id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
00513841-n
|
[
"苛め",
"虐め"
] |
[
"playful vexation"
] |
[
"戯れで苛立たせること"
] |
[
"the parody was just a form of teasing"
] |
[
"パロディは単にからかいの一つの形態であった"
] |
00513929-r
|
[
"インビトロ",
"エキソビボ",
"生体外",
"試験管内"
] |
[
"in an artificial environment outside the living organism"
] |
[
"生命体外の人工の環境で"
] |
[
"an egg fertilized in vitro"
] |
[
"体外受精卵"
] |
00513936-v
|
[
"はねつける",
"払いのける",
"拒む",
"無視"
] |
[
"dismiss as insignificant"
] |
[
"重要でないとして退ける"
] |
[
"He waved off suggestions of impropriety"
] |
[
"彼は場違いの提案を振りのけた"
] |
00513952-n
|
[
"地口"
] |
[
"playing on words or speech sounds"
] |
[
"語または音声で遊ぶこと"
] |
[] |
[] |
00513981-a
|
[
"いら立たしげ",
"心気臭い",
"気むずかしい",
"気難かしい",
"気難しい",
"苛だたしげ",
"苛立たしい",
"苛立たしげ",
"辛気臭い"
] |
[
"habitually complaining"
] |
[
"いつも不満を言うさま"
] |
[
"a whiny child"
] |
[
"泣き虫の子供"
] |
00514041-n
|
[
"奸策",
"姦策",
"山勘",
"悪戯",
"汚いやり方",
"詐欺"
] |
[
"an unkind or aggressive trick"
] |
[
"不親切であるか攻撃的なトリック"
] |
[] |
[] |
00514069-v
|
[
"強調",
"惚気る",
"目だたす",
"目立たす",
"目立つ"
] |
[
"move into the foreground to make more visible or prominent"
] |
[
"もっとよく見えるようにまたははっきりとするように前部に移動する"
] |
[
"The introduction highlighted the speaker's distinguished career in linguistics"
] |
[
"導入部により話し手の言語学における傑出した経歴が強調された"
] |
00514128-n
|
[
"いたずら",
"ざれ事",
"ファルス",
"ファース",
"プラクティカルジョーク",
"仁輪加狂言",
"悪あがき",
"悪たれ",
"悪ふざけ",
"悪巫山戯",
"悪戯",
"悪足掻",
"悪足掻き",
"悪遊び",
"戯れ",
"戯れ事",
"戯事",
"茶番",
"茶番狂言",
"詰まり",
"詰り"
] |
[
"a prank or trick played on a person (especially one intended to make the victim appear foolish)"
] |
[
"人をだましたり、罠にはめて遊んだりする(特に、その被害者を愚かに見せるもの)"
] |
[] |
[] |
00514175-a
|
[
"プロテスタント"
] |
[
"protesting"
] |
[
"抗議を表す"
] |
[] |
[] |
00514190-r
|
[
"たらたら",
"むかっと",
"むしゃくしゃ",
"苛々",
"苛苛"
] |
[
"in an irritating manner"
] |
[
"イライラした態度の"
] |
[] |
[] |
00514396-a
|
[
"圧縮性"
] |
[
"capable of being compressed or made more compact"
] |
[
"圧縮され、より小さくされうる"
] |
[
"compressible packing materials",
"a compressible box"
] |
[
"圧縮できる梱包材",
"圧縮できる箱"
] |
00514463-v
|
[
"さそい出す",
"出す",
"出掛ける",
"引き出す",
"引っ立つ",
"引出す",
"引張り出す",
"引張出す",
"引立つ",
"引立てる",
"惹起",
"旅だつ",
"旅立つ",
"浮き彫り",
"浮彫",
"浮彫り",
"点火",
"発す",
"発兌",
"発刊",
"発足",
"立ち行く",
"角だつ",
"触発",
"誘いだす",
"誘い出す",
"誘出す",
"駆出す"
] |
[
"direct attention to, as if by means of contrast"
] |
[
"まるで対照にであるように、注意を向ける"
] |
[
"This dress accentuates your nice figure!",
"I set off these words by brackets"
] |
[
"このドレスは、あなたの素晴らしい体の形を強調する!",
"私は括弧でこれらの単語を引きたたせる"
] |
00514475-r
|
[
"オンカメラ"
] |
[
"within range of a movie or television camera"
] |
[
"映画またはテレビ・カメラの範囲内でs"
] |
[
"the senator didn't realize that he was speaking on camera"
] |
[
"上院議員は、自分がカメラに向かって話していることに気付かなかった"
] |
00514613-a
|
[
"圧搾された",
"圧縮された",
"押しつけられた"
] |
[
"reduced in volume by pressure"
] |
[
"容積が圧力によって減らされる"
] |
[
"compressed air"
] |
[
"圧縮された空気"
] |
00514658-n
|
[
"くず",
"ぼろ",
"ぼろ切れ",
"ウエス",
"屑",
"布地",
"襤褸",
"襤褸切",
"襤褸切れ"
] |
[
"a boisterous practical joke (especially by college students)"
] |
[
"騒々しい悪ふざけ(特にカレッジの学生による)"
] |
[] |
[] |
00514871-v
|
[
"さし出す",
"供出",
"入札",
"奉る",
"差しだす",
"差し出す",
"差出す",
"提供",
"提出",
"献進"
] |
[
"make tender or more tender as by marinating, pounding, or applying a tenderizer"
] |
[
"マリネにする、強打するか、食肉軟化剤を塗ることでやわらかくあるいはよりやわらかくする"
] |
[
"tenderize meat"
] |
[
"肉を柔らかくする"
] |
00514884-a
|
[
"パーフェクト",
"備",
"全",
"全体",
