id
stringlengths
10
10
words
listlengths
1
422
definition_en
listlengths
0
9
definition_ja
listlengths
0
9
example_en
listlengths
0
9
example_ja
listlengths
0
9
00549063-v
[ "くり回す", "さ走る", "とり回す", "なる", "にじむ", "一っ走り", "一走り", "乗せる", "伝線", "似付く", "作動", "切りまわす", "切り回す", "切り廻す", "切り盛り", "切回す", "切廻す", "動かす", "動く", "動作", "取りまわす", "取り回す", "取り廻す", "取回す", "取廻す", "奔る", "実行", "往く", "御す", "掛ける", "掲載", "操業", "流れる", "流れ行く", "滲みでる", "滲み出る", "滲む", "滲出る", "経営", "経紀", "継続", "航走", "走る", "走塁", "載せる", "通じる", "通ずる", "通流", "運営", "運転", "馳せる", "駆けはしる", "駆ける", "駆け登る", "駆け走る", "駆け足", "駆登る", "駆走る", "駈けはしる", "駈ける", "駈け走る", "駈走る" ]
[ "change from one state to another" ]
[ "ある状態から他の状態へ変化する" ]
[ "run amok", "run rogue", "run riot" ]
[ "逆上して暴れる", "変異する", "騒ぎ回る" ]
00549106-n
[ "あと口", "あと味", "インプレッション", "偶感", "写", "写り", "利き目", "効き目", "効目", "印加", "印象", "受", "味", "圧痕", "型", "声色", "影", "後口", "後味", "心証", "心象", "感", "感じ", "感動", "感想", "感懐", "感激", "感触", "感銘", "感風", "所感", "映り", "歯型", "気受", "気受け", "気味", "肌ざわり", "肌合い", "肌触", "肌触り", "膚ざわり", "膚触", "膚触り", "触り", "説" ]
[ "an impressionistic portrayal of a person" ]
[ "人物の印象的な描写" ]
[ "he did a funny impression of a politician" ]
[ "彼は政治家のこっけいな人まねをした" ]
00549133-a
[ "びまん性", "冗多", "冗漫", "冗長", "広汎性", "拡散", "散在性" ]
[ "lacking conciseness" ]
[ "明解さを欠いている" ]
[ "a diffuse historical novel" ]
[ "冗長な歴史小説" ]
00549217-v
[ "さばさば", "すかっと", "すっきり", "すっきりと", "はぐる", "オーバー", "オーヴァー", "クリア", "クリアー", "下げる", "乗りこえる", "乗り越える", "乗越える", "伐りひらく", "伐拓く", "切りひらく", "切り開く", "切拓く", "切開", "切開く", "判明", "去らす", "収去", "取っぱらう", "取除く", "吹きとばす", "吹飛ばす", "弁済", "打ち開く", "拓く", "掃蕩", "掃討", "明ける", "明らめる", "明るくなる", "晴れる", "氷釈", "清す", "清ます", "清む", "清算", "澄す", "澄ます", "澄む", "濯ぐ", "片づける", "片付ける", "翦伐", "翦截", "見え透く", "辨済", "透き徹る", "透き通る", "透通る", "透過", "通過", "造成", "除去", "雪ぐ", "飛びこえる", "飛びこす", "飛び越える", "飛び越す", "飛越す", "飛越る", "駆逐" ]
[ "make clear, bright, light, or translucent" ]
[ "明白、明るい、軽い、あるいは半透明にする" ]
[ "The water had to be cleared through filtering" ]
[ "水はフィルターを通して洗浄されなくてはならない" ]
00549236-a
[ "くだくだしい", "くどい", "くどくどしい", "けったるい", "しち諄い", "つまらない", "ぼてぼて", "冗漫", "冗長", "単調", "多弁", "多辯", "徒然", "無聊", "瑣々たる", "瑣瑣たる", "詰まらない", "諄い", "退屈", "長たらしい", "長ったらしい", "長長しい" ]
[ "using or containing too many words" ]
[ "あまりに多くの単語を使用するか、含むさま" ]
[ "long-winded (or windy) speakers", "verbose and ineffective instructional methods", "newspapers of the day printed long wordy editorials", "proceedings were delayed by wordy disputes" ]
[ "くどくて(または口先ばかりの)話者", "冗長で効果がない指導方法", "当時の新聞は、長い冗長な社説を掲載した", "訴訟は、冗長な論争によって遅れた" ]
00549284-n
[ "ぎょろぎょろ", "イミテイション", "イミテーション", "ニセ物", "人格化", "人真似", "似非者", "体現", "偽", "偽物", "化身", "声色", "扮装", "摸倣", "摸擬", "擬い", "擬製", "模倣", "模擬", "模造", "物真似", "発進", "真似", "贋", "贋物" ]
[ "imitating the mannerisms of another person" ]
[ "他人の癖をまねること" ]
[]
[]
00549396-v
[ "乱入", "侵入", "入る", "割りこむ", "割込む", "差しはさむ", "差し挟む", "差挟む", "急に疾走などを始める", "打ち入る", "押しいる", "押しこむ", "押し込む", "押入る", "押込む", "挿む", "暴れ込む", "泥坊", "突入", "荒す", "荒らし回る", "荒らす", "討ち入る", "踏みこむ", "踏み込む", "踏んごむ", "踏ん込む", "踏込む" ]
[ "change pace" ]
[ "球速を変える" ]
[ "The dancers broke into a cha-cha", "The horse broke into a gallop" ]
[ "ダンサーたちはチャチャを踊りだした", "馬は急に駆け出した" ]
00549472-n
[ "ぎょろぎょろ", "イミテイション", "イミテーション", "ニセ物", "人真似", "似非者", "偽", "偽物", "口真似", "声色", "摸倣", "摸擬", "擬い", "擬製", "模倣", "模擬", "模造", "物真似", "発進", "真似", "見習い", "贋", "贋物", "追随" ]
[ "the act of mimicking", "imitative behavior" ]
[ "模倣する行為", "模倣行動" ]
[]
[]
00549552-v
[ "たくわえる", "ため込む", "キープ", "セービング", "セーブ", "セーヴ", "人助け", "余す", "保つ", "倹約", "備蓄", "儲蓄", "助く", "助ける", "助け出す", "助力", "取っておく", "取って置く", "取っとく", "取りおく", "取り置く", "取置く", "引きつくろう", "引き繕う", "引繕う", "扶く", "扶ける", "摂取", "救い上げる", "救い出す", "救う", "救ける", "救出す", "救助", "救済", "残す", "浮かせる", "浮す", "溜まる", "溜めこむ", "溜め込む", "溜る", "溜込む", "留保", "積たて", "積みたて", "積み立て", "積み立てる", "積む", "積立", "積立て", "立つ", "節する", "節約", "蔵する", "貯える", "貯める", "貯め込む", "貯蓄", "貯蔵", "貯金", "蹴だす", "蹴出す", "輔く", "輔ける", "遺す" ]
[ "make unnecessary an expenditure or effort" ]
[ "不必要に消費か努力させる" ]
[ "This will save money", "I'll save you the trouble", "This will save you a lot of time" ]
[ "これは、お金を節約するだろう", "私は、あなたの手間を省くだろう", "これは、あなたの多くの時間を節約するだろう" ]
00549610-n
[ "なぶり物", "なぶり者", "まね事", "パロディ", "パロディー", "パロデイ", "嘘っこ", "嘲弄", "嬲りもの", "嬲り物", "嬲り者", "嬲物", "嬲者", "弄び物", "弄物", "愚弄", "捩り", "揶揄", "替え歌", "替歌", "準え歌", "準歌", "玩び物", "玩物", "発進", "真似ごと", "真似事", "諷刺", "踏み切り板", "踏み越し", "踏切", "踏切り板", "踏切板", "踏越", "踏越し", "離水", "離陸" ]
[ "humorous or satirical mimicry" ]
[ "ユーモラスな、または風刺的なまね" ]
[]
[]
00549675-a
[ "言語" ]
[ "prolix" ]
[ "冗長な" ]
[ "you put me to forget a lady's manners by being so verbal- Shakespeare" ]
[ "あなたは、本当に口先だけで私に女性としてのマナーを忘れさせようとするのですね−シェークスピア" ]
00549766-n
