id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
00532147-a
|
[
"うるさげ",
"五月蠅げ",
"煩げ"
] |
[
"caused to show discomposure"
] |
[
"困惑を示すことが引き起こされる"
] |
[
"refused to be fazed by the objections"
] |
[
"反論で困らせられることを拒否する"
] |
00532288-a
|
[
"辟易"
] |
[
"having self-possession upset",
"thrown into confusion"
] |
[
"冷静さを台無しにしているさま",
"うろたえる"
] |
[
"the hecklers pelted the discombobulated speaker with anything that came to hand",
"looked at each other dumbly, quite disconcerted- G.B.Shaw"
] |
[
"やじる人は当惑した話し手に思いつくものを何でも質問を浴びせた",
"お互いを黙って、とても取り乱して見つめ合っていた−G・B・ショー"
] |
00532328-v
|
[
"ふらふら"
] |
[
"make dizzy or giddy"
] |
[
"めまいを起こすまたは目がくらむ"
] |
[
"a dizzying pace"
] |
[
"目眩がするようなペース"
] |
00532429-v
|
[
"一服盛る",
"毒",
"毒する",
"毒を入れる",
"毒害",
"毒殺",
"薬殺"
] |
[
"add poison to"
] |
[
"に毒を加える"
] |
[
"Her husband poisoned her drink in order to kill her"
] |
[
"彼女の夫は、彼女を殺すために、彼女の飲み物に毒を入れた"
] |
00532441-n
|
[
"ジタバグ",
"ジルバ"
] |
[
"a jerky American dance that was popular in the 1940s"
] |
[
"1940年代に流行した米国のガタガタ動く踊り"
] |
[] |
[] |
00532560-a
|
[
"大慌",
"大慌て"
] |
[
"thrown into a state of agitated confusion"
] |
[
"動揺した混乱の状態に投げ入れられる"
] |
[] |
[] |
00532607-v
|
[
"客観",
"客観化"
] |
[
"make external or objective, or give reality to"
] |
[
"外部的または客観的にする、あるいは現実性を与える"
] |
[
"language externalizes our thoughts"
] |
[
"言語は私達の考えを具体化する"
] |
00532753-a
|
[
"うろたえた",
"動揺した",
"取り乱した",
"萎えた"
] |
[
"emotionally upset"
] |
[
"感情的な動揺"
] |
[
"the incident left him unstrung and incapable of rational effort"
] |
[
"事件は彼を油断させ、分別のある取り組みを出来なくさせた"
] |
00532892-a
|
[
"わかりやすい",
"クリア",
"クリアー",
"明か",
"明らか",
"明快",
"明白",
"明瞭",
"明解",
"理解できる"
] |
[
"capable of being comprehended or understood"
] |
[
"把握される、または、理解されることが可能である"
] |
[
"an idea comprehensible to the average mind"
] |
[
"普通の心に理解できるアイデア"
] |
00532896-n
|
[
"ファランドール"
] |
[
"a lively dance from Provence",
"all the dancers join hands and execute various figures"
] |
[
"プロバンスの躍動的な踊り",
"すべてのダンサーはその演技に参加し様々な役をこなす"
] |
[] |
[] |
00533036-n
|
[
"フラメンコ"
] |
[
"a style of dancing characteristic of the Andalusian Gypsies",
"vigorous and rhythmic with clapping and stamping of feet"
] |
[
"アンダルシアンジプシーに特有のダンスのスタイル",
"力強くリズミカルに手をたたき足を踏み鳴らす"
] |
[] |
[] |
00533221-a
|
[
"とっつきやすい",
"とりつきやすい",
"わかりやすい",
"到達できる",
"近づける"
] |
[
"capable of being read with comprehension"
] |
[
"読解して読むことができる"
] |
[
"readily accessible to the nonprofessional reader",
"the tales seem more approachable than his more difficult novels"
] |
[
"素人の読者には容易に理解しやすい",
"物語は彼のより困難な小説より親しみやすそうである"
] |
00533224-n
|
[
"ガボット",
"ガヴォット"
] |
[
"an old formal French dance in quadruple time"
] |
[
"四拍子の古い正式なフランスのダンス"
] |
[] |
[] |
00533322-n
|
[
"ハバネラ"
] |
[
"a Cuban dance in duple time"
] |
[
"二拍子のキューバのダンス"
] |
[] |
[] |
00533404-n
|
[
"もじゃもじゃ",
"毳"
] |
[
"a lively dance step consisting of hopping on each foot in turn"
] |
[
"左足、右足交互に跳ぶ躍動的なダンスのステップ"
] |
[] |
[] |
00533452-a
|
[
"ご尤も",
"もっとも",
"クリア",
"クリアー",
"尤も",
"御尤も",
"明らか",
"明快",
"明白",
"明瞭",
"明解",
"理性的",
"理解できる",
"耳近",
"達意"
] |
[
