just plagiarize another comic, but a manga very popular in both Japan and the US, Bleach. [His wiki page](http://en.wikipedia.org/wiki/Nick_Simmons) has some good citations with [side-by-side comparsions](http://magnetic-rose.net/2010/02/guest-post-fans-accuse-nick-simmons-of-plagiarizing-bleach/).\\n\\nEDIT: grammar" ]
[ "孩子是一个无能的傻子是肯定的。 让我们不只是抄袭另一个漫画的,而是一个漫画非常受欢迎日本和美国,漂白剂。 [他wiki网页](http://en.wikipedia.org/wiki/Nick_Simmons)有一些很好的引文与[side-by-side comparsions](http://magnetic-rose.net/2010/02/guest-post-fans-accuse-nick-simmons-of-plagiarizing-bleach/).\\n\\nEDIT:语法" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I don't know if I would even call them feminists. More like uneducated, unwed teenage moms. " ]
[ "我不知道,如果我甚至要把他们叫女权主义者。 更像是没有受过教育,未婚少年妈妈。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Grandpa's gettin' it on!" ]
[ "爷爷刚开它!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Hope he doesn't have a flux of lemon stealing whores in his neighborhood. " ]
[ "希望他没有通量的柠檬偷妓女在他的家附近。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Seriously that is one good looking dog, 10/10 will let it fuck my bitch" ]
[ "说真的这就是一个很好的看狗,10月10日将让它他妈的我的婊子" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "This is the same worthless pile of trash that started shit with 4chan for blog hits. Everyone just move along. This is just a hack pretend journalist in the throes of failure." ]
[ "这是一堆不值钱的垃圾箱,开始狗屎与4chan的博客点击率。 每个人都只是移动。 这只是一个黑客假扮记者的痛苦的失败。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "And how many completely normal hobbyists that spent sensible amounts of time and had fun doing it while making new friends? A lot fucking more than the divorces, breakups, dropouts and lost friendships. Fucking sick of that attribution of MMOs and WoW in particular as being these lifesucks that everyone who plays has their life destroyed." ]
[ "多少完全正常的业余爱好者,花费了明智量的时间和很开心这样做,同时使新朋友吗? 很多他妈的超过离婚、分手、辍学和失去的友谊。 他妈的有病的,归属的网络和哇,特别是为这些lifesucks,每个人都发挥了他们的生命被摧毁。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "They are our white Mexicans." ]
[ "他们是我们的白色的墨西哥人。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Wooooooaaaaa she broke woman laws! \\n1. Break up at least two weeks before a holiday or major event, so they have time to change plans, or stick it out through said event.\\n\\n2. NEVER accept a gift, especially an expensive one, from a guy you have/plan to break up with. Even if he trys to insist. \\n(moral clause: If you accept said gift from him prior to impeding break up to be polite, GIVE IT BACK upon break up) \\n\\nShe shall pay for her crimes. I apologize on behalf of my gender \\n" ]
[ "Wooooooaaaaa她打破了妇女的法律! \\n1。 打破了至少两个星期之前的假期或重大事件,使他们有时间改变计划,或者坚持通过上述活动。\\n\\n2。 永远不会接受一个礼物,尤其是昂贵的,从一个人你必/计划,以打破。 即使他改掉到坚持。 \\n(道德条款:如果接受上述的礼物,从他之前阻碍打破礼貌,给它回来后,打破达)\\n\\n,她应支付她的罪行。 我很抱歉我谨代表我两性\\n" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "If it makes you feel any better I imagine the degeneration in his vision to the point where the glasses worked was just a normal part of his aging. If eyeballs reshaped themselves to fix shitty vision then people wouldn't need glasses to begin with." ]
[ "如果它使你感觉更好,我想象的退化在他的眼镜的工作只是一个正常的一部分,他的老化。 如果眼球重塑自己来解决低劣的愿景,那么人们就不需要眼镜的开始。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Nah... Other than just being extremely flexible. One girl has really long pussy lips and will stretch and flap them like a bird. " ]
[ "不...不仅仅是其他正在极其灵活。 一个女孩有很长的猫嘴唇并将延伸和瓣他们像一只鸟。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Bah, what a wishy-washy not-wanting-to-offend answer.\\n\\nFor my travels it has to be Vietnam. They are aggressive and cheat everyone (even themselves). It's ingrained in their national psyche.\\n\\nPhu Quoc island was the only nice place we found in Vietnam. It's a shame because I was really looking forward to visiting.\\n\\nEverywhere else has been great!" ]