[ "いたし方", "せん術", "やり口", "やり方", "ウェイ", "ウェー", "ウエイ", "ウエー", "メソッド", "メソード", "一手", "一途", "一風", "仕口", "仕形", "仕方", "仕様", "仕様模様", "仕樣", "仕法", "伝", "作法", "具", "切り口", "切口", "工", "工夫", "工法", "形態", "戦術", "截り口", "截口", "手", "手口", "手段", "手法", "手立て", "打つ手", "政策", "方", "方便", "方式", "方法", "方術", "方角", "方途", "格", "様", "法", "法術", "流儀", "測定法", "為ん術", "為術", "画法", "秩序", "筆法", "筋道", "致し方", "術", "詮", "詮術", "途", "途方", "道", "遣りかた", "遣り口", "遣り方", "順序" ]
[ "an acting technique introduced by Stanislavsky in which the actor recalls emotions or reactions from his or her own life and uses them to identify with the character being portrayed" ]
[ "俳優が自らの人生に起こった感情または反動を回想し、描写されている性格と一致させるためにそれらを利用するスタニスラフスキーによって導入された舞台の技術" ]
[]
[]
00549771-v
[ "化す", "化する", "変わる", "変化", "放つ", "転ずる", "転向", "転学", "頼る" ]
[ "direct one's interest or attention towards", "go into" ]
[ "人の関心または注意を向ける", "入れ込む" ]
[ "The pedophile turned to boys for satisfaction", "People turn to mysticism at the turn of a millennium" ]
[ "小児愛者は自分を満足させるために少年を標的にした", "人々は千年紀の変わり目に神秘主義に頼る" ]
00549826-a
[ "冗多", "冗言の", "冗語的", "冗長", "同義語を反復する", "延延たる", "諄い", "重複性", "類語反復の" ]
[ "repetition of same sense in different words" ]
[ "異なった単語における同じ意味の反復" ]
[ "`a true fact' and a `free gift' are pleonastic expressions", "the phrase `a beginner who has just started' is tautological", "at the risk of being redundant I return to my original proposition- J.B.Conant" ]
[ "本当の事実、そして無料のギフトは冗長な表現である", "『ちょうど始めたばかりの初心者』という句は同語反復である", "重複するという危険から、私は元々の提案に戻ります。− J.b.コナント" ]
00549982-v
[ "おっ立つ", "おっ立てる", "かき上げる", "かっ攫う", "がめる", "くすねる", "さし上げる", "せり上げる", "つり上げる", "ひねり出す", "やしない育てる", "アップ", "ピッチング", "上がらす", "上がる", "上げる", "上す", "上せる", "上らす", "上る", "上向ける", "上昇", "乗り戻す", "乗り潰す", "乗る", "乗車", "亢進", "作り出す", "充ちる", "削る", "剥る", "剥製", "加重", "励ます", "募る", "化成", "取りあげる", "取上げる", "取除く", "吊り上げる", "吊る", "吊上げる", "噴きあげる", "培う", "培養", "増価", "増俸", "増額", "奉持", "嵩上", "嵩上げ", "差しあげる", "差し上げる", "差す", "差上げる", "廃する", "建立", "引きあげる", "引き上げる", "引き揚げる", "引っ提げる", "引上げる", "引揚げる", "張り上げる", "張る", "強める", "徴募", "打出す", "扶育", "投げかける", "投げ掛ける", "投球", "抜きさる", "抜きとる", "抜き去る", "抜き取る", "抜去る", "抜取る", "押ったてる", "押っ建つ", "押っ立つ", "押っ立てる", "押立てる", "持ちあげる", "持ちゃげる", "持ち上がる", "持ち上げる", "持上がる", "持上げる", "挙げる", "挙揚", "振りあげる", "振り翳す", "振上げる", "振翳す", "捧持", "捨てる", "据えつける", "据え付ける", "捻出す", "掲げる", "掲揚", "掻っさらう", "掻っ攫う", "掻攫う", "揚がらす", "揚がる", "揚げる", "揚らす", "揚る", "撥ね上げる", "撫する", "擡げる", "昂揚", "昂進", "昇る", "晴れる", "栽培", "波打つ", "浮かす", "浮かせる", "浮す", "満ちる", "生じる", "生す", "生出", "生育", "産生", "申したてる", "申立てる", "発揚", "登る", "盈ちる", "盗みとる", "盗み取る", "盗む", "盗取る", "盛りあげる", "盛り上げる", "盛る", "盛上げる", "突きあげる", "立たす", "立てる", "翔る", "育くむ", "育てる", "育て上げる", "育む", "育成", "胴上げ", "脹らす", "脹らせる", "脹らます", "脹れる", "膨らす", "膨らせる", "膨れる", "舁きあげる", "舁き上げる", "舁上げる", "舞い上がる", "荒げる", "荒らげる", "表装", "調達", "貼る", "起こす", "起す", "起てる", "起床", "載る", "造り出す", "造立", "都合", "釣り上げる", "釣上げる", "開く", "飛翔", "飼う", "養い育てる", "養う", "養殖", "養育", "養育てる", "高まる", "高める", "高揚", "高進" ]
[ "invigorate or heighten" ]
[ "元気づける、または高くする" ]
[ "lift my spirits", "lift his ego" ]
[ "私の気力を奮い立たせる", "彼の自我を鼓舞する" ]
00550016-n
[ "だんまり", "パントマイム", "マイム", "伽芝居", "口上茶番", "思い入れ", "無言劇", "物まね", "真似", "表情術", "道化役", "道化役者", "道化者", "黙", "黙り", "黙劇" ]
[ "a performance using gestures and body movements without words" ]
[ "言葉なしでジェスチャーと体運動を使用するパフォーマンス" ]
[]
[]
00550117-v
[ "お返し", "くずす", "こと変わる", "すげ替える", "すり替える", "ずらす", "ずる", "ずれる", "つけ替える", "ばらす", "ふり替える", "イクスチェンジ", "エクスチェインジ", "エクスチェンジ", "シフト", "スィッチ", "スイッチ", "スウィッチ", "チェンジ", "下がる", "下る", "両替", "乗りうつる", "乗りかえる", "乗りつぐ", "乗り換える", "乗り替える", "乗り移る", "乗り継ぐ", "乗換える", "乗移る", "乗継ぐ", "事かわる", "事変る", "事変わる", "交代", "交換", "交替", "交番", "付けかえる", "付替える", "入れかえる", "入れ代える", "入れ代る", "入れ代わる", "入れ換え", "入れ換える", "入れ替え", "入れ替える", "入れ替る", "入れ替わり", "入れ替わる", "入代る", "入代わる", "入換える", "入替える", "入替わる", "切りかえる", "切り変える", "切り換える", "切り換る", "切り換わる", "切り替える", "切り替る", "切り替わる", "切換える", "切換る", "切替える", "切替る", "刷新", "動かす", "動く", "化す", "化する", "化成", "反す", "反る", "取っ換える", "取っ替える", "取りかえる", "取り交わす", "取り換える", "取換える", "取替える", "向き変わる", "向変わる", "吹きかえる", "吹き替える", "変える", "変がえ", "変じる", "変る", "変わる", "変動", "変化", "変容", "変形", "変成", "変換", "変換え", "変換える", "変改", "変更", "変替", "変替え", "変相", "変移", "変調", "変質", "変転", "変造", "変遷", "変革", "履き替える", "崩す", "差しかえる", "差し換える", "差し替える", "差換える", "差替える", "平行移動", "引きかえる", "引き替える", "御返し", "思い返す", "成す", "成り変わる", "打ち替える", "打って変る", "打替える", "振りかえる", "振り替える", "振替える", "挿げかえる", "挿げ替える", "挿し換える", "挿し替える", "挿換える", "挿替える", "挿替る", "掏り替える", "掏替える", "推しうつる", "推し移る", "推移", "推移る", "換える", "換算", "摩り替える", "摺り替える", "擦り替える", "改まる", "改む", "改める", "改変", "改定", "改廃", "改易", "改正", "更代", "更迭", "替る", "替わる", "検める", "極めなおす", "極め直す", "模様替", "模様替え", "決めなおす", "決め直す", "決直す", "流れ行く", "流動", "異ならす", "異らす", "異動", "異変", "直す", "着がえる", "着換える", "着替える", "移す", "移らす", "移りかわる", "移り変る", "移り変わる", "移り行く", "移る", "移ろう", "移動", "移変る", "移行", "立ち代る", "立ち代わる", "立ち替る", "立ち替わる", "立代る", "立替る", "繰りかえる", "置きかえ", "置きかえる", "置き換え", "置き換える", "翻す", "行き変わる", "転じる", "転す", "転ずる", "転ぶ", "転位", "転化", "転向", "転回", "転変", "転換", "転移", "転遷", "逆転", "違える", "遷り変わる", "遷変る", "遷移", "配置転換", "配転", "釣り換え", "釣り替え", "釣換え", "釣替", "釣替え", "面変", "面変り", "面変わり", "革まる", "革める", "鞍替", "鞍替え" ]