"全的",
"全部",
"具",
"円満",
"完全",
"総"
] |
[
"including all components without exception",
"being one unit or constituting the full amount or extent or duration",
"complete"
] |
[
"例外なくすべての構成要素を含むさま",
"1つ全体または全ての量、程度または持続時間をなす",
"完全な"
] |
[
"gave his whole attention",
"a whole wardrobe for the tropics",
"the whole hog",
"a whole week",
"the baby cried the whole trip home",
"a whole loaf of bread"
] |
[
"彼のすべての注意を注いだ",
"熱帯のための全体の衣装",
"豚の全体",
"まる1週間",
"赤ちゃんは家への帰途の間ずっと泣いていた",
"全体のパン"
] |
00514889-r
|
[
"反回性"
] |
[
"in a recurrent manner"
] |
[
"再発する状態で"
] |
[] |
[] |
00515069-n
|
[
"おどけ",
"お道化",
"戯",
"滑稽"
] |
[
"a quaint and amusing jest"
] |
[
"奇妙で愉快な冗談"
] |
[] |
[] |
00515154-v
|
[
"あしらう",
"とり回す",
"もてなす",
"プロセシング",
"プロセッシング",
"中たる",
"仕向ける",
"仕向る",
"供応",
"処理",
"処置",
"加工",
"取りあつかう",
"取りまわし",
"取りまわす",
"取りもつ",
"取り回す",
"取り廻す",
"取り引き",
"取り扱う",
"取回",
"取回し",
"取回す",
"取廻",
"取廻し",
"取廻す",
"取引",
"取引き",
"取扱う",
"取持つ",
"喰らわす",
"喰らわせる",
"喰わす",
"喰わせる",
"対処",
"当たる",
"当る",
"手当",
"手当て",
"手続",
"手続き",
"扱う",
"持てなす",
"持成す",
"振るまう",
"施術",
"気ばる",
"治す",
"治療",
"療治",
"診療",
"論じる",
"論ずる",
"遇する",
"食らわせる",
"饗する",
"饗応",
"馳走"
] |
[
"subject to a process or treatment, with the aim of readying for some purpose, improving, or remedying a condition"
] |
[
"何らかの目的のための準備、向上するため、または状態を改善することを伴う過程または処理を受けさせる"
] |
[
"process cheese",
"process hair",
"treat the water so it can be drunk",
"treat the lawn with chemicals; treat an oil spill"
] |
[
"プロセスチーズ",
"髪をストレートにする",
"飲むことができるよう水を処理してください",
"芝生に薬品を施す;石油流出を処理する"
] |
00515297-n
|
[
"お愛想",
"ギャグ",
"ジョーク",
"冗談",
"悪ふざけ",
"悪巫山戯",
"戯け",
"戯け口",
"戯れ",
"戯言",
"猿ぐつわ",
"猿轡",
"諧謔"
] |
[
"an agreeable or amusing remark"
] |
[
"感じのよい、あるいは愉快な発言"
] |
[
"they exchange pleasantries"
] |
[
"彼らは冗談を言い合った"
] |
00515298-r
|
[
"安定",
"確り",
"聢り"
] |
[
"in a stable unchanging manner"
] |
[
"安定した変わらない態度で"
] |
[
"the death rate in Russia has been stably high"
] |
[
"ロシアの死亡率は軒並み高い"
] |
00515380-a
|
[
"くちい",
"こと細か",
"つぶさ",
"ぱんぱん",
"もり沢山",
"フル",
"一杯",
"丸",
"備",
"充分",
"充実した",
"全",
"全体",
"全的",
"具",
"十分",
"合計",
"委しい",
"巨細",
"本",
"正面",
"満々たる",
"満腹",
"盛りだくさん",
"盛沢山",
"真面",
"細細たる",
"総",
"縷縷たる",
"繊密",
"詳しい"
] |
[
"constituting the full quantity or extent",
"complete"
] |
[
"全数量か範囲を構成するさま",
"完全なさま"
] |
[
"an entire town devastated by an earthquake",
"gave full attention",
"a total failure"
] |
[
"地震で荒廃した街全体",
"細心の注意を払った",
"大失敗"
] |
00515414-n
|
[
"うわの空",
"デタント",
"一興",
"上の空",
"休息",
"休養",
"余技",
"余業",
"喪心",
"娯楽",
"引き金",
"引金",
"忘れ種",
"忘れ草",
"忘種",
"忘草",
"憂さ晴し",
"憂さ晴らし",
"憂晴",
"憂晴し",
"散乱",
"暇潰し",
"機嫌直",
"機嫌直し",
"気移り",
"注意散漫",
"目移り",
"精神錯乱",
"逆上",
"錯乱"
] |
[
"an entertainment that provokes pleased interest and distracts you from worries and vexations"
] |
[
"楽しい興味を引き起こし、心配事や腹の立つことからそらしてくれる気晴らし"
] |
[] |
[] |
00515429-r
|
[
"安定",
"確り",
"聢り"
] |
[
"in a stable solid fixed manner"
] |
[
"安定した固い固定した方法で"
] |
[
"the boulder was balanced stably at the edge of the canyon"
] |
[
"巨石は渓谷の縁で安定してバランスを取っていた"
] |
00515573-r
|
[
"陰に"
] |
[
"in a suggestive manner"
] |
[
"思わせぶりな態度の"
] |
[
"she smiled suggestively"
] |
[
"彼女は示唆的に微笑した"
] |
00515681-r
|
[
"相乗的"
] |
[
"(of drugs or muscles) in a synergistic or interactive manner"
] |
[
"(薬品または筋肉について)相乗的で相乗効果の方法で"
] |
[] |
[] |
00515684-n
|
[
"仁輪加狂言"
] |
[
"any lavishly staged or spectacular entertainment"
] |
[
"惜し気なく上演すること、または興奮を誘う娯楽"