[ "呸,什么一个软弱无力的不想要冒犯的答案。\\n\\的东西我的旅行必须越南。 他们是侵略性的和欺骗每一个人(甚至)。 这是根深蒂固的国家在其国家心理。\\n\\nPhu国岛只有不错的地方我们找到在越南。 这是一个耻辱,因为我真的很期待访问。\\n\\nEverywhere别是伟大的!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Oh don't get me started. Fuckin' Scott. " ]
[ "哦,不要让我开始。 该死的斯科特. " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I doubt these girls were irritated. I think mortified is a better word for it. Trolls can be witty while they're pissing people off. This guy was just an asshole who wanted to make girls feel bad about themselves. " ]
[ "我怀疑这些女孩被激怒了。 我觉得羞愧是一个更好的话。 巨魔可以机智的话,他们得罪人关闭。 这个家伙只是个混蛋谁想让女孩子感觉不好自己。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You should start posting pictures of your junk in the comments of her submissions." ]
[ "你应该开始张贴图片的你的垃圾在评论她的意见。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Weelll, they obviously couldn't find a real black man doodely doo" ]
[ "Weelll,他们显然不能找到一个真正的黑人男子doodely斗" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Thaaaank you. This pisses me off every time I see it, and I see it nearly every time the poster is female." ]
[ "你们. 这让我懊恼我每次见到它,并且我看到几乎每一次海报是女性。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "\"I love the way your large phallus feels in my moistened hooha\"" ]
[ "\"我爱你的大阴茎感觉在我的润湿hooha\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "If you ever cut to just the guys face I will find you and kill you." ]
[ "如果你曾经削减到仅仅是人的脸我会找到你并杀了你。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "The only time I really hurt about not being able to have children is when I see stupid people like this with a busload of kids. I'd have been an awesome mom." ]
[ "只有时间我真的受伤了关于不能够有孩子被当我看到笨人们喜欢这有一车孩子。 我已经一个很棒的妈妈。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Exactly.. my dad can build a house and rebuild a car engine. Though he doesn't understand what logging in to Facebook means (*because he's so fucking stupid*)" ]
[ "到底我爸爸可以建立一个房和重建一个汽车发动机。 虽然他不了解什么是记录在Facebook意味着(*因为他是他妈的那么愚蠢*)" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Especially when you find one from when you were like 13. Nostalgia fap!" ]
[ "特别是当你找到一个从当你还是喜欢13. 怀旧fap!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "According to your username, you are likely to be female. Therefore, being a male on the Internet, I have an obligation to mention that I would like to see pictures of you, preferably without clothes on, so that I can masturbate to them before making a comment about how your nose is slightly too big or small according to my taste. Additionally, I will point out that you're probably some kind of attention whore, but that I'd sleep with you anyway." ]
[ "根据你的用户名,你很可能是女性。 因此,作为一个男性在互联网上,我有义务说我想看到你的照片,最好是不穿衣服,这样我可以自慰他们之前做出评论如何你的鼻子是略有太大或小的根据我的口味。 此外,我要指出,你可能是某种关注妓女,但是我会跟你睡觉啦。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "\"And as for you! I don't know you, but I'm sure you're a jerk!\"" ]
[ "\"因为你! 我不知道你们,但我相信你是个混蛋!\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "a d-bag who wants to ruin the fun for everyone." ]
[ "一个d-袋人想要毁掉每个人的乐趣。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "The dude is the former President of the United States. You would be fucking retarded to pass up a chance to meet him no matter what side of the fence you fall on within politics. " ]
[ "这家伙是前总统的美国。 你将是他妈的弱智通过了一个机会见到他的,不管什么边的围栏你属于内政治。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Don't send him a letter. That's pussy shit. He's trying to find out if you are a pussy.\\n\\nTalk to him face to face about how you feel about his daughter. If he's not convinced, you did everything you could do. But don't be some note-passing pansy about it." ]