[ "lay aside, abandon, or leave for another" ]
[ "取っておく、捨てる、または他のためにおいておく" ]
[ "switch to a different brand of beer", "She switched psychiatrists", "The car changed lanes" ]
[ "異なるブランドのビールに替える", "彼女は、精神科医を変えた", "車は車線変更した" ]
00550282-a
[ "決定的", "確定的", "確証的", "結論的" ]
[ "forming an end or termination", "especially putting an end to doubt or question" ]
[ "終わりにするまたは終結させる", "とくに疑問や質問にけりをつける" ]
[ "conclusive proof", "the evidence is conclusive" ]
[ "決定的な証拠", "証拠は決定的である" ]
00550341-n
[ "お勤め", "アポイントメント", "ビジネス", "ビズネス", "事", "事務", "事業", "仕事", "件", "企業", "会社", "估", "努", "勉", "勉め", "務", "務め", "勤", "勤め", "取り引き", "取引", "取引き", "商", "商い", "商売", "商業", "商法", "商用", "商行為", "商賈", "営業", "営為", "売れ行き", "多用", "実務", "実業", "店", "役目", "御勤", "御勤め", "御用", "所用", "斯業", "景気", "業", "業務", "業界", "渡世", "為事", "生意", "生業", "用", "用むき", "用事", "用件", "用務", "用向", "用向き", "用足し", "用達", "用達し", "稼業", "組職", "経済", "職務", "職掌", "職業", "行務", "補職", "議事", "賑やかさ", "関知" ]
[ "incidental activity performed by an actor for dramatic effect" ]
[ "俳優が演劇効果のために演じる付随的な動き" ]
[ "his business with the cane was hilarious" ]
[ "杖を用いた彼のしぐさは、笑いを誘った" ]
00550546-v
[ "動転", "変動", "変化", "変転", "変遷", "推移", "遷移" ]
[ "make or undergo a transition (from one state or system to another)" ]
[ "移行するまたはそれを受け入れる(ある状態またはシステムから他の状態またはシステムへ)" ]
[ "The airline transitioned to more fuel-efficient jets", "The adagio transitioned into an allegro" ]
[ "飛行機はもっと燃費の良いジェットに移行した", "アダージョはアレグロに移行した" ]
00550574-a
[ "最終的", "決定的", "確定した" ]
[ "supplying or being a final or conclusive settlement" ]
[ "最終的または結論づける解決を提供するまたはそのようになる" ]
[ "a definitive verdict", "a determinate answer to the problem" ]
[ "最終的な評決", "問題の確答" ]
00550771-n
[ "ステージ", "パフォーマンス", "パーフォーマンス", "プレイ", "プレー", "リサイタル", "一会", "上演", "仕舞", "仕舞い", "代理", "代表", "作品", "俳優", "出し物", "出場", "出来具合", "出来映え", "出来栄え", "出演", "効率", "叙述", "執行", "奏楽", "実演", "実績", "実行", "履行", "巧拙", "弾奏", "性能", "成績", "戯", "手", "手なみ", "手並", "手際", "描写", "本番", "業", "業績", "演奏", "演戯", "演技", "演芸", "為熟", "為熟し", "科白", "糸竹", "給付", "興行", "舞台", "芝居", "芸", "芸当", "藝", "表現", "表記法", "見え", "見映", "見映え", "見栄", "見栄え", "言語運用", "遂行" ]
[ "the act of presenting a play or a piece of music or other entertainment" ]
[ "演劇や音楽作品や他の演芸を上演すること" ]
[ "we congratulated him on his performance at the rehearsal", "an inspired performance of Mozart's C minor concerto" ]
[ "私達はリハーサルで彼の演技を褒め称えた", "モーツァルトのハ短調協奏曲の見事な演奏" ]
00550777-a
[ "いいかげん", "いい加減", "不得要領", "好いかげん", "好い加減", "茫然たる" ]
[ "not conclusive", "not putting an end to doubt or question" ]
[ "決定的でない", "疑いまたは質問を終結させないこと" ]
[ "an inconclusive reply", "inconclusive evidence", "the inconclusive committee vote" ]
[ "決定的でない回答", "決定的でない証拠", "結論の出ない委員会の票" ]
00550823-v
[ "動転", "変動", "変化", "変転", "変遷", "推移", "遷移" ]
[ "cause to convert or undergo a transition" ]
[ "変換または変遷するようにする" ]
[ "the company had to transition the old practices to modern technology" ]
[ "会社は古い習慣を現代的な技術へ移行させなくてはならなかった" ]
00551065-v
[ "くずす", "ずらす", "ずる", "ずれる", "シフト", "交代", "交替", "交番", "入れかえる", "入れ代える", "入れ換える", "入れ替える", "入れ替わり", "入換える", "動かす", "動く", "化する", "向き変わる", "向変わる", "変る", "変わる", "変動", "変化", "変遷", "崩す", "平行移動", "打って変る", "推移", "流れ行く", "直す", "移す", "移りかわる", "移り変る", "移り変わる", "移り行く", "移る", "移ろう", "移動", "移変る", "移行", "立ち代る", "立ち代わる", "立ち替る", "立ち替わる", "立代る", "立替る", "置きかえ", "置きかえる", "置き換え", "置き換える", "転じる", "転す", "転ずる", "転位", "転向", "転回", "転遷", "遷り変わる", "遷変る", "遷移", "配置転換", "配転" ]
[ "change gears" ]
[ "ギアを変える" ]
[ "you have to shift when you go down a steep hill" ]
[ "急な丘を下るときにはギアを変える必要がある" ]
00551120-a
[ "あいまい", "多義的", "曖昧", "曖眛", "漠たる", "漠然たる", "生暖か", "紛らわしい", "茫然たる", "見悪い", "見難い" ]
[ "uncertain as a sign or indication" ]
[ "合図またはしるしとして不確実な" ]
[ "the evidence from bacteriologic analysis was equivocal" ]
[ "細菌学的分析からの証拠はあいまいだった" ]
00551210-v
[ "お返し", "くずす", "こと変わる", "すげ替える", "つけ替える", "ばらす", "ふり替える", "イクスチェンジ", "エクスチェインジ", "エクスチェンジ", "スイッチ", "チェンジ", "下がる", "下る", "両替", "乗りうつる", "乗りかえる", "乗りつぐ", "乗り換える", "乗り替える", "乗り移る", "乗り継ぐ", "乗換える", "乗移る", "乗継ぐ", "事かわる", "事変る", "事変わる", "交代", "交換", "交替", "交番", "付けかえる", "付替える", "入れかえる", "入れ代る", "入れ代わる", "入れ換え", "入れ換える", "入れ替え", "入れ替える", "入れ替る", "入れ替わり", "入れ替わる", "入代る", "入代わる", "入換える", "入替える", "入替わる", "切りかえる", "切り変える", "切り換える", "切り換る", "切り換わる", "切り替える", "切り替る", "切り替わる", "切換える", "切換る", "切替える", "切替る", "刷新", "動かす", "動く", "化す", "化する", "化成", "反す", "反る", "取っ換える", "取っ替える", "取りかえる", "取り交わす", "取り換える", "取換える", "取替える", "吹きかえる", "吹き替える", "変える", "変がえ", "変じる", "変る", "変わる", "変動", "変化", "変容", "変形", "変成", "変換", "変換え", "変換える", "変改", "変更", "変替