"capable of being apprehended or understood"
] |
[
"感知される、または理解される"
] |
[] |
[] |
00533527-v
|
[
"再編",
"手直し",
"改訂",
"改造"
] |
[
"provide (a shoe) with a new vamp"
] |
[
"新しいつま革を備える(靴)"
] |
[
"revamp my old boots"
] |
[
"私の古いブーツを改造する"
] |
00533535-n
|
[
"シミーズ",
"シュミーズ"
] |
[
"lively dancing (usually to ragtime music) with much shaking of the shoulders and hips"
] |
[
"肩とお尻の多くの振れによる活発なダンス(通常ラグタイム音楽に合わせて)"
] |
[] |
[] |
00533805-n
|
[
"タランテッラ",
"タランテラ"
] |
[
"a lively whirling Italian dance for two persons"
] |
[
"2人のための生き生きとした回転するイタリアのダンス"
] |
[] |
[] |
00533851-a
|
[
"不可思議",
"不可解",
"不思議",
"分かりにくい",
"分かり悪い",
"分かり難い",
"判り難い",
"割り切れない",
"及びない",
"及び無い",
"解り悪い",
"解り難い",
"訳が分らない"
] |
[
"difficult to understand"
] |
[
"分かりにくい"
] |
[
"the most incomprehensible thing about the universe is that it is comprehensible- A. Einstein"
] |
[
"宇宙に関する最も不可解なことは、それが理解可能であるということである−A.アインシュタイン"
] |
00533897-v
|
[
"内向"
] |
[
"turn inside"
] |
[
"内部で回転する"
] |
[
"He introverted his feelings"
] |
[
"彼は感情を内に向けた"
] |
00533922-n
|
[
"やり口",
"やり方",
"わな",
"ウェイ",
"ウェー",
"ウエイ",
"ウエー",
"コンパス",
"ステップ",
"ステップス",
"ダンスステップ",
"トレッド",
"ペース",
"レベル",
"レヴェル",
"一切り",
"一歩",
"一足",
"一跨",
"一跨ぎ",
"上段",
"仕方",
"処置",
"域",
"層次",
"手",
"手段",
"手続",
"手続き",
"打つ手",
"折り",
"接ぎ台",
"接台",
"措置",
"敷き板",
"敷台",
"敷居",
"敷板",
"方法",
"方角",
"方途",
"施策",
"架台",
"梯子段",
"歩",
"歩み",
"歩幅",
"歩武",
"歩調",
"段",
"段どり",
"段取",
"段階",
"策",
"級",
"継ぎ台",
"継ぎ足",
"継台",
"継足",
"罠",
"術",
"足つき",
"足どり",
"足なみ",
"足ぶみ",
"足もと",
"足下",
"足並",
"足並み",
"足付",
"足付き",
"足使",
"足使い",
"足元",
"足取",
"足取り",
"足掛け",
"足許",
"足踏",
"足踏み",
"足遣",
"足遣い",
"足音",
"跫音",
"踏",
"踏み",
"踏み台",
"踏み板",
"踏み段",
"踏台",
"踏板",
"踏段",
"途",
"途方",
"道具だて",
"道具立",
"道具立て",
"遣り方",
"階梯",
"靴音",
"音程"
] |
[
"a sequence of foot movements that make up a particular dance"
] |
[
"特定の踊りを構成する一連の足の動き"
] |
[
"he taught them the waltz step"
] |
[
"彼は彼らにワルツステップを教えた"
] |
00534152-n
|
[
"シャッセ"
] |
[
"quick gliding steps with one foot always leading"
] |
[
"片方の足で常にリードしながら速く滑るように進むステップ"
] |
[] |
[] |
00534250-a
|
[
"あいまい",
"うす暗い",
"うす黒い",
"かい渋",
"しつっこい",
"そこはかとない",
"そこはかと無い",
"どす黒い",
"ダーク",
"不分明",
"不明",
"不明瞭",
"仄暗い",
"卑賎",
"名もない",
"名も無い",
"夜深",
"幽々たる",
"幽幽たる",
"後ろ暗い",
"昏々たる",
"昏昏たる",
"晦渋",
"暗い",
"暗晦",
"暗然たる",
"暗黒",
"曖昧模糊",
"朦朧たる",
"浅ぐろい",
"浅黒い",
"深",
"漠たる",
"漠然たる",
"濃",
"濃い",
"濃やか",
"生暖か",
"空漠たる",
"細やか",
"茫々たる",
"茫乎たる",
"茫漠たる",
"茫然たる",
"茫茫たる",
"薄ぐらい",
"薄暗い",
"薄黒い",
"見悪い",
"見難い",
"闇黒",
"隠微",
"靉靆たる",
"黒い",
"黒っぽい",
"黒め"
] |
[
"marked by difficulty of style or expression"
] |
[
"スタイルまたは表現での困難さによって強調される"
] |
[
"much that was dark is now quite clear to me",
"those who do not appreciate Kafka's work say his style is obscure"
] |
[
"暗かった多くのことは今や私にははっきりしている",
"カフカの作品を評価しない人は彼の作品があいまいであると言う"
] |
00534344-n
|
[
"グリセード"
] |
[
"a gliding or sliding step in ballet"
] |
[
"バレーで滑るように進むステップ、または滑るステップ"
] |
[] |
[] |
00534480-n
|
[
"人出",
"出来高",
"出足",
"分岐器",
"待避所",
"待避線",
"投票率",
"賑わい",
"身仕度"
] |
[
"the outward rotation of a dancer's leg from the hip"
] |
[
"ダンサーの足から腰までの外向きの回転"
] |
[] |
[] |
00534524-a
|
[
"ぬえ的",
"ややこしい",
"ヌエ的",
"不可解",
"幻怪",