] |
[] |
[] |
00515753-a
|
[
"全面"
] |
[
"occupying an entire page in a book or paper"
] |
[
"本または紙において丸々1ページを占めるさま"
] |
[
"a full-page ad"
] |
[
"全面広告"
] |
00515803-r
|
[
"相乗的"
] |
[
"(of group) in a synergistic or cooperative manner"
] |
[
"(グループで)相乗効果または協力的な方法で"
] |
[] |
[] |
00515870-a
|
[
"インテグラル",
"不可欠",
"全",
"全体",
"全的",
"具",
"完全",
"無傷",
"無処置",
"積分",
"総",
"複合的"
] |
[
"constituting the undiminished entirety",
"lacking nothing essential especially not damaged"
] |
[
"少しも減少することなく全体を構成するさま",
"不可欠なものは何も欠けることなく、特に、破損もしていない"
] |
[
"a local motion keepeth bodies integral- Bacon",
"was able to keep the collection entire during his lifetime",
"fought to keep the union intact"
] |
[
"部分的な動きを保持する人は全体を具体化する−ベーコン",
"彼の生涯で全部の収集を保管できた",
"完全に組合を維持するために戦った"
] |
00515952-n
|
[
"夜遊び"
] |
[
"the entertainment available to people seeking nighttime diversion"
] |
[
"夜間の娯楽を求めている人々が利用できるエンターテイメント"
] |
[] |
[] |
00516086-n
|
[
"お祝い",
"お祭",
"お祭り",
"ホリデイ",
"ホリデー",
"会",
"供応",
"典",
"喜び事",
"奉祝",
"宴会",
"寿",
"御慶",
"御祝い",
"御祭",
"御祭り",
"心祝い",
"恭賀",
"慶",
"慶び事",
"慶典",
"慶祝",
"挙行",
"祝",
"祝い",
"祝い事",
"祝事",
"祝儀",
"祝典",
"祝宴",
"祝慶",
"祝日",
"祝言",
"祝賀",
"祝賀会",
"祭",
"祭り",
"祭式",
"祭礼",
"祷",
"賀",
"馳走"
] |
[
"the public performance of a sacrament or solemn ceremony with all appropriate ritual"
] |
[
"ふさわしいしきたりを全て含んだ聖礼典か厳粛な儀式の公演"
] |
[
"the celebration of marriage"
] |
[
"結婚のお祝い"
] |
00516142-v
|
[
"どよむ",
"どよめく",
"どよもす",
"はためく",
"反響",
"轟く",
"響かす",
"響かせる",
"響き渡る",
"響く",
"鳴りひびく",
"鳴りわたる",
"鳴り渡る",
"鳴り響く",
"鳴響く"
] |
[
"treat, process, heat, melt, or refine in a reverberatory furnace"
] |
[
"反射炉での扱い、過程、加熱、溶解あるいは精製"
] |
[
"reverberate ore"
] |
[
"鉱石を反射する"
] |
00516150-r
|
[
"位相幾何学的",
"形態的"
] |
[
"from the point of view of topology"
] |
[
"トポロジーの観点から"
] |
[] |
[] |
00516360-a
|
[
"全体"
] |
[
"not separated into parts or shares",
"constituting an undivided unit"
] |
[
"部品または割り当てに切り離せない",
"分割されていない単位を構成すること"
] |
[
"an undivided interest in the property",
"a full share"
] |
[
"分割されていない財産権",
"完全な株式"
] |
00516425-v
|
[
"シード",
"播種"
] |
[
"sprinkle with silver iodide particles to disperse and cause rain"
] |
[
"雨を拡散させ降らせるヨウ化銀粒子を散布する"
] |
[
"seed clouds"
] |
[
"人口雨を降らすための雲への種撒き"
] |
00516492-r
|
[
"不当に"
] |
[
"in an unjust or unfair manner"
] |
[
"不公正な、あるいは不当なさま"
] |
[
"the employee claimed that she was wrongfully dismissed",
"people who were wrongfully imprisoned should be released"
] |
[
"従業員は、彼女が不当に解雇されたと主張した",
"不当に投獄された人々は、解放されるべきである"
] |
00516539-a
|
[
"わずかの",
"分別",
"分画",
"小部分の",
"断片的"
] |
[
"constituting or comprising a part or fraction of a possible whole or entirety"
] |
[
"あり得べき全体または全部の一部または断片を構成するまたは成り立たせる"
] |
[
"a fractional share of the vote",
"a partial dose"
] |
[
"投票の僅かの分け前",
"投与量の一部"
] |
00516584-v
|
[
"一服",
"調薬"
] |
[
"treat with an agent",
"add (an agent) to"
] |
[
"病原体を治療する",
"加える(病原体)"
] |
[
"The ray dosed the paint"
] |
[
"放射線はペンキに投与された"
] |
00517128-v
|
[
"クロム"
] |
[
"treat with a chromium compound"
] |
[
"クロミウム合成物で扱う"
] |
[] |
[] |
00517314-a
|
[
"切れぎれ",
"切れ切れ",
"半間",
"断片的",
"端",
"端た"
] |
[
"consisting of small disconnected parts"
] |
[
"小さなつながりのない部品からなる"
] |
[
"fragmentary remains"
] |
[
"破片の残り"
] |
00517418-n
|
[
"映画祭"
] |
[
"a cinematic festival that features films (usually films produced during the past year)"
] |
[
"映画を特集する映画祭(通常、過去1年において制作された映画)"