", "変替え", "変相", "変移", "変調", "変質", "変転", "変造", "変遷", "変革", "履き替える", "崩す", "差しかえる", "差し換える", "差し替える", "差換える", "差替える", "引きかえる", "引き替える", "御返し", "成す", "成り変わる", "打ち替える", "打替える", "振りかえる", "振り替える", "振替える", "挿げかえる", "挿げ替える", "挿し換える", "挿し替える", "挿換える", "挿替える", "挿替る", "推しうつる", "推し移る", "推移", "推移る", "換える", "換算", "改まる", "改む", "改める", "改変", "改定", "改廃", "改易", "改正", "更代", "更迭", "替る", "替わる", "検める", "極めなおす", "極め直す", "模様替", "模様替え", "決めなおす", "決め直す", "決直す", "流れ行く", "流動", "深まらす", "深まる", "深む", "深める", "深化", "異ならす", "異らす", "異動", "異変", "直す", "着がえる", "着換える", "着替える", "移らす", "移りかわる", "移り変る", "移り変わる", "移り行く", "移る", "移ろう", "移変る", "立ち代る", "立ち代わる", "立ち替る", "立ち替わる", "立代る", "立替る", "繰りかえる", "置きかえる", "置き換え", "翻す", "行き変わる", "転じる", "転ずる", "転ぶ", "転位", "転化", "転回", "転変", "転換", "転移", "転遷", "逆転", "違える", "遷り変わる", "遷変る", "遷移", "釣り換え", "釣り替え", "釣換え", "釣替", "釣替え", "面変", "面変り", "面変わり", "革まる", "革める", "鞍替", "鞍替え" ]
[ "become deeper in tone" ]
[ "トーンがより深くなる" ]
[ "His voice began to change when he was 12 years old", "Her voice deepened when she whispered the password" ]
[ "彼の声は12歳のときに変わり始めた", "彼女がパスワードをささやいたとき、彼女の声は低くなった" ]
00551215-n
[ "おぜん立て", "お膳立", "お膳立て", "テーゼ", "プロ", "プログラミング", "プログラム", "メニュ", "メニュー", "メヌー", "予定", "予定案", "予定表", "企", "企て", "出し物", "寸法", "後図", "御膳立", "御膳立て", "態勢", "手筈", "手順", "抱負", "日どり", "日取", "日取り", "日程", "曲目", "案", "次第", "段どり", "段取", "段取り", "演し物", "演物", "演目", "献立", "番付", "番組", "番組み", "目論み", "目論見", "祭式", "筋がき", "筋書", "筋書き", "算譜", "膳だて", "膳立", "膳立て", "計画", "道具だて", "道具立", "道具立て", "魂胆" ]
[ "a performance (or series of performances) at a public presentation" ]
[ "公開の発表での演技(または一連の上演)" ]
[ "the program lasted more than two hours" ]
[ "上演種目は2時間以上続いた" ]
00551267-a
[ "不確定", "未定" ]
[ "not leading to a definite ending or result" ]
[ "確かな結末または結果に至らないさま" ]
[ "an indeterminate campaign" ]
[ "不確定のキャンペーン" ]
00551407-n
[ "あいそ", "お代", "お愛想", "お札", "くちばし", "ビル", "プログラム", "並み手形", "並手形", "付", "付け", "付け出し", "付出し", "代金", "会計", "切手", "勘定書", "勘定書き", "喙", "嘴", "売り掛け金", "売掛け金", "売掛金", "張り紙", "張紙", "御愛想", "愛想", "手形", "払い", "押し紙", "押紙", "掛け金", "掛金", "書きだし", "書き付", "書き付け", "書き出し", "書付", "書付け", "書出し", "本案", "札", "枚", "次第書", "次第書き", "法律案", "法案", "演し物", "演物", "為替", "片", "番組", "番組み", "約束手形", "紙幣", "紙金", "紙銭", "觜", "計算書", "請求", "請求書", "議案", "貼り紙", "貼紙", "送り券", "送券", "附", "附け", "鴨の嘴" ]
[ "the entertainment offered at a public presentation" ]
[ "公開の発表で上演される催し物" ]
[]
[]
00551412-v
[ "あやめる", "たたき壊す", "つんざく", "はち切れる", "ばらす", "ひび割れる", "ぶち壊す", "ぶち壊れる", "ぶち毀す", "ぶっ壊す", "ぶっ壊れる", "ぶっ欠く", "ぶっ潰す", "へし折る", "めげる", "一時停止", "中断", "亡す", "仲断", "休息", "休憩", "休養", "停止", "傷つける", "冒す", "切りくずす", "切り崩す", "切る", "切れる", "切崩す", "切断", "割る", "割れる", "劈く", "反す", "取りつぶす", "叛く", "圧し折る", "圧折る", "壊す", "壊つ", "壊れる", "害う", "害する", "崩す", "崩れる", "崩落", "張りさける", "張り裂ける", "張裂ける", "息抜き", "慣す", "打ちこわし", "打ちこわす", "打ちこわれる", "打ち割る", "打ち壊し", "打ち壊す", "打ち壊れる", "打ち寄せる", "打ち毀し", "打ち毀す", "打ち破る", "打っつぶす", "打っ壊れる", "打っ欠く", "打っ潰す", "打割る", "打壊", "打壊し", "打壊す", "打壊れる", "打欠く", "打毀", "打毀し", "打毀す", "打潰す", "打破る", "打開", "抗命", "折る", "折れる", "折損", "押っぺしょる", "押っ圧折る", "拉く", "挫く", "損ずる", "損なう", "損ねる", "損壊", "損害", "擘く", "故障", "断ち割る", "明けはなれる", "明ける", "明け放れる", "明け離れる", "明らむ", "明放れる", "明離れる", "欠く", "毀す", "毀つ", "毀れる", "毀損", "決する", "決壊", "決潰", "沈ます", "波うつ", "波打つ", "潰す", "潰れる", "無にする", "狂わす", "砕く", "砕ける", "破ける", "破る", "破れる", "破壊", "破損", "破棄", "破毀", "破砕", "突きくずす", "突崩す", "突破", "絶縁", "缺ける", "罅割れ", "背く", "蝕う", "触れる", "調教", "負げる", "踏みにじる", "踏み躙る", "踏躙る", "蹂躙", "途切らせる", "違う", "違える", "骨折" ]
[ "change suddenly from one tone quality or register to another" ]
[ "1つのトーンの品質または音質から別のものに突然変わる" ]
[ "Her voice broke to a whisper when she started to talk about her children" ]
[ "彼女が、子供たちについて話を始めたとき、彼女の声はささやき声になった" ]
00551416-a
[ "ちょぼちょぼ", "対等", "負けず劣らず" ]
[ "inconclusive as to outcome", "close or just even in a race or comparison or competition" ]
[ "結果に関して確定的でない", "レースまたは比較または競争において近い、あるいはほとんど同等である" ]
[ "as they approached the finish line they were neck and neck", "the election was a nip and tuck affair" ]
[ "彼らが決勝線に接近した時、彼らは接戦だった", "選挙は、互角だった" ]
00551508-n
[ "ショートコント", "スキット", "寸劇" ]
[ "a short theatrical episode" ]
[ "短い演劇の挿話" ]
[]
[]
00551585-n
[ "オーバーアクション", "演技過剰" ]
[ "poor acting by a ham actor" ]
[ "大根役者の貧弱な演技" ]
[]
[]
00551611-v
[ "波乗", "波乗り" ]
[ "switch channels, on television" ]
[ "テレビのスイッチチャンネル" ]
[]
[]
00551714-n
[ "芝居がかった感情", "芝居がかった言動", "誇大な表現", "誇張した感情", "誇張した言動" ]
[ "ostentatious or vainglorious or extravagant or melodramatic conduct" ]
[ "これみよがしの、虚栄心の強い、度を超えた、または芝居がかった行為" ]
[ "heroics are for those epic films they make in Hollywood" ]
[ "英雄詩は、ハリウッドで作られる壮大な映画のためにある" ]
00551806-a
[ "完了した", "完成された", "完成した", "既遂", "達成された", "達成した" ]
[ "brought to completion" ]
[ "終了する" ]
[ "a consummated transaction" ]
[ "達成された処理" ]
00551913-n
[ "再現" ]