"謎",
"難解",
"鵺的"
] |
[
"not clear to the understanding"
] |
[
"理解するにははっきりしない"
] |
[
"I didn't grasp the meaning of that enigmatic comment until much later",
"prophetic texts so enigmatic that their meaning has been disputed for centuries"
] |
[
"私は、後になるまで、その不可解なコメントの意味を理解していなかった",
"予言的な文章はあまりに不可解であったので、何世紀もの間それらの意味について議論されている"
] |
00534545-v
|
[
"弁証",
"校する",
"裏書",
"裏書き",
"証明",
"論証"
] |
[
"activate by mixing with water and sometimes sugar or milk"
] |
[
"水と時々砂糖とミルクによって膨らませる"
] |
[
"proof yeast"
] |
[
"イーストの効果を試す"
] |
00534631-n
|
[
"ねじれ",
"わい曲",
"ツイスト",
"ツウィスト",
"トゥイスト",
"拈",
"拈り",
"捩",
"捩じり",
"捩じれ",
"捩り",
"捩れ",
"捻",
"捻じり",
"捻じれ",
"捻り",
"捻れ",
"捻挫",
"捻転",
"撚",
"撚り",
"歪曲",
"湾曲",
"紆余曲折",
"縒り",
"縒り目",
"髪ぐせ",
"髪癖"
] |
[
"social dancing in which couples vigorously twist their hips and arms in time to the music",
"was popular in the 1960s"
] |
[
"カップルが音楽に合わせて活発に彼らの尻と手をねじる社交ダンス",
"1960年代に流行した"
] |
[
"they liked to dance the twist"
] |
[
"彼らは、ツイストを踊るのが好きだった"
] |
00534680-v
|
[
"美化"
] |
[
"make romantic in style"
] |
[
"スタイルにおいて、ロマンチックにする"
] |
[
"The designer romanticized the little black dress"
] |
[
"デザイナーは、小さい黒いドレスをロマンチックにした"
] |
00534827-a
|
[
"及びない",
"及び無い",
"測り知れない",
"計り知れない"
] |
[
"impossible to come to understand"
] |
[
"理解するようになるのは不可能な"
] |
[] |
[] |
00534837-v
|
[
"紅潮",
"赤ばむ",
"赤みがかる",
"赤む",
"赤らびる",
"赤らむ",
"赤らめる"
] |
[
"make red"
] |
[
"赤くする"
] |
[
"The setting sun reddened the sky"
] |
[
"夕日は、空を赤くした"
] |
00534849-n
|
[
"ダンス",
"社交ダンス"
] |
[
"any of a variety of social dances performed by couples in a ballroom"
] |
[
"ダンスホールでカップルが踊る様々な社交ダンス"
] |
[] |
[] |
00535170-a
|
[
"懐かしい"
] |
[
"not caught with the senses or the mind"
] |
[
"感覚または心で捕えられていない"
] |
[
"words lost in the din"
] |
[
"騒音で失われる言葉"
] |
00535293-a
|
[
"ちんぷんかん",
"不透明",
"分かりにくい",
"分かり悪い",
"分かり難い",
"判り難い",
"及びない",
"及び無い",
"解り悪い",
"解り難い"
] |
[
"not clearly understood or expressed"
] |
[
"はっきりと理解されない、または表現されない"
] |
[] |
[] |
00535321-n
|
[
"ビギン"
] |
[
"a ballroom dance that originated in the French West Indies",
"similar to the rumba"
] |
[
"仏領西インド諸島から始まった社交ダンス",
"ルンバに類似した"
] |
[] |
[] |
00535452-a
|
[
"凹面"
] |
[
"curving inward"
] |
[
"湾曲した内側"
] |
[] |
[] |
00535455-n
|
[
"カリオカ",
"キャリオカ"
] |
[
"a lively ballroom dance that resembles the samba"
] |
[
"サンバに似ている活発な社交ダンス"
] |
[] |
[] |
00535557-n
|
[
"チャチャチャ"
] |
[
"a modern ballroom dance from Latin America",
"small steps and swaying movements of the hips"
] |
[
"ラテンアメリカからの現代の社交ダンス",
"ステップは細かく、腰を揺する"
] |
[] |
[] |
00535732-n
|
[
"ワンステップ"
] |
[
"an early ballroom dance",
"precursor to the fox-trot"
] |
[
"初期の社交ダンス",
"フォックストロットの前身"
] |
[] |
[] |
00535844-a
|
[
"寛骨臼"
] |
[
"of the cup-shaped socket that receives the head of the thigh bone"
] |
[
"大腿骨頭を受ける、お椀形をした窩の"
] |
[] |
[] |
00535956-n
|
[
"フォックストロット"
] |
[
"a ballroom dance in quadruple time",
"combines short and long and fast and slow steps fixed sequences"
] |
[
"4拍子の社交ダンス",
"ショート・ロング・ファースト・スローの一定の組合せ"
] |
[] |
[] |
00536120-n
|
[
"ツーステップ",
"トゥーステップ",
"二段階"
] |
[