[ "不要给他一封信。 这就是猫狗屎。 他想找出如果你是一个猫。\\n\\nTalk到他面对面的关于你如何感觉关于他的女儿。 如果他不相信,你所做的一切都是你可以做。 但不要一些注意通过三色堇约。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I was wondering why so many people seem to insist that this is r/gore. I came for the weird and bewildering, not to see the insides of people. I don't think \"what the fuck\" when I see gore, I think \"ahhhhhhh nasty gross why would you do that?!\"\\n\\nGuy with brain exposed: \"Aww jeez that's gross, I wonder if that fucker died...\"\\nPotato picture: \"...what the fuck dude, clean your fucking closet.\"" ]
[ "我想知道为什么这么多人似乎坚持认为,这是r/戈尔。 我来的奇怪和令人困惑,看不到里面的人。 我不觉得\"你他妈的\"当我看到戈尔,我想:\"啊讨厌总额为什么你会做什么?!\"\\n\\nGuy脑暴露:\"噢天哪这是严重的,我不知道如果那混蛋死了.\"\\nPotato图片:\"...什么他妈的,伙计,干净的,你他妈的衣柜里。\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Fucking horses. Always stealing your glory." ]
[ "他妈的马匹。 总是偷你的荣耀。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "\"9/11 WAS AN INSIDE JOB! ALL HAIL TIMECUBE.COM!\"" ]
[ "\"911事件是一个内部工作! 所有冰雹TIMECUBE.COM!\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "It's guys like that that ruin it for the rest of us. This guy isn't trying to prove a point, he's just being an attention whore and general douchenozzle. " ]
[ "它们喜欢那毁了我们其余的人。 这家伙是不是想证明这一点,他只是被一个引人注意的妓女和一般douchenozzle. " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Ensign had sex with a staff member and paid her off with $96,000.\\n\\nVitter admitted to paid sex with prostitutes.\\n\\nCraig plead guilty to a crime involving sex in a bathroom stall.\\n\\n\\nThis guy sends a dick pic to a chick and he resigns over it? Disgrace.\\n\\n" ]
[ "少尉了性别与工作人员和支付她有96 000美元.\\n\\nVitter承认支付的性别与妓女。\\n\\nCraig认罪的犯罪涉及性别在浴室摊。\\n\\n\\这才的人发送一个家伙的图片一小鸡和他辞职了吗? 耻辱。\\n\\n" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "So yer saying he's some kinda Chinese feller? I knew somethin' wasn't right 'bout dat boy." ]
[ "所以你说他是有点国家伙? 我知道东西是不对的'回合dat男孩。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I read somewhere they said the idea of a pill was preposterous, just have the astronauts cut the oxygen out of the air mix. Quiet, painless death.\\n" ]
[ "我读的地方,他们所述的想法的一颗药丸是荒谬的,只是有的宇航员切的氧气在空气混合。 安静,不痛的死亡。\\n" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "That's the fattest cock ive seen on chat roulette " ]
[ "这是最胖的我的鸡鸡看上聊天轮盘 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "^^ Why I don't hang out with rednecks...." ]
[ "^^为什么我不挂出与农场工人...." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You also hurt my separated ribs. God damnit, Oafah! Enough stories of your hiliarious shenanigans!" ]
[ "你也会伤害我分离的肋骨。 上帝该死的,Oafah! 足够的故事你的hiliarious的诡计!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Step 1: Get a laptop.\\n\\nStep 2: Whip your dick out." ]
[ "步骤1:获得一台笔记本电脑。\\n\\nStep2:鞭打你的家伙。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "More riskier: Interracial atheistic gay marriage...in a church" ]
[ "更多的风险更大:不同种族的无神论的同性恋婚姻...在一个教堂" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "\"Guys, I'd like to propose we-\"\\n\\n\"KENYAN!\"\\n\\n\"What? Look, I think we can all agree-\"\\n\\n\"MUSLIM!\"\\n\\n\"Guys I'm trying to help you.\"\\n\\n\"SOCIALIST!\"\\n\\n\"Fine, gay marriage is legal now, fuck off.\"" ]
[ "\"伙计们,我想提出我们-\"\\n\\n\"肯尼亚!\"\\n\\n\"是什么? 你看,我想我们都同意-\"\\n\\n\"穆斯林!\"\\n\\n\"伙计们我想帮助你。\"\\n\\n\"社会主义!\"\\n\\n\"精、同性恋婚姻是合法的,现在,滚开。\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "WHAT THE FUCK YOU SUBMITTED THIS AND IT'S NOT YOU!?!?!?!?! YOU KARMAWHORE!!!" ]
[ "你他妈的什么提交这并不是你的!?!?!?!?! 你KARMAWHORE!!!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Check his profile. Dude is a fucking reddit addict." ]