[ "performing a role in an event that occurred at an earlier time" ]
[ "以前に起こった出来事での役割を演じる" ]
[ "the reenactment of the battle of Princeton" ]
[ "プリンストンの戦いの再現" ]
00552097-n
[ "ロールプレイング", "役割演技", "役割演技法,ロールプレー" ]
[ "acting a particular role (as in psychotherapy)" ]
[ "(精神療法で)特別な役割を演じること" ]
[]
[]
00552138-v
[ "希薄にする", "昇華", "淳化", "理想化", "醇化" ]
[ "make more subtle or refined" ]
[ "よりかすかにする、または精製する" ]
[]
[]
00552253-v
[ "揮発" ]
[ "make volatile", "cause to pass off in a vapor" ]
[ "揮発性にする", "蒸気の中に消えさせる" ]
[]
[]
00552312-n
[ "手品", "手妻" ]
[ "manual dexterity in the execution of tricks" ]
[ "トリックでの手の巧妙さ" ]
[]
[]
00552436-n
[ "アニメ", "アニメーション", "動画", "勢", "勢い", "威勢", "快活", "快活さ", "快闊", "明朗さ", "殷賑", "殷賑さ", "活気", "派手さ", "溌剌さ", "溌溂さ", "生", "生々しさ", "生き", "生気", "生生しさ", "精彩", "精気", "耀き", "花やかさ", "華やかさ", "賑々しさ", "賑やかさ", "賑わい", "賑わしさ", "賑わわしさ", "賑賑しさ", "輝き", "陽気さ" ]
[ "general activity and motion" ]
[ "全体的な活動・動作" ]
[]
[]
00552568-n
[ "から騒ぎ" ]
[ "a confused disturbance far greater than its cause merits" ]
[ "元の利点よりはるかに混乱した騒ぎ" ]
[]
[]
00552679-n
[ "カーニバル", "カーニヴァル", "サーカス", "曲馬", "謝肉祭" ]
[ "a frenetic disorganized (and often comic) disturbance suggestive of a large public entertainment" ]
[ "広く一般向けの娯楽を連想させる、熱狂的で支離滅裂の(しばしば滑稽な)騒動" ]
[ "it was so funny it was a circus", "the whole occasion had a carnival atmosphere" ]
[ "それはとてもおかしく、サーカスのようだった", "その行事全体は、お祭りムードだった" ]
00552815-v
[ "傾廃", "傾敗", "凋残", "凋落", "壊変", "崩壊", "崩潰", "廃滅", "廃退", "廃頽", "朽ちる", "朽ち果てる", "朽廃", "朽敗", "減衰", "減退", "熟れる", "腐らかす", "腐らす", "腐る", "腐れる", "腐敗", "腐朽", "萎靡", "衰える", "衰微", "衰萎", "衰退", "衰頽", "退潮" ]
[ "undergo decay or decomposition" ]
[ "腐敗または分解を経る" ]
[ "The body started to decay and needed to be cremated" ]
[ "死体が腐り始めたので、火葬しなければならなかった" ]
00552922-n
[ "組織崩壊", "解散" ]
[ "the disturbance of a systematic arrangement causing disorder and confusion" ]
[ "無秩序と混乱を引き起こす、組織的な配列の乱れ" ]
[ "the disorganization of the enemy troops by a flank attack" ]
[ "側面攻撃による敵軍の分裂" ]
00553053-v
[ "液化", "潮解" ]
[ "melt away in the process of decay" ]
[ "劣化の過程での溶解" ]
[ "The fungi eventually deliquesced" ]
[ "菌類が結局融化した" ]
00553140-a
[ "従って" ]
[ "in agreement with or accordant with" ]
[ "と一致して、あるいは、一致した" ]
[ "according to instructions" ]
[ "指示に従って" ]
00553173-n
[ "分裂", "動揺", "摂動", "撹乱", "破壊", "破損", "茶々", "茶茶" ]
[ "the act of causing disorder" ]
[ "無秩序を引き起こす行動" ]
[]
[]
00553208-v
[ "不死化" ]
[ "make famous forever" ]
[ "永延に有名にする" ]
[ "This melody immortalized its composer" ]
[ "このメロディーは作曲家の名前を不朽にした" ]
00553279-a
[ "善い", "好い", "好ましい", "好もしい", "心地よい", "心地好い", "快い", "快然たる", "快適", "愛想のいい", "良い" ]
[ "prepared to agree or consent" ]
[ "同意または承諾する準備ができた" ]
[ "agreeable to the plan" ]
[ "プランに賛成だ" ]
00553362-n
[ "お釈迦", "ブレイクダウン", "ブレークダウン", "内訳", "分解", "小分", "小分け", "崩壊", "御釈迦", "故障", "断層", "決壊", "決裂", "混乱", "物別れ", "脱臼", "衰弱", "転位" ]
[ "the act of disrupting an established order so it fails to continue" ]
[ "継続できなくなるように、確立した秩序を乱す行為" ]
[ "the social dislocations resulting from government policies", "his warning came after the breakdown of talks in London" ]
[ "政府の政策から生じる社会的混乱", "彼の警告はロンドンにおける話し合いの決裂の後に来た" ]
00553407-v
[ "移調", "移項", "置きかえ", "転位", "転置", "通う", "通勤" ]
[ "exchange positions without a change in value" ]
[ "値の変化のない為替ポジション" ]
[ "These operators commute with each other" ]
[ "これらのオペレーターは、互いに交換する" ]
00553478-a
[ "調和性" ]
[ "being of the same opinion" ]
[ "同意見であるさま" ]
[]
[]
00553655-n
[ "あらぬ事", "一驚", "卒爾", "吃驚", "喫驚", "嚇かし", "威かし", "威嚇", "度胆", "意表", "愕", "愕き", "有らぬ事", "率爾", "番狂", "番狂せ", "番狂わせ", "脅かし", "驚", "驚かし", "驚がく", "驚き", "驚愕", "驚異" ]
[ "the act of surprising someone" ]
[ "だれかを驚かせる行為" ]
[]
[]
00553727-v
[ "変性" ]
[ "make (alcohol) unfit for drinking without impairing usefulness for other purposes" ]
[ "(アルコール)他の目的に対する有用性を損なうことなく飲むには不向きにする" ]
[]
[]
00553732-a
[ "一致", "一致した" ]
[ "in complete agreement" ]
[ "完全な合意で" ]
[ "a unanimous decision" ]
[ "全員一致の判定" ]
00553823-n
[ "から騒ぎ", "けんか", "ざわめき", "どさくさ", "どよめき", "ばか騒", "ばか騒ぎ", "争乱", "動乱", "動揺", "喧噪", "喧噪さ", "喧囂", "喧騒", "喧騒さ", "噪音", "大騒ぎ", "暴動", "波乱", "波瀾", "激動", "蝉噪", "蝉騒", "誼譟", "響めき", "響動めき", "騒", "騒々しさ", "騒がしさ", "騒ぎ", "騒動", "騒音", "騒騒しさ", "鳴", "鳴り" ]
[ "the act of making a noisy disturbance" ]
[ "騒々しい混乱をつくる行動" ]
[]
[]
00553874-v
[ "変性" ]
[ "modify (as a native protein) especially by heat, acid, alkali, or ultraviolet radiation so that all of the original properties are removed or diminished" ]
[ "原初の特性のすべてを取り除くか、または減少させるように、特に熱、酸、アルカリ、または紫外線により修正する(天然蛋白として)" ]
[]
[]
00553899-a
[ "不和", "不調和", "耳障り" ]
[ "not in agreement or harmony" ]
[ "合意していない、あるいは調和していない" ]
[ "views discordant with present-day ideas" ]
[ "今日の考えとは異なる視点" ]
00553995-n
[ "熱狂" ]
[ "a sudden outburst (as of protest)" ]
[ "突然の激発(抗議として)" ]
[]
[]
00554107-n
[ "ぶち壊し", "他人の体に与える傷害", "大混乱", "惨害", "惨禍", "暴力", "混乱", "身体傷害", "騒乱" ]