"a ballroom dance in duple meter",
"marked by sliding steps"
] |
[
"2拍子の社交ダンス",
"滑るステップが特徴"
] |
[] |
[] |
00536304-v
|
[
"固くなる"
] |
[
"increase the tension on"
] |
[
"緊張を高める"
] |
[
"alternately relax and tense your calf muscle",
"tense the rope manually before tensing the spring"
] |
[
"ふくらはぎの筋肉を交互に緩めたり緊張させたりする",
"ばねを伸ばす前に手でロープを張る"
] |
00536359-n
|
[
"チャールストン"
] |
[
"an American ballroom dance in syncopated rhythm",
"popular early in the 20th century"
] |
[
"シンコペーションのリズムの米国の社交ダンス",
"20世紀初期に流行"
] |
[] |
[] |
00536516-n
|
[
"コンガ"
] |
[
"a Latin American dance of 3 steps and a kick by people in single file"
] |
[
"1列縦隊で踊るスリーステップ、ワンキックのラテンアメリカの踊り"
] |
[] |
[] |
00536535-v
|
[
"不精"
] |
[
"release tension on"
] |
[
"での緊張を解放する"
] |
[
"slack the rope"
] |
[
"ロープを緩めなさい"
] |
00536655-a
|
[
"円蓋状"
] |
[
"shaped like (or supporting) a cupule"
] |
[
"殻斗(または支え)のように形成される"
] |
[] |
[] |
00536655-n
|
[
"コチヨン",
"コチロン",
"コティヨン",
"コティリオン"
] |
[
"a lively dance originating in France in the 18th century"
] |
[
"18世紀フランス起源の躍動的な踊り"
] |
[] |
[] |
00536678-v
|
[
"潤う"
] |
[
"make steeper"
] |
[
"より急傾斜にする"
] |
[
"The landslides have steepened the mountain sides"
] |
[
"地滑りは山腹を険しくした"
] |
00536778-n
|
[
"メヌエット"
] |
[
"a stately court dance in the 17th century"
] |
[
"17世紀の上品な宮廷舞踊"
] |
[] |
[] |
00536807-v
|
[
"潤う"
] |
[
"become steeper"
] |
[
"より急になる"
] |
[
"The mountain side has steepened"
] |
[
"山腹は険しくしました"
] |
00536872-n
|
[
"パソドブレ"
] |
[
"a ballroom dance in fast duple time"
] |
[
"速い2拍子の社交ダンス"
] |
[] |
[] |
00536921-v
|
[
"廃園",
"廃苑",
"斥く",
"老朽",
"退く"
] |
[
"retire or become ineligible because of old age or infirmity"
] |
[
"退職する、老年、または虚弱のために不適格になる"
] |
[] |
[] |
00536964-n
|
[
"クイック"
] |
[
"a ballroom dance with both quick and slow steps"
] |
[
"クイック・スロー両ステップをもつ社交ダンス"
] |
[] |
[] |
00537050-v
|
[
"廃園",
"廃苑",
"老朽"
] |
[
"become obsolete"
] |
[
"使われなくなる"
] |
[] |
[] |
00537085-n
|
[
"ルンバ"
] |
[
"a ballroom dance based on the Cuban folk dance"
] |
[
"キューバのフォークダンスに基づく社交ダンス"
] |
[] |
[] |
00537153-v
|
[
"潰瘍化",
"潰瘍形成",
"糜爛",
"腐爛"
] |
[
"undergo ulceration"
] |
[
"潰瘍化する"
] |
[
"Her stomach ulcerated"
] |
[
"彼女の胃は潰瘍化した"
] |
00537192-n
|
[
"サンバ"
] |
[
"a lively ballroom dance from Brazil"
] |
[
"ブラジルが起源の躍動的な社交ダンス"
] |
[] |
[] |
00537297-n
|
[
"輪舞"
] |
[
"a ballroom dance characterized by revolving movement"
] |
[
"回転する動き特徴の社交ダンス"
] |
[] |
[] |
00537316-v
|
[
"かき交ぜる",
"かき混ぜる",
"よじ登る",
"スクランブル",
"仲たがい",
"取り合い",
"引っ掻き回す",
"掻き交ぜる",
"掻き混ぜる",
"攀じ上る",
"攀じ登る",
"溶きほぐす"
] |
[
"make unintelligible"
] |
[
"わかりにくくする"
] |
[
"scramble the message so that nobody can understand it"
] |
[
"誰もそれを理解することができないように、メッセージにスクランブルをかける"
] |
00537339-a
|
[
"ぶくぶく",
"コンベックス",
"凸状の",
"凸面",
"凸面の"
] |
[
"curving or bulging outward"
] |
[
"曲がる、または、外へふくらむ"
] |
[] |
[] |
00537423-n
|
[
"アルゼンチンタンゴ",
"タンゴ"
] |
[
"a ballroom dance of Latin-American origin"
] |
[
"ラテンアメリカ起源の社交ダンス"
] |
[] |
[] |
00537534-n
|
[
"ワルツ",
"円舞",
"円舞曲"
] |
[
"a ballroom dance in triple time with a strong accent on the first beat"
] |
[