[ "检查他的个人资料。 老兄是一个他妈的签交易上瘾。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "If I told my stay-at-home wife that she doesn't have a job because she's a full-time mom, she'd cut my balls off.\\n\\n(love you honey! mwa!)" ]
[ "如果我告诉了我留在家里的妻子,她没有工作,因为她是一个全职的妈妈,她会切掉我的球掉。\\n\\n(爱你亲爱的! 妇女事务部!)" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "if you go by youtube comments its a guy sucking dick for meth in the woods" ]
[ "如果你去过youtube意见,其一个男人吸老二用于甲基在树林里" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I can't believe she had the nerve to expect you to. I don't care how sick, abused, poor whatever she was or grew up as. Nothing justifies cheating so she has nobody to blame but herself for now being without coverage. She is the perpetrator here not the victim and she is suffering the consequences of her shitty actions. " ]
[ "我不能相信她的神经到期望。 我不在乎如何生病、受虐待,可怜的无论她是或成长起来的那样。 没有任何理由作弊所以她有没有人责备,但她现在没有复盖范围。 她是犯罪行为人在这里没有受害者和她的痛苦的后果她低劣的行动。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Both genders are generally shallow. That's just the real world. No sense raging about it when it's done for the sake of humor." ]
[ "男女两性一般都是浅。 那只是真正的世界。 没有意义的肆虐对它时,它的做是为了幽默感。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "As a Christian, I can tell you that anyone who leaves a tract as a tip is just an asshole using their religion to justify their massive cheapness.\\n\\nEspecially those stupid ones that look like money." ]
[ "作为一个基督徒,我可以告诉你,任何人留下一道作为一个尖端仅仅是一个混蛋使用他们的宗教以证明他们的大量便宜。\\n\\nEspecially那些愚蠢的那些看起来像金钱。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "\"Hey, I'm having some trouble with...\"\\n\\n\"ASL bitch\"\\n\\nandamp;#3232;\\_andamp;#3232;" ]
[ "\"嘿,我有一些麻烦...\"\\n\\n\"ASL婊子\"\\n\\nandamp;#3232;\\_andamp;#3232;" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "If by, \"Sit down and pout,\" you mean, \"Burn the stadium and every building within three blocks to the ground,\" then, Yes." ]
[ "如果通过,\"坐下来和噘嘴,\"你的意思是,\"烧场和每一大楼内的三个街区的地\",那么,是的。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "1) No. \\n\\n2) Shave your ass." ]
[ "1)没有。 \\n\\n2)刮你的屁股。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I'll scramble your eggs, fucking dog-eater." ]
[ "我会打破你的蛋,他妈的狗吃。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "After reading the article I told my boyfriend \"Looks like if I broke your dick, you couldn't sue me. There's legal precedent saying I wouldn't be culpable.\"\\n\\nTo which he replied, \"Honey, if you broke my cock, they'd never find you.\"\\n\\n..." ]
[ "在阅读了篇文章我告诉我的男朋友\"看起来像如果我破坏了你的家伙,你不能告我。 有的法律先例的说我不是罪犯.\"\\n\\n其他回答说,\"亲爱的,如果你打破了我的鸡巴,他们会永远找不到你.\"\\n\\n..." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "The point of a gay pride parade isn't to foster acceptance. It's a day in their year where they get to say \"fuck having to conform to what you think I should do, Imma be me\". The rest of the year is when they show how normal they are." ]
[ "点的一个同性恋自豪大游行不是促进接受。 这是一个天他们今年在那里他们会说\"你他妈的具有符合什么你认为我应该做的,伊马是我\"。 今年余下时,他们展示如何通常他们。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "But that's YOUR job to parent MY children...\\n\\nOh, but when you do actually try to discipline them I'm going to sue you." ]
[ "但这是你的工作的父母我的孩子...\\n\\n\"能\",但是当你这样做实际上试图纪律,他们我要起诉你。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "He wasn't angry. He's a rich ass white dude who just won a major white guy sporting event. He was mocking the silly peasant who intruded upon his championship banter with Lord Costas of Enbisi." ]
[ "他没有生气。 他是个富有的屁股白花花公子谁就赢得了一个重大的白人体育赛事。 他是嘲弄的傻农民侵入他的锦标赛的戏谑与主Costas的Enbisi." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "There may be no black man... but there is a [nig](http://i.imgur.com/jc7aX.png)" ]