] |
[] |
[] |
00517529-v
|
[
"くり回す",
"さ走る",
"とり回す",
"なる",
"にじむ",
"一っ走り",
"一走り",
"乗せる",
"伝線",
"作動",
"出動",
"切りまわす",
"切り回す",
"切り廻す",
"切り盛り",
"切回す",
"切廻す",
"動かす",
"動く",
"動作",
"取りまわす",
"取り回す",
"取り廻す",
"取回す",
"取廻す",
"奔る",
"実行",
"引き立てる",
"引立てる",
"往く",
"御す",
"捗る",
"掛ける",
"掲載",
"操業",
"散策",
"歩く",
"歩む",
"流れる",
"流れ行く",
"滲みでる",
"滲み出る",
"滲む",
"滲出る",
"経営",
"経紀",
"継続",
"航走",
"走る",
"走塁",
"載せる",
"通じる",
"通ずる",
"通流",
"運営",
"運転",
"馳せる",
"駆けはしる",
"駆ける",
"駆け登る",
"駆け走る",
"駆け足",
"駆登る",
"駆走る",
"駈けはしる",
"駈ける",
"駈け走る",
"駈走る"
] |
[
"cause to perform"
] |
[
"実行する理由"
] |
[
"run a subject",
"run a process"
] |
[
"対象を動かしてください",
"プロセスを実行してください"
] |
00517554-a
|
[
"半",
"半生",
"真中"
] |
[
"consisting of one of two equivalent parts in value or quantity"
] |
[
"値や量を、二つに等しく分けたうちの一つから成るさま"
] |
[
"a half chicken",
"lasted a half hour"
] |
[
"半分の鶏",
"30分続きいた"
] |
00517684-v
|
[
"再映"
] |
[
"cause to perform again"
] |
[
"再び実行するさせる"
] |
[
"We have to rerun the subjects--they misunderstood the instructions"
] |
[
"私達はテーマを差し戻す必要がある−−彼らは指示を誤解していた"
] |
00517710-a
|
[
"いいかげん",
"いい加減",
"なまじ",
"なまじい",
"なまじっか",
"中途",
"中途半端",
"中間",
"好いかげん",
"好い加減",
"生半熟"
] |
[
"including only half or a portion"
] |
[
"半分または部分のみを含む"
] |
[
"halfway measures"
] |
[
"中途半端な手段"
] |
00517728-n
|
[
"お祭",
"お祭り",
"ご馳走",
"ドンタク",
"フェス",
"フェスチバル",
"フェスティバル",
"フェスティヴァ",
"フェスティヴァル",
"会",
"御祭",
"御祭り",
"御馳走",
"祝",
"祝い",
"祝い事",
"祝典",
"祝宴",
"祝祭",
"祭",
"祭り",
"祭事",
"祭典",
"祭式",
"祭礼",
"祭祀",
"祷",
"縁日",
"酒宴",
"饗宴"
] |
[
"an organized series of acts and performances (usually in one place)"
] |
[
"組織化された一連の動作とパフォーマンス(通常1つの場所における)"
] |
[
"a drama festival"
] |
[
"戯曲祝祭"
] |
00517847-v
|
[
"し掛ける",
"チャージ",
"一発",
"仕懸ける",
"付けだす",
"付け出す",
"付出す",
"保管",
"充電",
"取る",
"叱り飛ばす",
"告発",
"問う",
"嘱託",
"委任",
"属託",
"差配",
"徴収",
"担当",
"攻撃",
"申し受ける",
"積む",
"突く",
"突っかかる",
"突っつく",
"突っ掛かる",
"突っ突く",
"突撃",
"突貫",
"突進",
"罪する",
"荷積",
"荷積み",
"荷電",
"被せる",
"装填",
"装薬",
"襲撃",
"言いつける",
"言い付ける",
"言付ける",
"託する",
"訪う",
"訴追",
"誘導",
"請求",
"負担",
"責める",
"載積",
"進撃",
"難じる"
] |
[
"energize a battery by passing a current through it in the direction opposite to discharge"
] |
[
"放電するために反対方向に電流を通すことにより、バッテリーに加圧する"
] |
[
"I need to charge my car battery"
] |
[
"私は、私の車のバッテリーを充電する必要がある"
] |
00517916-a
|
[
"パーフェクト",
"備",
"全",
"全体",
"全的",
"全部",
"具",
"円満",
"完全",
"総"
] |
[
"(of siblings) having the same parents"
] |
[
"(兄弟姉妹について)同じ両親を持つ"
] |
[
"whole brothers and sisters"
] |
[
"同父母を持つ兄弟と姉妹"
] |
00518035-a
|
[
"半",
"半生"
] |
[
"(of siblings) related through one parent only"
] |
[
"(兄弟姉妹について)1人の親だけを通して関係している"
] |
[
"a half brother",
"half sister"
] |
[
"異母兄弟(異父兄弟)",
"異母姉妹(異父姉妹)"
] |
00518039-n
|
[
"ジャズフェスティバル"
] |
[
"a festival that features performances by jazz artists"
] |
[
"ジャズ演奏家の出演する祭典"
] |
[] |
[] |
00518115-v
|
[
"し掛ける",
"チャージ",
"一発",
"仕懸ける",
"付けだす",
"付け出す",
"付出す",
"保管",
"充電",
"取る",
"叱り飛ばす",
"告発",
"問う",
"嘱託",
"委任",
"属託",
"差配",
"徴収",
"担当",
"攻撃",
"申し受ける",
"突く",
"突っかかる",
"突っつく",
"突っ掛かる",
"突っ突く",
"突撃",
"突貫",
"突進",
"罪する",
"荷電",
"被せる",
"装填",
"装薬",
"襲撃",
"言いつける",
"言い付ける",
"言付ける",
"託する",
"訪う",
"訴追",
"誘導",
"請求",
"負担",
"責める",
"進撃",
"難じる"
] |
[
"cause formation of a net electrical charge in or on"
] |
[
"正味電荷の形成を引き起こす"
] |
[
"charge a conductor"
] |
[
"導体を充電する"
] |
00518152-n
|
[
"クワンザ"
] |
[
"a festival featuring African-American culture",
"celebrated between Christmas and New Year"