"1拍目に強いアクセントをつける3拍子の社交ダンス"
] |
[] |
[] |
00537644-a
|
[
"ベルシェープ型",
"逆U字型",
"釣鐘状"
] |
[
"having a convex shape that resembles a bell"
] |
[
"ベルに似ている凸面の形を持つさま"
] |
[] |
[] |
00537682-n
|
[
"フォークダンス",
"民俗舞踊",
"民踊",
"踏歌"
] |
[
"a style of dancing that originated among ordinary people (not in the royal courts)"
] |
[
"民衆の間(宮廷ではなく)で生まれた踊りの一形式"
] |
[] |
[] |
00537745-a
|
[
"両凸"
] |
[
"convex on both sides",
"shaped like a lentil"
] |
[
"両側で凸面の",
"レンズ豆のように形づくられる"
] |
[] |
[] |
00537759-v
|
[
"ガラス化",
"透化"
] |
[
"undergo vitrification",
"become glassy or glass-like"
] |
[
"ガラス化する",
"ガラス質であるかガラスのようになる"
] |
[] |
[] |
00537892-v
|
[
"ガラス化",
"透化"
] |
[
"change into glass or a glass-like substance by applying heat"
] |
[
"熱を加えることによるガラスへのまたはガラスのような物質への変化"
] |
[] |
[] |
00538052-n
|
[
"マズルカ"
] |
[
"a Polish national dance in triple time"
] |
[
"ポーランドの三拍子の民族舞踊"
] |
[] |
[] |
00538144-n
|
[
"ポルカ"
] |
[
"a Bohemian dance with 3 steps and a hop in fast time"
] |
[
"スリーステップ・ワンホップの速いボヘミアの舞踊"
] |
[] |
[] |
00538174-a
|
[
"山高"
] |
[
"(used of the moon) more than half full"
] |
[
"半月よりも多い(月において使用される)"
] |
[] |
[] |
00538199-v
|
[
"くすます",
"鈍する",
"鈍らす",
"鈍化"
] |
[
"become less interesting or attractive"
] |
[
"より興味のないものまたは魅力のないものになる"
] |
[] |
[] |
00538276-a
|
[
"甲状"
] |
[
"having the convex shape of a helmet"
] |
[
"ヘルメットが凸状をしているさま"
] |
[] |
[] |
00538323-v
|
[
"おさらば",
"くたばる",
"こと切れる",
"ごねる",
"はかなくなる",
"むなしくなる",
"上る",
"上天",
"事きれる",
"事切れる",
"亡くなる",
"亡ぶ",
"他界",
"倒ける",
"倒れる",
"儚くなる",
"卒する",
"去る",
"参る",
"天上",
"失くなる",
"失せる",
"寂滅",
"崩じる",
"崩ずる",
"崩御",
"帰寂",
"幽明相隔てる",
"往生",
"征く",
"成りはてる",
"成り果てる",
"成仏",
"成果てる",
"散す",
"散らす",
"斃死",
"旅だつ",
"旅立つ",
"易簀",
"末枯れる",
"果てる",
"果敢なくなる",
"枯れきる",
"枯れる",
"枯れ切る",
"枯切る",
"枯槁",
"枯死",
"死する",
"死ぬ",
"死亡",
"死去",
"死歿",
"死没",
"歿する",
"没する",
"消えいる",
"消えうせる",
"消える",
"消え入る",
"消え失せる",
"消入る",
"滅ぶ",
"無くなる",
"物故",
"登仙",
"眠る",
"睡る",
"瞑る",
"破滅",
"示寂",
"神さる",
"神上がる",
"神上る",
"空しくなる",
"絶えいる",
"絶え入る",
"絶え果てる",
"絶入",
"絶入る",
"絶命",
"絶息",
"罷る",
"草枯する",
"草枯れする",
"落ちる",
"落ち入る",
"落命",
"薨ずる",
"虚しくなる",
"行く",
"身罷る",
"転ける",
"逝く",
"逝去",
"遠逝",
"遷化",
"鎮もる",
"陥る",
"隠れる",
"静もる",
"騰がる"
] |
[
"lose sparkle or bouquet"
] |
[
"光や香りがなくなる"
] |
[
"wine and beer can pall"
] |
[
"ワインとビールは飽きが来ることもある"
] |
00538368-n
|
[
"モリスダンス"
] |
[
"any of various English folk dances performed by dancers in costume"
] |
[
"様々な英国のフォークダンスの総称で、衣装を着けたダンサー達が踊る"
] |
[] |
[] |
00538510-n
|
[
"剣舞"
] |
[
"any of various dances by men who step nimbly over swords or flourish them in the air"
] |
[
"剣をすばやくまたぐか、または空気中で剣を振る男性による様々なダンスの総称"
] |
[] |
[] |
00538565-a
|
[
"コンク",
"一心不乱",
"濃い",
"濃縮",
"濃縮された"
] |
[
"gathered together or made less diffuse"
] |
[
"集められた、またはあまり散らばらないようにされた"
] |
[
"their concentrated efforts",
"his concentrated attention",
"concentrated study",
"a narrow thread of concentrated ore"
] |
[
"彼らの集中した努力",
"彼の集中した注意力",
"集中学習",
"凝縮した鉱石の細長い糸"
] |
00538571-v
|
[
"けん化",
"鹸化"
] |
[
"convert into soap by hydrolizing an ester into an acid and alcohol as a result of treating it with an alkali"
] |
[