[ "violent and needless disturbance" ]
[ "暴力的で無駄な騒動" ]
[]
[]
00554110-v
[ "変性" ]
[ "add nonfissionable material to (fissionable material) so as to make unsuitable for use in an atomic bomb" ]
[ "原子爆弾への使用に適さない状態にするために、(核分裂物質に)非核分裂性物質を加える" ]
[]
[]
00554200-n
[ "スクリメイジ", "スクリメージ", "バトルロイヤルマッチ", "乱戦", "乱軍", "乱闘", "大立", "大立ち回り", "大立て", "混戦", "練習試合" ]
[ "a noisy riotous fight" ]
[ "騒がしく暴力的な戦い" ]
[]
[]
00554298-v
[ "くずす", "乱す", "分裂", "崩す", "混乱", "邪魔", "混乱させる" ]
[ "throw into disorder" ]
[ "めちゃくちゃにする" ]
[ "This event disrupted the orderly process" ]
[ "この出来事は規則的な過程を混乱させた" ]
00554300-n
[ "あじ", "かき混ぜ", "どさくさ", "どよめき", "やっさもっさ", "アジ", "アジテーション", "アジビラ", "不安", "不安心", "不隠", "乱", "乱れ", "事変", "亢奮", "倉皇", "劇変", "動乱", "動揺", "匈", "周章", "変乱", "変革", "外乱", "大乱", "大混乱", "大荒", "大荒れ", "大騒ぎ", "強烈さ", "心騒ぎ", "快哉", "怒涛", "怒濤", "悪たれ", "感動", "戦き", "扇動", "扇情", "振動", "撹拌", "攪拌", "昂ぶり", "昂奮", "暴動", "有為天変", "波乱", "波瀾", "混迷", "混迷状態", "渦中", "激動", "激変", "激越", "煽り", "煽動", "煽情", "熱気", "熱狂", "紊", "興奮", "茶目", "血眼", "賑わい", "躍起", "響動めき", "顫動", "騒がしさ", "騒動", "高ぶり" ]
[ "disturbance usually in protest" ]
[ "大抵は抗議での騒動" ]
[]
[]
00554302-a
[ "党派争いを起こしたがる", "口論好きの", "意見の不一致を起こす" ]
[ "dissenting (especially dissenting with the majority opinion)" ]
[ "異議を唱えること(特に多数意見で異議を唱えること)" ]
[]
[]
00554433-n
[ "勃発", "有事", "激発", "火" ]
[ "a sudden violent disturbance" ]
[ "突然の暴力的騒動" ]
[]
[]
00554468-v
[ "衛生化" ]
[ "make less offensive or more acceptable by removing objectionable features" ]
[ "好ましくない特徴を取り除くことにより、攻撃的でなくする、あるいは許容しやすくする" ]
[ "sanitize a document before releasing it to the press", "sanitize history", "sanitize the language in a book" ]
[ "報道発表する前に、文書の不適切な部分を削除してください", "歴史から好ましくない部分を削除してください", "本の言葉の不適切な箇所を削除してください" ]
00554541-n
[ "横行" ]
[ "violently angry and destructive behavior" ]
[ "激しく怒った、破壊的な行動" ]
[]
[]
00554624-a
[ "収縮性" ]
[ "capable of contracting or being contracted" ]
[ "収縮させる、または収縮する傾向がある" ]
[ "the contractile wings of an insect" ]
[ "虫の収縮性のある羽" ]
00554780-a
[ "増大した", "広がった", "膨張した" ]
[ "increased in extent or size or bulk or scope" ]
[ "範囲またはサイズ、または大きさあるいは範囲で増大した" ]
[]
[]
00554850-n
[ "ぶち壊し", "ぶち毀し", "アジテーション", "不調", "乱れ", "傾覆", "反し", "打ち壊し", "打ち毀し", "打倒", "打壊し", "打毀し", "揺さぶり", "撹乱", "混乱", "狼狽", "番狂", "番狂せ", "番狂わせ", "疎外", "穴", "簓先穂", "衝動", "衝撞", "覆滅", "転ぷく", "転倒", "転覆", "返し", "返り", "錯乱", "顛倒", "顛覆" ]
[ "the act of disturbing the mind or body" ]
[ "心身を乱す行動" ]
[ "his carelessness could have caused an ecological upset", "she was unprepared for this sudden overthrow of their normal way of living" ]
[ "彼の不注意が生態的混乱を引き起こしかねなかった", "彼女はいつもの彼らの生活習慣が突然ひっくり返ることに覚悟できていなかった" ]
00554879-a
[ "いたずら", "ぐでんぐでん", "べろべろ", "べろんべろん", "無駄", "窶々しい", "窶窶しい" ]
[ "(of an organ or body part) diminished in size or strength as a result of disease or injury or lack of use" ]
[ "(器官または部位について)病気、怪我、あるいは使用不足の結果、サイズまたは強度が減少した" ]
[ "partial paralysis resulted in an atrophied left arm" ]
[ "部分的な麻痺は、萎縮された左腕を引き起こした" ]
00555084-v
[ "うねる", "こみ上げる", "さわぎ立つ", "ふくれ上がる", "ふっくりする", "ふやける", "ふわふわする", "ふんわりする", "ぶくぶくする", "上ぼる", "加わる", "張る", "波立つ", "浮腫む", "畝ねる", "盛り上がる", "盛り上る", "盛上がる", "盛上る", "肥厚", "肥大", "脹む", "脹らす", "脹らせる", "脹らます", "脹らむ", "脹れる", "腫れあがる", "腫れる", "腫脹", "膨む", "膨らせる", "膨らます", "膨らむ", "膨らめる", "膨れあがる", "膨れる", "膨れ上がる", "膨大", "膨張", "膨潤", "膨脹", "貼る", "込みあげる", "込み上げる", "騒立つ", "高まる" ]
[ "increase in size, magnitude, number, or intensity" ]
[ "サイズ、大きさ、数、または強さが増える" ]
[ "The music swelled to a crescendo" ]
[ "音楽は最高潮に達した" ]
00555117-a
[ "肥大した" ]
[ "(of an organ or body part) excessively enlarged as a result of increased size in the constituent cells" ]
[ "(器官または部位について)構成細胞の寸法が増加した結果、極端に大きくされる" ]
[ "hypertrophied myocardial fibers" ]
[ "肥大した心筋繊維" ]
00555138-n
[ "ざわめき", "どさくさ", "どたばた", "どよめき", "スクランブル", "ハッスル", "交ぜ", "人混み", "人込み", "倉皇", "刺衝", "動き", "取り込み", "取り込み事", "取込み", "大慌", "大慌て", "奮激", "小うるささ", "小煩さ", "引っ敷き", "引敷", "引敷き", "心ときめき", "忽劇", "扇情", "押合", "押合い", "揺さぶり", "撹拌", "沸", "沸り", "波紋", "混", "混ぜ", "混雑", "滾", "滾り", "煽情", "目白押し", "繁華", "腰当", "腰当て", "苛ち", "賑わい", "躍動", "身じろぎ", "身動", "身動き", "身動ぎ", "運動", "雑", "雑ぜ", "雑沓", "雑踏", "響めき", "響動めき", "騒", "騒ぎ", "骨折り" ]
[ "a rapid active commotion" ]
[ "急激で活発な動揺" ]
[]
[]
00555240-v
[ "くり越す", "ふり替える", "乗りつぐ", "乗り換える", "乗り替える", "乗り移す", "乗り移る", "乗り継ぐ", "交付", "伝達", "入れかえる", "入れ換える", "入換える", "動かす", "受けわたす", "受け渡し", "受け渡す", "受授", "受渡し", "受渡す", "和与", "委譲", "引き渡す", "払いさげる", "振りかえる", "振り替える", "振替える", "授受", "搬出", "書き換える", "書き替える", "書換える", "植えつける", "植え替える", "渡す", "申しおくる", "申し送る", "申送る", "異動", "移し変える", "移し植える", "移す", "移らす", "移る", "移乗", "移付", "移動", "移植", "移籍", "移行", "移調", "移譲", "移転", "移送", "移項", "移駐", "積みかえ", "積みかえる", "積み換える", "積換える", "積替える", "継ぎたてる", "継ぎ立てる", "繋ぐ", "繋げる", "繰りかえる", "繰りこす", "繰り入れる", "繰り越す", "繰り込む", "繰入れる", "繰越す", "繰込む", "置きかえ", "譲りわたす", "譲り渡す", "譲る", "譲与", "譲渡", "譲渡す", "転じる", "転す", "転ずる", "転位", "転写", "転勤", "転封", "転意", "転移", "転置", "転送", "運ぶ", "運搬", "遷す", "遷らす", "遷幸", "遷座", "配置転換", "配転", "飛ばす" ]