] |
[
"アフリカ系アメリカ人の文化を特色とする祭典",
"クリスマスと新年の間に祝われる"
] |
[] |
[] |
00518164-a
|
[
"傾倒した",
"打ち込んでいる",
"献身的な"
] |
[
"bound or obligated, as under a pledge to a particular cause, action, or attitude"
] |
[
"特定の原因、動作、または態度を約束するなど、束縛された、または義務付けられた"
] |
[
"committed church members",
"a committed Marxist"
] |
[
"献身的な教会のメンバー",
"献身的なマルクス主義者"
] |
00518288-v
|
[
"リチャージ"
] |
[
"charge anew"
] |
[
"新たに充足させる"
] |
[
"recharge a battery"
] |
[
"バッテリーを充電する"
] |
00518395-v
|
[
"たるめる",
"亢進",
"促通",
"促進",
"和す",
"和する",
"和ます",
"和らげる",
"寛げる",
"引きゆるむ",
"引き緩む",
"引緩む",
"弛む",
"弛める",
"放念",
"楽にする",
"緩和",
"落ちつける",
"解す",
"軽減",
"鎮める",
"静める"
] |
[
"make easier"
] |
[
"易しくする"
] |
[
"you could facilitate the process by sharing your knowledge"
] |
[
"知識を共有することで処理を容易にできるかもしれない"
] |
00518405-a
|
[
"夢中である",
"打ち込んでいる",
"没頭している",
"熱中している",
"~に夢中である",
"~に打ち込んでいる",
"~に没頭している",
"~に熱中している"
] |
[
"deeply devoted to"
] |
[
"深く専念させた"
] |
[
"bound up in her teaching",
"is wrapped up in his family"
] |
[
"彼女の教育に熱中する",
"彼の家族に包まれている"
] |
00518549-a
|
[
"宣誓した",
"宣誓によって結ばれた",
"誓いを立てた"
] |
[
"bound by or as if by an oath"
] |
[
"誓いによって、または誓いによるかのように縛られる"
] |
[
"according to an early tradition became his sworn brother",
"sworn enemies"
] |
[
"昔の伝統によって、彼の誓いの兄弟になった",
"不倶戴天の敵"
] |
00518669-n
|
[
"お祝い",
"お祭",
"お祭り",
"ジャンボリー",
"パンク",
"ホリデイ",
"ホリデー",
"会",
"供応",
"宴会",
"御祝い",
"御祭り騒ぎ",
"御祭騒ぎ",
"慶事",
"晴",
"晴れ",
"祝い",
"祝日",
"祭",
"祭り",
"祭礼",
"豪遊",
"馳走"
] |
[
"a gay festivity"
] |
[
"陽気な祝いの催し事"
] |
[] |
[] |
00518848-a
|
[
"暇",
"空車",
"自由"
] |
[
"having no commitments or responsibilities",
"carefree"
] |
[
"約束、あるいは責任を持たないさま",
"気楽なさま"
] |
[
"a fancy-free bachelor"
] |
[
"自由奔放な独身者"
] |
00518852-v
|
[
"切開",
"判明",
"飛び越える"
] |
[
"make less mysterious or remove the mystery from"
] |
[
"神秘性をなくし、または神秘的な形を取り除く"
] |
[
"let's demystify the event by explaining what it is all about"
] |
[
"それに関すること全てを説明することによって解明しよう"
] |
00518981-a
|
[
"彷彿たる"
] |
[
"not definitely committed to a party or policy"
] |
[
"政党または政策に完全にまい進していない"
] |
[
"floating voters"
] |
[
"浮動票"
] |
00519056-v
|
[
"喃語",
"沸騰",
"泡立つ"
] |
[
"form, produce, or emit bubbles"
] |
[
"泡を形成するか、生産するか、放射する"
] |
[
"The soup was bubbling"
] |
[
"スープは泡立っていた"
] |
00519103-a
|
[
"うやむや",
"不確定",
"中ぶらりん",
"有耶無耶",
"未定",
"未決定"
] |
[
"not yet having made a commitment"
] |
[
"未だに確約ができていないさま"
] |
[
"undecided voters"
] |
[
"浮動票"
] |
00519118-n
|
[
"祝勝",
"祝捷"
] |
[
"a celebration following a victory in a battle or sports competition"
] |
[
"戦闘やスポーツ競技の勝利後の祝典"
] |
[] |
[] |
00519211-a
|
[
"忠実",
"熱心"
] |
[
"devoted to a cause or ideal or purpose"
] |
[
"理念、理想または目的に捧げられる"
] |
[
"a dedicated dancer",
"dedicated teachers",
"dedicated to the proposition that all men are created equal- A.Lincoln"
] |
[
"ひたむきなダンサー",
"熱心な先生",
"すべての人民は平等であるという前提に邁進して−A・リンカーン"
] |
00519229-v
|
[
"喃語",
"沸騰",
"泡立つ"
] |
[
"cause to form bubbles"
] |
[
"泡を形成する原因"
] |
[
"bubble gas through a liquid"
] |
[
"液体による泡ガス"
] |
00519251-n
|
[
"お祭り騒ぎ"
] |
[
"noisy and boisterous revelry"
] |
[
"騒々しく、荒々しいお祭り騒ぎ"
] |
[] |
[] |
00519333-n
|
[
"カーニバル",
"カーニヴァル",
"フェア",
"フェアー",
"中ほど",
"共進会",
"勧工場",
"博",
"博覧会",
"品評会",
"巡業見せ物興業",
"市",
"市場",
"市庭",
"晴れやかさ",
"晴朗",
"正義",
"無偏",
"相当",
"競進会",
"縁日",
"至当",
"芳しさ",
"謝肉祭",
"香しさ",
"馨しさ"
] |
[
"a traveling show",
"having sideshows and rides and games of skill etc."