"それをアルカリで扱うことにより、酸とアルコールにエステルを加水分解して、石鹸に変える"
] |
[
"saponify oils and fats"
] |
[
"油脂を鹸化させる"
] |
00538668-n
|
[
"マンボ"
] |
[
"a Latin American dance similar in rhythm to the rumba"
] |
[
"ルンバとリズムが同じようなラテンアメリカのダンス"
] |
[] |
[] |
00538852-v
|
[
"けん化",
"鹸化"
] |
[
"become converted into soap by being hydrolized into an acid and alcohol as a result of being treated with an alkali"
] |
[
"アルカリで処理された結果、酸とアルコールに加水分解されることにより、石鹸に変わる"
] |
[
"the oil saponified"
] |
[
"オイルは鹸化した"
] |
00538991-n
|
[
"ジグ",
"ジッグ",
"冶具",
"分粒",
"治具"
] |
[
"any of various old rustic dances involving kicking and leaping"
] |
[
"キックと跳躍を含む様々な古い粗野なダンスのどれか"
] |
[] |
[] |
00539009-a
|
[
"うっそうたる",
"おやすく無い",
"お安くない",
"お安く無い",
"ぶっとい",
"もしゃもしゃ",
"もじゃもじゃ",
"シック",
"バルキー",
"分厚",
"分厚い",
"厚い",
"厚手",
"太い",
"太やか",
"密",
"御安くない",
"御安く無い",
"房々",
"房房",
"朦々たる",
"朦朦たる",
"木ぶかい",
"木深い",
"深",
"深い",
"混濁した",
"濃い",
"濃いい",
"濃厚",
"濃密",
"濛々たる",
"濛濛たる",
"稠密",
"篤い",
"粘っこい",
"総々",
"総総",
"肉厚",
"蓊々たる",
"蓊欝たる",
"蓊蓊たる",
"蓊鬱たる",
"蔚然たる",
"部厚",
"部厚い",
"鈍い",
"鬱々たる",
"鬱然たる",
"鬱葱たる",
"鬱蒼たる"
] |
[
"having component parts closely crowded together"
] |
[
"緊密に込み合った部分を持つ"
] |
[
"a compact shopping center",
"a dense population",
"thick crowds",
"a thick forest",
"thick hair"
] |
[
"コンパクトなショッピングセンター",
"密集した人口",
"込み合った群衆",
"茂った森",
"濃い髪の毛"
] |
00539110-v
|
[
"いらせられる",
"いらっしゃる",
"お出でなされる",
"くり回す",
"さ走る",
"ずらす",
"とり回す",
"なる",
"にじむ",
"らっしゃる",
"スライド",
"一っ走り",
"一走り",
"乗せる",
"伝線",
"住みかえる",
"住み替える",
"住み替る",
"作動",
"倒す",
"傾動",
"免れる",
"出かける",
"出掛ける",
"切りまわす",
"切り回す",
"切り廻す",
"切り盛り",
"切回す",
"切廻す",
"動かす",
"動く",
"動作",
"動座",
"参る",
"参入",
"取りまわす",
"取り回す",
"取り廻す",
"取回す",
"取廻す",
"向う",
"向かう",
"呼びおこす",
"呼起こす",
"喚び起こす",
"喚起こす",
"変える",
"変る",
"変位",
"奔る",
"実行",
"家渡り",
"家移",
"家移り",
"屋渡り",
"引き移る",
"引き越す",
"引っ越し",
"引っ越す",
"引越",
"引越し",
"引越す",
"往く",
"往復",
"御す",
"御出でなされる",
"御出なされる",
"御幸",
"御行",
"懸ける",
"打つ",
"振りかえる",
"振れる",
"掛ける",
"掲載",
"揺るがす",
"操業",
"暇",
"歩む",
"流れる",
"流れ行く",
"消えさる",
"滲みでる",
"滲み出る",
"滲む",
"滲出る",
"片す",
"生きる",
"発案",
"発議",
"移し替える",
"移す",
"移る",
"移ろう",
"移動",
"移替える",
"移転",
"移駐",
"立ち迷う",
"経営",
"経紀",
"継続",
"置きかえ",
"置きかえる",
"置き換え",
"置き換える",
"置換える",
"航走",
"行く",
"行動",
"行幸",
"走る",
"走塁",
"赴く",
"趨く",
"身じろぎ",
"身じろぐ",
"身動",
"身動き",
"身動ぎ",
"転じる",
"転す",
"転ずる",
"転位",
"転移",
"載せる",
"退散",
"通じる",
"通ずる",
"通流",
"運ぶ",
"運動",
"運営",
"運転",
"遑",
"遣る",
"遷す",
"除ける",
"飛ぶ",
"馳せる",
"駆けはしる",
"駆ける",
"駆け登る",
"駆け走る",
"駆け足",
"駆る",
"駆登る",
"駆走る",
"駈けはしる",
"駈ける",
"駈け走る",
"駈走る",
"鳴く"
] |
[
"progress by being changed"
] |
[
"変更による進歩"
] |
[
"The speech has to go through several more drafts",
"run through your presentation before the meeting"
] |
[
"スピーチはあと数回見直しをかけなければいけない",
"ミーティングの前に、プレゼンを読み上げる"
] |
00539121-n
|
[
"コントルダンス"
] |
[
"a type of folk dance in which couples are arranged in sets or face one another in a line"
] |
[
"男女が一組になったり列になって向かい合うフォークダンスの一形式"
] |
[] |
[] |
00539338-v
|
[
"かた付ける",
"しめ括る",
"つける",
"とり捌く",
"とり止まる",
"とり決める",
"とり留まる",
"とり纏める",
"とり賄う",
"まとめる",
"まとめ上げる",
"仕切る",
"付ける",
"住みつく",
"住み付く",
"作配",
"備えつける",
"備える",
"備え付ける",
"具える",
"処決",
"処置",
"卜う",
"取りさばく",
"取りつける",
"取りまかなう",