[ "有可能是没有黑色的人...但是有一个[nig](http://i.imgur.com/jc7aX.png)" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I work at a bar in a kind of seedy part of town, so I meet a lot of sex workers, strippers, and the like. They all have this kind of detached look in their eyes, and have a kind of skewed way of interacting with people, like every interaction, even fun ones, are a business transaction. Do you have that? Do you think it's possible to be in that industry and not have that?" ]
[ "我在酒吧中的的一种破旧城区的一部分,因此我见过很多性工作者、脱衣舞女,等等。 他们都有这种脱离看看他们的眼睛,有一种倾斜的方式的相互作用的人,就像每一个相互作用,甚至是有趣的,是一个商业交易。 你有吗? 你认为这是可能在该行业和没有?" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Doctor Fingerwolf's ghost here just writing to say that made me kill myself. Thanks. " ]
[ "医生Fingerwolf的鬼魂在这里,只是写的说,让我杀了自己。 谢谢。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Or you stay classy every single riot in many different cities " ]
[ "或者你留优雅的每一个暴乱在许多不同的城市 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "YOU TAKE THAT BACK RIGHT NOW" ]
[ "你带回来现在" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Well look forward to how strong your love will be in 60 years when you have to change his adult diapers. " ]
[ "好的期待如何强你的爱将在60岁的时候你必须改变他的成人尿布。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "All you young wipper snappers are assholes. \\n\\n-signed a 22 year old" ]
[ "所有你年轻的刮鲷是混蛋。 \\n\\n-签署了一个22岁" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I am her husband. You leave my wife and her monstrous shits alone!" ]
[ "我是她的丈夫。 你离开我的妻子和她的可怕的妈独自一人!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "hey allan: you are a selfish cunt and i hope one day someone steals your keys, too. " ]
[ "嘿艾伦你是一个自私的婊子和我希望有一天有人偷了你的钥匙。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I don't give a shit if my son is gay, trans, or even a republican. But if that little shithead thinks it's okay to be a steelers fan I will slap the shit out of him and disown him. I won't care if he's 3 or 30 years old. Fuck the steelers. " ]
[ "我不在乎如果我儿子是同性恋,反,或者甚至一个共和党人。 但是如果那个小蠢货认为它是好的一个钢人队球迷,我会打死他并不认他。 我不在乎如果他是3或30岁。 他妈的钢人队. " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Probably Eddy Curry. That fat bastard." ]
[ "可能涡咖喱。 那个胖的混蛋。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "As a woman who can navigate the complexities of birth control I am going to just say: those women wanted to get knocked up. Not everyone is the 1% or uses BC correctly. Bitches be triflin. " ]
[ "作为一个女人可以浏览的复杂性的生育控制我只是说:这些妇女想要得到的撞倒了。 不是每个人都是1%或使用BC正确。 婊子能triflin. " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "The real challenge is convincing a perfectly happy person to kill themselves." ]
[ "真正的挑战是说服一个完美的幸福的人杀了自己。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Oh you glorious fucker you, I give you my upvote but I give it to you along with a most disapproving look of disgust." ]
[ "哦,你光荣的笨蛋你,我给你我的投票但是我把它给你伴随着一个最不赞成看的厌恶。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I can't believe he doesn't hang dong. " ]
[ "我不能相信他不挂洞。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Really? I've never been distracted by girls when it comes to school work. Disregard bitches, acquire moment about A." ]
[ "真的吗? 我从来没有分心的女孩,当它涉及到学校的工作。 无视婊子,获取关于A。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I think that anyone who thinks just TELLING someone to have self-esteem will actually GIVE them self-esteem is retarded. I've always thought girls got the shaft on this one. Everyone recognizes that girls have more pressure on them to look pretty, but all anyone does about it is tell them not to have low self-esteem. It totally shifts the blame to the girl if she does have low self-esteem, without thinking about why we're so goddamn pressured in the first place." ]
[ "我认为,任何人认为的只是告诉别人有的自尊实际上将给予他们的自尊是弱智。 我总是认为女童有的轴上这个。 每个人都认识到女孩有更多的压力,他们看起来很漂亮,但任何人都不会是告诉他们不要低的自尊。 它完全转归咎于女孩如果她不会有自卑,没有考虑我们为什么这么该死的压力在第一位。" ]