] |
[
"移動するショー",
"余興や、乗り物、及びゲームの技能などを持った"
] |
[] |
[] |
00519363-v
|
[
"かげろう",
"きらきら",
"たぎる",
"ちかちか",
"ちらちらする",
"ひらめく",
"ぴかぴか光る",
"光り耀く",
"光り輝く",
"光る",
"沸る",
"泡立つ",
"滾る",
"煌く",
"煌めく",
"発泡",
"耀う",
"耀く",
"赫う",
"輝く",
"閃く"
] |
[
"become bubbly or frothy or foaming"
] |
[
"泡立つ、泡だらけになる、または発泡する"
] |
[
"The boiling soup was frothing",
"The river was foaming",
"Sparkling water"
] |
[
"沸騰しているスープは泡立っていた",
"川は泡立っていた",
"ソーダ水"
] |
00519477-a
|
[
"ひたむき",
"一向",
"一向き",
"一条",
"一筋",
"只管",
"忠実",
"忠義",
"熱心",
"献身的",
"直向",
"直向き",
"精一",
"貞実",
"貞烈"
] |
[
"dedicated exclusively to a purpose or use"
] |
[
"目的、または利用のために、それのみに専念した"
] |
[
"large sums devoted to the care of the poor",
"a life devoted to poetry"
] |
[
"貧乏人の世話のために捧げられた多額なお金",
"詩にささげられた人生"
] |
00519668-a
|
[
"ひたむき",
"一向",
"一向き",
"一条",
"一筋",
"只管",
"忠実",
"忠義",
"熱心",
"献身的",
"直向",
"直向き",
"精一",
"貞実",
"貞烈"
] |
[
"zealous in devotion or affection"
] |
[
"強い愛着や愛情に熱中している"
] |
[
"a devoted husband and father",
"devoted friends"
] |
[
"献身的な夫と父",
"献身的な友人"
] |
00519739-n
|
[
"サーカス",
"曲馬"
] |
[
"a performance given by a traveling company of acrobats, clowns, and trained animals"
] |
[
"曲芸師・道化役者・調教された動物の巡業団による演技"
] |
[
"the children always love to go to the circus"
] |
[
"子供たちはいつもサーカスに行くのが好きだ"
] |
00519751-v
|
[
"たぎる",
"わき立つ",
"わき返る",
"沸きかえる",
"沸きたつ",
"沸き上がる",
"沸き立つ",
"沸き返る",
"沸く",
"沸る",
"沸立つ",
"沸返る",
"沸騰",
"湧きたつ",
"湧き上がる",
"湧き上る",
"湧き立つ",
"湧立つ",
"滾る",
"煮えくり返る",
"煮えたぎる",
"煮えたつ",
"煮える",
"煮え滾る",
"煮え立つ",
"煮え繰り返る",
"煮え返る",
"煮滾る",
"煮立つ",
"茹だる"
] |
[
"foam as if boiling"
] |
[
"まるで沸騰するかのように、泡立つ"
] |
[
"a seething liquid"
] |
[
"沸騰している液体"
] |
00519823-a
|
[
"尊い",
"神的",
"神聖",
"聖",
"聖なる",
"貴い"
] |
[
"devoted exclusively to a single use or purpose or person"
] |
[
"もっぱら単一の使用か目的、あるいは人に専念した"
] |
[
"a fund sacred to charity",
"a morning hour sacred to study",
"a private office sacred to the President"
] |
[
"慈善事業のための基金",
"勉強するための神聖な朝の時間",
"大統領のための専用事務室"
] |
00519854-v
|
[
"和らげる",
"寛げる"
] |
[
"make sweeter, more pleasant, or more agreeable"
] |
[
"より甘く、より快い、あるいはより好ましくする"
] |
[
"sweeten a deal"
] |
[
"取引の条件を魅力的にする"
] |
00520019-v
|
[
"お邪魔",
"かき乱す",
"かき回す",
"かき混ぜる",
"くずす",
"とり乱す",
"まぜくり返す",
"まぜっ返す",
"まぜ返す",
"インタラプト",
"インターラプト",
"中断",
"中止",
"中絶",
"乱す",
"交ぜかえす",
"交ぜっかえす",
"交ぜっ返す",
"交ぜ返す",
"停める",
"停止",
"切る",
"割りこむ",
"割り込む",
"割込む",
"取りみだす",
"取乱す",
"口だし",
"口入",
"口入れ",
"困らせる",
"堰き止める",
"堰止める",
"塞きとめる",
"妨げる",
"妨害",
"妨碍",
"害す",
"崩す",
"差しはさむ",
"差し挟む",
"差挟む",
"干渉",
"引っかきまわす",
"悩ます",
"截つ",
"挟む",
"挿む",
"掻きみだす",
"掻き乱す",
"掻き回す",
"掻乱す",
"揺さぶる",
"揺すぶる",
"揺り動かす",
"揺振る",
"撹乱",
"擾乱",
"断つ",
"杜絶",
"止す",
"止める",
"煩わす",
"留める",
"紊乱",
"絶つ",
"苛める",
"賊する",
"途切らす",
"途切らせる",
"途絶",
"遮る",
"邪魔",
"邪魔だて",
"邪魔立て",
"障る",
"雑ぜかえす",
"雑ぜっ返す",
"雑ぜ繰り返す",
"雑ぜ返す",
"雑繰り返す",
"雑繰返す",
"騒がす",
"騒がせる",
"騒擾"
] |
[
"destroy the peace or tranquility of"
] |
[
"平和または静けさを破壊する"
] |
[
"Don't interrupt me when I'm reading"
] |
[
"読書をしている時には、私の邪魔をしないでください"
] |
00520194-v
|
[
"入れる",
"切る",
"割りこむ",
"割り込む",
"割込む",
"口だし",
"截つ",
"挟む",
"挿む",
"断つ",
"組み込む",
"組込む",
"絶つ",
"遮る"
] |
[
"interrupt a dancing couple in order to take one of them as one's own partner"
] |
[
"自分自身のパートナーとして彼らの一人をつれてくるために、踊っているカップルの邪魔をする"
] |
[
"Jim always cuts in!"
] |
[
"ジムはいつも割り込みます!"