"取りまとめる",
"取り付ける",
"取り捌く",
"取り極める",
"取り止まる",
"取り決める",
"取り留まる",
"取り纏める",
"取り計らう",
"取り賄う",
"取付ける",
"取捌く",
"取極める",
"取決める",
"取纏める",
"取計らう",
"取賄う",
"和解",
"図らう",
"固定",
"土着",
"始末",
"定める",
"定住",
"定着",
"居付く",
"居着く",
"弁済",
"後始末",
"括る",
"据えつける",
"据える",
"据え付ける",
"期す",
"植民",
"極める",
"殖民",
"決する",
"決める",
"決定",
"決定づける",
"決定付ける",
"決着",
"沈殿",
"沈滞",
"沈澱",
"沈澱む",
"沈降",
"淀む",
"清算",
"済す",
"済せる",
"済ます",
"済ませる",
"済む",
"澱む",
"片す",
"片づける",
"片付ける",
"確定",
"確立",
"総決算",
"締めくくる",
"締め括る",
"締括る",
"纏める",
"纒め上げる",
"纒上げる",
"落ちつく",
"落ちる",
"落付く",
"落着く",
"裁く",
"装着",
"規程",
"解決",
"解消",
"計らう",
"調停",
"調弁",
"調辧",
"跡始末",
"踏み切る",
"踏切る",
"辨済",
"配線",
"附ける"
] |
[
"establish or develop as a residence"
] |
[
"居住地として開設する、または開拓する"
] |
[
"He settled the farm 200 years ago",
"This land was settled by Germans"
] |
[
"彼は、200年前、農場に定住した",
"この土地にはドイツ人が定住した"
] |
00539389-a
|
[
"サロン的",
"単",
"単一",
"単純",
"唯一無二",
"専門的",
"排他的",
"排外的",
"独占的",
"褊狭",
"閉鎖的"
] |
[
"not divided among or brought to bear on more than one object or objective"
] |
[
"分割されないし、または一つ以上の物体または目的物で持ちこたえるようにならない"
] |
[
"judging a contest with a single eye",
"a single devotion to duty",
"undivided affection",
"gained their exclusive attention"
] |
[
"ひたむきに競技を審判する",
"義務へのひたむきな献身",
"ひたむきな愛情",
"彼らの全面的な注目を得た"
] |
00539510-n
|
[
"ダンス",
"舞踊",
"舞踏",
"踊り"
] |
[
"country dancing performed with couples in two long lines facing each other"
] |
[
"お互いに向き合った長い列のカップルで行われるカントリーダンス"
] |
[] |
[] |
00539546-v
|
[
"し始める",
"イニシエート",
"伝え授ける",
"伝習",
"先がけ",
"先駆",
"先駆け",
"先駈",
"先駈け",
"惹起",
"為始める",
"行う",
"起爆",
"連れる",
"運ぶ",
"開始"
] |
[
"set in motion, start an event or prepare the way for"
] |
[
"動き始め、事象を始めてまたはそれに対する方法を準備する"
] |
[
"Hitler's attack on Poland led up to World War II"
] |
[
"ヒトラーのポーランドへの攻撃は第二次世界大戦につながった"
] |
00539674-n
|
[
"かせ木",
"かせ車",
"ふらふら",
"リール",
"倭文の苧環",
"巻",
"巻き",
"巻数",
"弦巻",
"弦巻き",
"手操",
"手繰り",
"捲",
"捲き",
"糸くり",
"糸まき",
"糸わく",
"糸巻",
"糸巻き",
"糸枠",
"糸繰",
"糸繰り",
"綛",
"繰",
"繰り",
"苧せ",
"駒",
"麻せ"
] |
[
"an American country dance which starts with the couples facing each other in two lines"
] |
[
"男女が二列になって向かい合って始まる米国のカントリーダンス"
] |
[] |
[] |
00539687-a
|
[
"芋助"
] |
[
"planted or growing close together"
] |
[
"一緒に密接に植えられたあるいは育つさま"
] |
[
"thickset trees"
] |
[
"密集している木"
] |
00539770-v
|
[
"つき破る",
"ひひらく",
"ひび割れ",
"ひび割れる",
"ぶっ欠く",
"傷付ける",
"入る",
"分解",
"割る",
"割れる",
"吹っ切れる",
"地割れ",
"壊す",
"打っ欠く",
"打欠く",
"折れる",
"押し破る",
"押通す",
"摧破",
"欠く",
"疵つける",
"疵付ける",
"砕破",
"破る",
"破れる",
"突きくずす",
"突きでる",
"突きやぶる",
"突き出る",
"突き崩す",
"突き抜ける",
"突き破る",
"突出",
"突出る",
"突崩す",
"突抜ける",
"突破",
"突破る",
"笑みわれる",
"笑み割れる",
"笑割れる",
"罅割れ",
"罅割れる",
"鳴す",
"鳴らす"
] |
[
"pass through (a barrier)"
] |
[
"(障壁を)通り抜ける"
] |
[
"Registrations cracked through the 30,000 mark in the county"
] |
[
"国の30,000件を上回る登録"
] |
00539793-a
|
[
"分散型の"
] |
[
"spread out or scattered about or divided up"
] |
[
"広がった、散乱した、または分かれた"
] |
[] |
[] |
00539827-n
|
[
"輪舞"
] |
[
"a folk dance",
"dancers form a circle"
] |
[
"フォークダンス",
"踊り手は円をつくる"
] |
[] |
[] |
00539936-v
|
[
"おっ開く",
"さばさば",
"し始める",
"すっぱ抜く",
"はだける",
"オープン",
"オープン化",