[ "transfer from one place or period to another" ]
[ "1つの場所または期間からもう一つへの移動する" ]
[ "The ancient Greek story was transplanted into Modern America" ]
[ "古代ギリシャ人の物語は現代アメリカに移植された" ]
00555325-a
[ "条件的" ]
[ "imposing or depending on or containing a condition" ]
[ "条件を強いる、条件による、または、条件を含む" ]
[ "conditional acceptance of the terms", "lent conditional support", "the conditional sale will not be complete until the full purchase price is paid" ]
[ "言葉の条件付き受諾", "貸された条件付きのサポート", "仕入価格が完全に支払われるまで、限定セールは終わらない" ]
00555325-n
[ "しかるべき", "バースト", "パンク", "フィット", "一致", "両立", "備付", "備付け", "劈", "好適", "嵌合", "引き付け", "据付", "据付け", "激発", "炸裂", "然る", "然るべき", "然る可き", "爆発", "爆裂", "発作", "着付", "破裂", "突発", "突発波", "群発", "装着", "装置", "適合", "適応", "適者" ]
[ "a sudden flurry of activity (often for no obvious reason)" ]
[ "活動(しばしば明らかな理由のためにでない)の突然の動揺" ]
[ "a burst of applause", "a fit of housecleaning" ]
[ "どっと起こる喝采", "大掃除の行動" ]
00555447-v
[ "くずす", "ずらす", "ずる", "ずれる", "シフト", "乗り換える", "乗り替える", "乗り移る", "交代", "交替", "交番", "入れかえる", "入れ代える", "入れ換える", "入れ替える", "入れ替わり", "入換える", "出回る", "切り変える", "切り換える", "切り替える", "切換える", "切替える", "動かす", "動く", "化する", "向き変わる", "向変わる", "変える", "変じる", "変ずる", "変る", "変わる", "変動", "変化", "変遷", "崩す", "平行移動", "打って変る", "推移", "改まる", "改める", "東遷", "検める", "流れ行く", "直す", "移す", "移りかわる", "移り変る", "移り変わる", "移り行く", "移る", "移ろう", "移動", "移変る", "移行", "移駐", "立ち代る", "立ち代わる", "立ち替る", "立ち替わる", "立代る", "立替る", "置きかえ", "置きかえる", "置き換え", "置き換える", "翻す", "転じる", "転す", "転ずる", "転位", "転向", "転回", "転遷", "運ぶ", "違える", "遷り変わる", "遷変る", "遷移", "配置転換", "配転", "革まる" ]
[ "move from one setting or context to another" ]
[ "1つの設定または前後関係から別のものまで動く" ]
[ "shift the emphasis", "shift one's attention" ]
[ "強勢を移す", "注意を移す" ]
00555648-n
[ "あわてること", "い草", "そそくさ", "イ", "イグサ", "コヒゲ", "ダッシュ", "ヘイスト", "ラッシュ", "倉皇", "勇み足", "勢い", "大急ぎ", "奔注", "小髭", "忽劇", "急ぎ", "急ぐ", "急派", "急進", "息せき", "息急き", "早り", "早急", "殺到", "沈殿", "沈澱", "波", "浪", "涛", "灯心草", "燈心草", "疾走", "突入", "突撃", "突貫", "突進", "紅斑", "草々", "草草", "藺", "藺草", "趨走", "躍進", "速め", "逸", "逸り", "降水", "驀進" ]
[ "the act of moving hurriedly and in a careless manner" ]
[ "急いで、不注意なさまで動く行為" ]
[ "in his haste to leave he forgot his book" ]
[ "彼はあわてて出発したので自分の本を忘れた" ]
00555654-v
[ "くずす", "ずらす", "ずる", "ずれる", "シフト", "乗り換える", "乗り替える", "乗り移る", "交代", "交替", "交番", "入れかえる", "入れ代える", "入れ換える", "入れ替える", "入れ替わり", "入換える", "切り変える", "切り換える", "切り替える", "切換える", "切替える", "動かす", "動く", "化する", "向き変わる", "向変わる", "変える", "変じる", "変ずる", "変る", "変わる", "変動", "変化", "変遷", "崩す", "平行移動", "打って変る", "推移", "改まる", "改める", "検める", "流れ行く", "直す", "移す", "移りかわる", "移り変る", "移り変わる", "移り行く", "移る", "移ろう", "移動", "移変る", "移行", "立ち代る", "立ち代わる", "立ち替る", "立ち替わる", "立代る", "立替る", "置きかえ", "置きかえる", "置き換え", "置き換える", "翻す", "転じる", "転す", "転ずる", "転位", "転向", "転回", "転遷", "違える", "遷り変わる", "遷変る", "遷移", "配置転換", "配転", "革まる" ]
[ "change in quality" ]
[ "変質する" ]
[ "His tone shifted" ]
[ "彼のトーンは変わった" ]
00555780-v
[ "ブラッシング", "刷く", "払う", "掃く", "掠める", "掠る", "擦る", "擦れる", "擦過", "梳かす", "梳く", "磨く", "解く", "触れる" ]
[ "remove with or as if with a brush" ]
[ "ブラシやブラシのようなもので払いのける" ]
[ "brush away the crumbs", "brush the dust from the jacket", "brush aside the objections" ]
[ "くずを払いのける", "ジャケットからほこりを払ってください", "異議を無視する" ]
00555859-a
[ "予想外", "付随的", "偶然性" ]
[ "determined by conditions or circumstances that follow" ]
[ "付随する状態または状況で測定される" ]
[ "arms sales contingent on the approval of congress" ]
[ "議会の承認を条件とする武器の販売" ]
00555983-n
[ "はで", "まる呑み", "ダッシ", "ダッシュ", "ダッシュボード", "ボルト", "ラッシュ", "ヴォルト", "丸呑", "丸呑み", "大駆", "大駆け", "大駈", "大駈け", "威勢", "小出", "小量", "差しがね", "差金", "心張", "心張り", "心張り棒", "心張棒", "急駛", "指しがね", "指し金", "指金", "栓", "桟", "猿", "疾走", "疾駆", "短距離", "短距離競走", "突撃", "突進", "端張", "端張り", "競い", "貫の木", "貫木", "躍進", "逃亡", "閂", "閃き", "関の木", "雄捩子", "雄捻子", "雄螺子", "雄螺旋", "餡詰", "餡詰め", "駆出し", "駛走", "驀進" ]
[ "the act of moving with great haste" ]
[ "大あわてで動くこと" ]
[ "he made a dash for the door" ]
[ "彼はドアに突進した" ]
00556001-v
[ "はね火", "唾する", "燻ぶる", "燻ぼる", "燻る", "跳ね火", "跳火" ]
[ "cause to undergo a process in which atoms are removed" ]
[ "原子が除去される過程を引き起こす" ]
[ "The solar wind protons must sputter away the surface atoms of the dust" ]
[ "太陽風の陽子は、原子の表面の塵を跳ね飛ばさなければならない" ]
00556142-n
[ "スクランブル", "仲たがい", "取りあい", "取り合い", "取合い", "大駆", "大駆け", "大駈", "大駈け", "奔逸", "奪い合い", "緊急出動", "緊急発進" ]
[ "rushing about hastily in an undignified way" ]
[ "みっともない方法で急いで突進すること" ]
[]
[]
00556174-a
[ "依存", "依存性", "依存的", "店員", "甘ったれ" ]
[ "contingent on something else" ]
[ "何か他のものに付随する" ]
[]
[]
00556193-v