] |
00520214-a
|
[
"あげる",
"やむ",
"やる",
"コンプリート",
"パーフェクト",
"万全",
"上げる",
"丸",
"備",
"充実した",
"全",
"全体",
"全面的",
"具",
"円満",
"完ぺき",
"完備した",
"完全",
"完壁",
"完璧",
"徹底的",
"満足",
"精到",
"綺麗"
] |
[
"having every necessary or normal part or component or step"
] |
[
"すべての必要または正常な部分、構成要素、あるいは手順を持つ"
] |
[
"a complete meal",
"a complete wardrobe",
"a complete set of the Britannica",
"a complete set of china",
"a complete defeat",
"a complete accounting"
] |
[
"コースが全部揃った食事",
"洋服ダンスの一式",
"ブリタニカの全巻",
"磁器が全部揃った一式",
"完敗",
"会計学の一通り"
] |
00520257-n
|
[
"うわべ",
"だて",
"はで",
"ショウ",
"ショー",
"スペクタクル",
"上っ面",
"上映",
"上演",
"体裁",
"供覧",
"催し物",
"光景",
"出品",
"博覧会",
"品評会",
"啓示",
"報時",
"壮観",
"展示",
"展示会",
"展覧",
"展覧会",
"展観",
"情景",
"披露",
"指摘",
"指示",
"振り",
"案内",
"演芸",
"演芸会",
"現像",
"発揮",
"発表",
"皮肉",
"看板",
"興行",
"芝居",
"芝屋",
"虚飾",
"行体",
"表",
"表明",
"表示",
"見え",
"見えっ張",
"見えっ張り",
"見せかけ",
"見せ掛け",
"見せ物",
"見世物",
"見付",
"見付き",
"見掛",
"見掛け",
"見映",
"見映え",
"見栄",
"見栄え",
"見栄っ張",
"見栄っ張り",
"見栄張",
"見附",
"見附き",
"開示",
"陳列",
"顕示"
] |
[
"the act of publicly exhibiting or entertaining"
] |
[
"公的に展示会に出品するかまたは楽しませる行為"
] |
[
"a remarkable show of skill"
] |
[
"技能の注目すべきショー"
] |
00520357-v
|
[
"お邪魔",
"くずす",
"まぜくり返す",
"まぜっ返す",
"まぜ返す",
"インタラプト",
"インターラプト",
"中断",
"中止",
"中絶",
"乱す",
"交ぜかえす",
"交ぜっかえす",
"交ぜっ返す",
"交ぜ返す",
"停める",
"停止",
"分裂",
"切る",
"割りこむ",
"割り込む",
"割込む",
"口だし",
"口入",
"口入れ",
"堰き止める",
"堰止める",
"塞きとめる",
"妨げる",
"妨害",
"妨碍",
"害す",
"崩す",
"差しはさむ",
"差し挟む",
"差挟む",
"干渉",
"截つ",
"挟む",
"挿む",
"断つ",
"杜絶",
"止す",
"止める",
"混乱",
"留める",
"絶つ",
"途切らす",
"途切らせる",
"途絶",
"遮る",
"邪魔",
"邪魔だて",
"邪魔立て",
"雑ぜかえす",
"雑ぜっ返す",
"雑ぜ繰り返す",
"雑ぜ返す",
"雑繰り返す",
"雑繰返す"
] |
[
"interfere in someone else's activity"
] |
[
"他人の活動に口出しする"
] |
[
"Please don't interrupt me while I'm on the phone"
] |
[
"私が電話している間は邪魔をしないでください"
] |
00520602-v
|
[
"中断させる",
"切りつめる",
"切り詰める",
"切る",
"切詰める",
"端おる",
"簡約",
"縮める",
"遮る"
] |
[
"cause to end earlier than intended"
] |
[
"意味されるより早く終わらせる"
] |
[
"The spontaneous applause cut the singer short"
] |
[
"自然発生した拍手は、歌手に水を差した"
] |
00520672-n
|
[
"キャバレー",
"フロアショー"
] |
[
"a series of acts at a night club"
] |
[
"ナイトクラブでの一連の出し物"
] |
[] |
[] |
00520783-n
|
[
"アイスショウ",
"アイスショー"
] |
[
"any entertainment performed by ice skaters"
] |
[
"アイススケート選手が演じる催し物"
] |
[] |
[] |
00520880-n
|
[
"あいの手",
"インタールード",
"中幕",
"化粧幕",
"合いの手",
"合の手",
"居語",
"居語り",
"幕間",
"幕間劇",
"手事",
"相の手",
"能間",
"間",
"間の手",
"間奏",
"間奏曲"
] |
[
"a brief show (music or dance etc) inserted between the sections of a longer performance"
] |
[
"長い出し物のセクションの間に演じられる短いショー(音楽やダンスなど)"
] |
[] |
[] |
00520881-v
|
[
"ヨウ素化",
"沃化"
] |
[
"cause to combine with iodine"
] |
[
"ヨウ素と結合させる"
] |
[
"iodinate thyroxine"
] |
[
"チロキシンを要素化する"
] |
00520892-a
|
[
"もしゃもしゃ",
"もじゃもじゃ",
"単なる",
"単純",
"完全",
"完全無欠",
"徹底的",
"截然たる",
"房々",
"房房",
"明らか",
"歴然たる",
"無条件",
"無水",
"純",
"純乎たる",
"純然たる",
"絶対",
"絶対的",
"総々",
"総総",
"臭い",
"醇乎たる",
"難険"
] |
[
"complete and without restriction or qualification"
] |
[
"完成した、あるいは規制または資格取得なしで"
] |
[
"absolute freedom",
"an absolute dimwit",
"a downright lie",
"out-and-out mayhem",
"an out-and-out lie",
"a rank outsider",
"many right-down vices",
"got the job through sheer persistence",
"sheer stupidity"
] |
[
"無限の自由",
"絶対ばか",
"真っ赤な嘘",
"徹底的な暴力",
"真っ赤な嘘",
"全くの門外漢",
"多くの徹底的な悪",
"全くのしつこさでその仕事を得た",
"全くの愚行"
] |
00521085-n
|
[
"パレード",
"斉列",
"示威行進",
"示威運動",
"行列",
"行進",
"観兵式",
"観閲式",
"調練",
"閲兵"
] |
[
"a visible display"
] |
[
"目に見える表示"
] |
[
"she made a parade of her sorrows"
] |
[
"彼女は自分の悲しみを誇示した"
] |
00521209-n
|
[
"だて",
"はで",
"エキジビション",
"エキスポ",
"ディスプレイ",
"ディスプレー",
"他見",
"供覧",
"催し物",