"スタート",
"伐りひらく",
"伐拓く",
"切りひらく",
"切り拓く",
"切り開く",
"切拓く",
"切開く",
"創刊",
"取りかかる",
"啓開",
"地割れ",
"始める",
"始業",
"寄る",
"封切る",
"広ぐ",
"広げる",
"打ち割る",
"打ち明ける",
"打ち開く",
"打割る",
"打明ける",
"拓く",
"拝披",
"拡げる",
"掘れる",
"明かる",
"明く",
"明けっ広げる",
"明け払う",
"為始める",
"空く",
"穿孔",
"立つ",
"繰り広げる",
"繰広げる",
"置く",
"解く",
"解す",
"設ける",
"話し出す",
"開かる",
"開く",
"開けっ広げる",
"開ける",
"開け払う",
"開会",
"開催",
"開口",
"開園",
"開場",
"開始",
"開局",
"開幕",
"開店",
"開所",
"開扉",
"開披",
"開拓",
"開放",
"開校",
"開梱",
"開港",
"開発",
"開花",
"開設",
"開通",
"開門",
"開院",
"開館"
] |
[
"make available"
] |
[
"利用可能にする"
] |
[
"This opens up new possibilities"
] |
[
"これは、新しい可能性を開く"
] |
00539951-n
|
[
"スクウェアダンス",
"スクエアダンス"
] |
[
"American country dancing in which couples form squares"
] |
[
"男女が正方形を形成するアメリカのカントリーダンス"
] |
[] |
[] |
00540101-v
|
[
"おっ開く",
"さばさば",
"し始める",
"すっぱ抜く",
"はだける",
"オープン",
"オープン化",
"スタート",
"伐りひらく",
"伐拓く",
"切りひらく",
"切り拓く",
"切り開く",
"切拓く",
"切開く",
"創刊",
"取りかかる",
"啓開",
"地割れ",
"始める",
"始業",
"寄る",
"封切る",
"広ぐ",
"広げる",
"打ち割る",
"打ち開く",
"打割る",
"拓く",
"拝披",
"拡げる",
"掘れる",
"明かる",
"明く",
"明けっ広げる",
"明け払う",
"為始める",
"空く",
"穿孔",
"立つ",
"繰り広げる",
"繰広げる",
"解く",
"解す",
"話し出す",
"開かる",
"開く",
"開けっ広げる",
"開ける",
"開け払う",
"開会",
"開催",
"開口",
"開園",
"開場",
"開始",
"開局",
"開幕",
"開店",
"開所",
"開扉",
"開披",
"開拓",
"開放",
"開校",
"開梱",
"開港",
"開発",
"開花",
"開設",
"開通",
"開門",
"開院",
"開館"
] |
[
"become available"
] |
[
"利用できるようになる"
] |
[
"an opportunity opened up"
] |
[
"開かれた機会"
] |
00540211-n
|
[
"かせ木",
"かせ車",
"ふらふら",
"コイル",
"スプール",
"リール",
"倭文の苧環",
"巻",
"巻き",
"巻数",
"弦巻",
"弦巻き",
"手操",
"手繰り",
"捲",
"捲き",
"木管",
"糸くり",
"糸まき",
"糸わく",
"糸巻",
"糸巻き",
"糸枠",
"糸繰",
"糸繰り",
"綛",
"繰",
"繰り",
"苧せ",
"駒",
"麻せ"
] |
[
"a lively dance of Scottish Highlanders",
"marked by circular moves and gliding steps"
] |
[
"スコットランド高地人の躍動的な踊り",
"円形の動きと滑るように進むステップが特徴"
] |
[] |
[] |
00540235-v
|
[
"いき渡る",
"さし付ける",
"さし出す",
"とり広げる",
"ひきのばす",
"乗り入れる",
"亘る",
"亙る",
"伸す",
"伸ばす",
"伸びる",
"伸べる",
"伸展",
"伸張",
"伸長",
"分布",
"列なる",
"及ぶ",
"取りひろげる",
"取り広げる",
"取広げる",
"増幅",
"展げる",
"展延",
"展開",
"差しだす",
"差しつける",
"差し付ける",
"差し伸ばす",
"差し伸べる",
"差し延べる",
"差付ける",
"差伸べる",
"差出す",
"差延べる",
"布演",
"布衍",
"広がる",
"広ぐ",
"広げる",
"広まる",
"広める",
"広幅化",
"廓大",
"延ばす",
"延びる",
"延べる",
"延展",
"延期",
"延長",
"建て増し",
"建て増す",
"建増",
"建増し",
"引き伸す",
"引き伸ばす",
"引き延す",
"引き延ばす",
"引っ張る",
"引伸ばす",
"引延ばす",
"引張る",
"弘まる",
"弘める",
"打ち開く",
"打開く",
"押しひろげる",
"押し広げる",
"押し広める",
"押し延べる",
"押広げる",
"押広める",
"押延べる",
"拡がる",
"拡げる",
"拡大",
"拡幅",
"拡張",
"指し付ける",
"接ぎ足す",
"推演",
"推衍",
"散開",
"敷延",
"敷演",
"敷衍",
"波及",
"満ちる",
"発展",
"継ぎ足す",
"繰り延べる",
"脹らす",
"行きとどく",
"行きわたる",
"行き届く",
"行き渡る",
"行届く",
"行渡る",
"跨る",
"連なる",
"郭大",
"長まる",
"開く",
"開ける",
"開展"
] |
[
"extend in scope or range or area"
] |
[
"範囲、幅または領域が広がる"
] |
[
"The law was extended to all citizens",
"widen the range of applications",
"broaden your horizon",
"Extend your backyard"
] |
[
"法は、全市民に対して適用された",
"応用の範囲を拡大する",
"視野を広くしてください",
"庭を広げてください"
] |
00540366-a
|
[
"とぎれとぎれ",
"ブロークン",
"台無し",
"跡切れ跡切れ",
"途切れ途切れ"
] |
[
"discontinuous"
] |
[
"非連続性の"
] |
[
"broken clouds",
"broken sunshine"
] |
[
"ちぎれた雲",
"途切れた日光"
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.