[ "かき交ぜる", "かき回す", "かき混ぜる", "こね合わす", "まじり合う", "まぜ合わす", "ミキシング", "ミクス", "ミックス", "交える", "交ざる", "交じり合う", "交じる", "交ぜる", "交ぜ合せる", "交会", "交錯", "交雑", "併せる", "入りまじる", "入り交じる", "入り合わせる", "入り混じる", "入れ交ぜる", "入れ混ぜる", "入交じる", "入交る", "入合せる", "入合わせる", "入混る", "取りまぜる", "取り交ぜる", "取り混ぜる", "取交ぜる", "取混ぜる", "合す", "合する", "合せる", "合わす", "合わせる", "捏ね回す", "捏ね返す", "掻き交ぜる", "掻き混ぜる", "掻き雑ぜる", "掻混ぜる", "方剤", "混える", "混ざり合う", "混ざる", "混じり合う", "混じる", "混ずる", "混ぜる", "混ぜ合せる", "混ぜ合わせる", "混一", "混合", "混同", "混成", "紛える", "綯い交ぜる", "練りこむ", "練り込む", "練込む", "配合", "雑える", "雑ぜる", "雑糅" ]
[ "combine (electronic signals)" ]
[ "組み合わせる(電子信号)" ]
[ "mixing sounds" ]
[ "音の混合" ]
00556313-n
[ "たわぶれ", "ふざけ", "シャレ", "プレイ", "プレー", "マヌーバー", "マヌーヴァー", "兵機", "再生", "冗談", "劃策", "劇", "勝負", "吹弾", "奏楽", "嬲", "嬲り", "対戦", "対敵", "工作", "巫山戯", "弄", "弄び", "弄り", "弾奏", "御遊", "戯", "戯れ", "戯曲", "所演", "手", "手さばき", "手技", "手捌", "手捌き", "手腕", "手遊び", "方略", "根本", "棊局", "棋局", "機動", "機略", "歌舞伎狂言", "洒落", "演し物", "演劇", "演奏", "演戯", "演技", "演物", "狂言", "玩び", "玩物", "画策", "立ち廻り", "立回り", "立廻り", "童戯", "競技", "策動", "脚本", "芝居", "芝屋", "蠢動", "遊", "遊戯", "遊技" ]
[ "a deliberate coordinated movement requiring dexterity and skill" ]
[ "器用さと技能を要求する慎重な調整された動き" ]
[ "he made a great maneuver", "the runner was out on a play by the shortstop" ]
[ "彼は操縦がうまかった", "ランナーはショートによってアウトにされた" ]
00556318-a
[ "一時的", "仮", "仮の", "暫定的", "試験的" ]
[ "under terms not final or fully worked out or agreed upon" ]
[ "最終的な、または完全な決着がつかないまたは同意が得られない条件下で" ]
[ "probationary employees", "a provisional government", "just a tentative schedule" ]
[ "仮採用の従業員", "暫定政権", "単なる一時的スケジュール" ]
00556389-v
[ "すき写す", "なぞり書き", "写しとる", "写し取る", "写す", "写取る", "写字", "写録", "書きとる", "書き写す", "書写", "書写す", "筆写", "臨摸", "臨模", "表記", "謄写", "転写", "透き写す", "透写す" ]
[ "convert the genetic information in (a strand of DNA) into a strand of RNA, especially messenger RNA" ]
[ "(DNAのらせん構造)にある遺伝情報をRNA、特にメッセンジャーRNAのらせん構造に変換する" ]
[]
[]
00556593-v
[ "うろうろ", "さ迷う", "下げる", "吸いよせる", "吸い寄せる", "吸寄せる", "吸引", "呼びおこす", "呼起こす", "喚び起こす", "喚起こす", "引き出す", "引き動かす", "引く", "引っぱる", "引っ張り込む", "引っ張る", "引出す", "引張る", "当る", "彷徨う", "彷徨く", "惹く", "手びき", "手引", "手引き", "捉える", "描き出す", "描く", "描出す", "描画", "揮毫", "散在", "曳く", "書く", "染筆", "汲み上げる", "汲む", "汲上げる", "牽く", "牽引", "画く", "画す", "画する", "繰り出す", "繰出す", "聞き正す" ]
[ "bring or lead someone to a certain action or condition" ]
[ "人をある行動または除隊へ導く" ]
[ "She was drawn to despair", "The President refused to be drawn into delivering an ultimatum", "The session was drawn to a close" ]
[ "彼女は絶望に引き込まれた", "大統領は最後通告をするように引き込まれることを拒否した", "セッションは終わるようにされた" ]
00556709-a
[ "無条件", "無条件の" ]
[ "not conditional" ]
[ "条件付きでない" ]
[ "unconditional surrender" ]
[ "無条件降伏" ]
00556834-n
[ "テークアウェイ", "持帰り" ]
[ "the act of taking the ball or puck away from the team on the offense (as by the interception of a pass)" ]
[ "攻撃チームからボールやパックを奪い取る行為(パスの横取りによってのように)" ]
[]
[]
00556855-v
[ "する", "なる", "まに合う", "メイク", "メーク", "仕出す", "仕立てる", "仕立て上げる", "作りだす", "作り出す", "作る", "作出す", "作成", "作製", "做す", "制作", "創る", "創作", "創造", "化す", "変じる", "変ずる", "工作", "差す", "延べる", "建設", "形づくる", "形作る", "形造る", "成す", "成形", "手がける", "拵える", "撮る", "架する", "極める", "為す", "為だす", "為出す", "生み出す", "生成", "生産", "産する", "産み出す", "産む", "産出す", "築く", "組み立てる", "組立てる", "組織立つ", "行う", "製する", "製作", "製出", "製造", "誘引", "調製", "造りだす", "造り出す", "造る", "造出す", "遣りくり", "遣り繰り", "遣繰", "遣繰り", "間にあう", "間に合う" ]
[ "change from one form into another" ]
[ "1つの形を別の形に変える" ]
[ "make water into wine", "make lead into gold", "make clay into bricks" ]
[ "水をワインに変える", "鉛を金に変える", "粘土をブロックに変える" ]
00556881-a
[ "ありのままの", "がさつ", "ぎこちない", "ぎこつない", "ぎごちない", "ちゃち", "つっけんどん", "なまくら", "にべもない", "にべも無い", "にべ無い", "はしたない", "はっきりした", "ぶっきらぼう", "ぶっきら棒", "ノーグッド", "不仕付け", "不愛嬌", "不愛敬", "不躾け", "剥き出し", "剥き出しの", "単刀直入", "幼稚", "慳貪", "打ち付け", "有り体", "有体", "木強", "未精製", "武骨", "無愛嬌", "無愛想", "無愛敬", "無骨", "率直", "疎鬆", "直截", "稚拙", "突っけんどん", "突っ慳貪", "突慳貪", "端的", "粗", "粗卑", "粗悪", "粗暴", "粗笨", "粗製", "粗鄙", "粗野", "粗雑", "粗鬆", "素っ気ない", "素っ気無い", "素気ない", "素気無い", "蕪雑", "辰巳上", "辰巳上がり", "辰巳上り", "野卑", "野拙", "鈍", "鈍い", "鈍ら" ]
[ "devoid of any qualifications or disguise or adornment" ]
[ "資格、偽り、または装飾品がない" ]
[ "the blunt truth", "the crude facts", "facing the stark reality of the deadline" ]
[ "そっけない事実", "ありのままの事実", "締め切りの厳しい現実に直面すること" ]
00556992-n
[ "たたずまい", "なり形", "スタイル", "ナンバー", "フィギュア", "人体", "人形", "人影", "人物", "仮枠", "佇", "佇い", "佇まい", "体", "体付き", "体型", "体形", "値", "像", "図", "図式", "図形", "図版", "図表", "図面", "女", "姿", "姿付", "姿付き", "姿体", "姿容", "姿形", "姿態", "容", "容姿", "尊容", "形", "形体", "形姿", "形容", "形式", "形恰好", "形態", "形様", "形象", "形貌", "彩", "影像", "恰好", "態", "手", "推理", "数字", "文", "文色", "杢", "柄", "格好", "桁", "模型", "模様", "物かげ", "物影", "眉目姿", "統計", "綾", "背恰好", "背格好", "見目姿", "計算", "象", "風儀", "風柄" ]
[ "a predetermined set of movements in dancing or skating" ]
[ "踊るか、スケートをすることでの運動の予め定められた組" ]
[ "she made the best score on compulsory figures" ]
[ "彼女はコンパルソリーフィギュアで最高の得点を獲得した" ]