"公演",
"出品",
"出品物",
"出展",
"出陳",
"剔抉",
"博",
"博覧会",
"報時",
"展示",
"展示会",
"展示品",
"展覧",
"展覧会",
"展観",
"感光",
"成績",
"披露",
"指摘",
"掲揚",
"提出物",
"提示",
"照射",
"物証",
"現像",
"発揮",
"素っ破抜き",
"腹ぼて",
"腹ボテ",
"虚飾",
"行体",
"表示",
"見え",
"見せ物",
"見映",
"見映え",
"見栄",
"見栄え",
"証拠物",
"証拠物件",
"誇示",
"開示",
"陳列",
"陳列品",
"露光",
"露出",
"顕彰",
"飾りつけ",
"飾り付け",
"飾付け"
] |
[
"something shown to the public"
] |
[
"公衆に示されるもの"
] |
[
"the museum had many exhibits of oriental art"
] |
[
"その美術館は東洋美術の展示物がたくさんあった"
] |
00521296-v
|
[
"かき乱す",
"でんぐり返す",
"どんでん返す",
"ひっくりかえす",
"ひっくり返す",
"ぶっ壊す",
"ぶっ毀す",
"一本取る",
"乱す",
"反す",
"壊す",
"引き替える",
"引っかきまわす",
"引っくり返す",
"引っ掻きまわす",
"引っ掻き回す",
"引っ繰り返す",
"引掻き回す",
"引換える",
"引替る",
"引繰り返す",
"引繰返す",
"打っ壊す",
"打っ毀す",
"挫く",
"掻きみだす",
"掻き乱す",
"掻乱す",
"揺すぶる",
"散らかす",
"毀す",
"狂わせる",
"狼狽",
"覆す",
"覆らす",
"転がす",
"転ぷく",
"転倒",
"転覆",
"轢く",
"返す",
"顛倒",
"顛覆"
] |
[
"disturb the balance or stability of"
] |
[
"バランスまたは安定性を妨げる"
] |
[
"The hostile talks upset the peaceful relations between the two countries"
] |
[
"敵対的な会談は、2カ国の平和な関係を覆した"
] |
00521329-a
|
[
"博雅",
"堪能",
"巧み"
] |
[
"successfully completed or brought to an end"
] |
[
"成功して完遂するまたは終わる"
] |
[
"his mission accomplished he took a vacation",
"the completed project",
"the joy of a realized ambition overcame him"
] |
[
"彼の任務は遂行されて、彼は休暇を取った",
"完成したプロジェクト",
"念願を達成した喜びに、彼は圧倒された"
] |
00521450-n
|
[
"ライトショー"
] |
[
"a display of colored lights moving in shifting patterns"
] |
[
"有色の光が模様を変えながら動くショー"
] |
[] |
[] |
00521562-n
|
[
"デモ",
"デモンストレーション",
"プレゼン",
"プレゼンテイション",
"プレゼンテーション",
"一揆",
"上提",
"上演",
"上程",
"呈",
"呈上",
"呈示",
"報告",
"奉呈",
"奉献",
"奉納",
"実物宣伝",
"実証",
"寄贈",
"展示",
"弁証",
"恵与",
"恵贈",
"捧呈",
"提出",
"提案",
"提示",
"献呈",
"献物",
"献納",
"症状",
"発揮",
"発表",
"発表会",
"示威",
"示威運動",
"立証",
"紹介",
"胎位",
"表出",
"表明",
"表現",
"表示",
"証明",
"誇示",
"論証",
"講演",
"贈",
"贈与",
"贈呈",
"贈進",
"進呈"
] |
[
"a show or display",
"the act of presenting something to sight or view"
] |
[
"示すことまたは表示",
"何かを視界または視点に提示する行為"
] |
[
"the presentation of new data",
"he gave the customer a demonstration"
] |
[
"新データの提示",
"彼は顧客に実演した"
] |
00521584-a
|
[
"すっかり",
"全",
"全身ことごとく",
"具",
"凡ゆる",
"去る",
"均一",
"有らゆる",
"総"
] |
[
"completely given to or absorbed by"
] |
[
"完全に与えられるか、あるいは吸収される"
] |
[
"became all attention"
] |
[
"傾聴された"
] |
00521692-a
|
[
"全か無か"
] |
[
"occurring completely or not occurring at all"
] |
[
"完全に起こるか、または全然起こらないさま"
] |
[] |
[] |
00521811-a
|
[
"全面的",
"総力をあげての"
] |
[
"using all available resources"
] |
[
"すべての利用できる資源を使用するさま"
] |
[
"all-out war",
"a full-scale campaign against nuclear power plants"
] |
[
"総力戦",
"原子力発電所に反対する全面的な運動"
] |
00521970-n
|
[
"デモ",
"デモンストレーション",
"一揆",
"実証",
"展示",
"弁証",
"発揮",
"示威",
"示威運動",
"立証",
"表明",
"表示",
"証明",
"誇示",
"論証",
"陽動作戦"
] |
[
"a show of military force or preparedness"
] |
[
"軍事力または軍備のショー"
] |
[
"he confused the enemy with feints and demonstrations"
] |
[
"彼はフェイントとデモンストレーションで敵を困惑した"
] |
00522101-a
|
[
"きれい",
"さっぱりした",
"クリーン",
"奇麗",
"浄い",
"清い",
"清ら",
"清らか",
"清楚",
"清浄",
"清潔",
"清白",
"潔い",
"潔白",
"白い",
"純潔",
"純粋",
"純麗",
"綺麗"
] |
[
"thorough and without qualification"
] |
[
"ずっと通してそして制限なしに"
] |
[
"a clean getaway",
"a clean sweep",
"a clean break"
] |
[
"見事な逃走",
"一掃",
"突然の中断"
] |
00522145-n
|
[
"エキシビション",
"エキシビションマッチ",
"エキジビション",
"エキジビジョン",
"エギジビションマッチ",
"エクシビション",
"オープン戦",
"デモンストレーション",
"出陳",
"博",
"博覧会",
"呈示",
"品評会",
"展示",
"展示会",
"展示品",
"展覧",
"展覧会",
"張り出し",
"発揮",
"見せ物",
"陳列"
] |
[
"the act of exhibiting"
] |
[
"示す行為"
] |
[
"a remarkable exhibition of musicianship"
] |
[
"音楽的才能の注目すべき発揮"
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.