id
stringlengths
10
10
words
listlengths
1
422
definition_en
listlengths
0
9
definition_ja
listlengths
0
9
example_en
listlengths
0
9
example_ja
listlengths
0
9
00507664-v
[ "化石", "石化" ]
[ "convert to a fossil" ]
[ "化石に変える" ]
[ "The little animals fossilized and are now embedded in the limestone" ]
[ "小さい動物は、化石化して、今は石灰岩に埋め込まれる" ]
00507673-n
[ "袁彦道", "賭", "賭け" ]
[ "a game that involves gambling" ]
[ "賭博を含むゲーム" ]
[]
[]
00507789-a
[ "なごやか", "和やか" ]
[ "(used of plants) capable of cross-fertilization or of being grafted" ]
[ "(植物について使用され)交雑受精が可能である、融合することでできる" ]
[]
[]
00507913-v
[ "棊布", "棋布", "点じる", "点ずる", "点綴" ]
[ "mark with a dot" ]
[ "点を打つ" ]
[ "dot your `i's" ]
[ "『i』の点をうつ" ]
00507927-r
[ "ともども", "ともに", "一同に", "一緒に", "互いに", "互に", "倶に", "共々", "共々に", "共に", "共共", "共共に", "同体に", "相ともに", "相まって", "相俟って", "相共に", "等しく", "連れ立って" ]
[ "in each other's company" ]
[ "お互いの会社で" ]
[ "we went to the movies together", "the family that prays together stays together" ]
[ "私達は映画に一緒に行った", "いっしょに祈る家族は団結する" ]
00508032-v
[ "マーク", "仕切る", "劃する", "印", "印す", "合図", "指す", "採点", "標す", "標示", "標記", "標識", "点じる", "特徴づける", "特徴付ける", "特色づける", "特色付ける", "画す", "画する", "目印", "示す", "銘打つ" ]
[ "make or leave a mark on" ]
[ "印を付ける、あるいは残す" ]
[ "the scouts marked the trail", "ash marked the believers' foreheads" ]
[ "スカウトは道に印をつけた", "信仰者の額に印された灰" ]
00508036-a
[ "其れ相応", "円満", "円滑", "和気あいあい", "和気藹々", "和気藹々たる", "和気藹藹", "和気藹藹たる", "和気靄々", "和気靄靄", "平和", "睦じげ", "睦まじい", "睦まじげ", "睦まやか" ]
[ "existing together in harmony" ]
[ "調和して共存するさま" ]
[ "harmonious family relationships" ]
[ "仲むつまじい家族関係" ]
00508070-r
[ "あと" ]
[ "behind or in the rear" ]
[ "背面の向こう、または背面に" ]
[ "and Jill came tumbling after" ]
[ "そして、ジルが続いてタンブリングした" ]
00508091-n
[ "あみだくじ", "あみだ籖", "くじ引き", "ふり出し", "ドラフト", "ドローイング", "丹青", "作図", "取組み", "吸い込み", "吸込み", "図", "図引", "図引き", "図案", "図法", "図画", "図絵", "図面", "宝くじ", "宝引", "宝引き", "宝籤", "富", "富くじ", "富札", "富突", "富突き", "富籖", "富籤", "富鬮", "引っ張り", "引張", "引張り", "抽せん", "抽籤", "抽選", "振りだし", "振り出し", "振出", "振出し", "描き絵", "描画", "描絵", "揮毫", "書き絵", "書絵", "牽引", "画", "画図", "画学", "福びき", "福引", "福引き", "筆", "籖", "籤", "籤引", "籤引き", "絵", "絵図", "絵画", "翰墨", "製図", "見得", "見徳", "阿弥陀くじ", "阿弥陀籖", "阿弥陀籤", "阿彌陀" ]
[ "players buy (or are given) chances and prizes are distributed by casting lots" ]
[ "プレーヤーは、チャンスを買い(または与えられ)、賞は、くじを引いて分配される" ]
[]
[]
00508157-r
[ "あと", "おって", "のちほど", "後ほど", "後程", "追って", "逐って" ]
[ "comparative of the adverb `late'" ]
[ "副詞『late(遅い)』の比較級" ]
[ "he stayed later than you did" ]
[ "彼は、あなたより遅くまで居た" ]
00508192-a
[ "不適合", "不適合性", "両立しない", "相容れない", "適合しない", "非両立", "非両立の" ]
[ "not compatible" ]
[ "調和しないさま" ]
[ "incompatible personalities", "incompatible colors" ]
[ "相容れない個性", "合わない色" ]
00508255-r
[ "全体", "抑や" ]
[ "used with question words to convey surprise" ]
[ "驚きを伝えるため、質問語と共に使用される" ]
[ "what on earth are you doing?" ]
[ "あなたはいったい何をしていますか?" ]
00508340-n
[ "宝探し" ]
[ "a game in which prizes (e.g., candies or coins) are concealed in a container and for a small sum a player can draw one out at random" ]
[ "賞品(例えば、キャンディまたはコイン)が容器の中に隠され、数人のプレーヤーがランダムにその中から一つを引くゲーム" ]
[]
[]
00508367-r
[ "動じずに", "平然として" ]
[ "showing no emotion" ]
[ "感情を示さないこと" ]
[ "the convicted killer listened unblinkingly to the reading of his sentence" ]
[ "死刑判決を受けた殺人者は、平静に彼の刑が読み上げられるのを聞いた" ]
00508480-a
[ "アンタゴニスト", "拮抗性", "拮抗的" ]
[ "incapable of harmonious association" ]
[ "調和した付き合いが不可能な" ]
[]
[]
00508521-r
[ "ざくざく", "ふっさり" ]
[ "in an indulgently luxurious manner" ]
[ "寛大に豪華な方法で" ]
[ "she sprawled out luxuriously on the sofa" ]
[ "彼女はソファーで贅沢に手足を伸ばした" ]
00508547-n
[ "数字賭け", "数当て賭博", "計数" ]
[ "an illegal daily lottery" ]
[ "違法な日ごとの宝くじ" ]
[]
[]
00508592-a
[ "衝突" ]
[ "sharply and harshly discordant" ]
[ "鋭く、また荒々しく調和しない" ]
[ "clashing interests of loggers and conservationists", "clashing colors" ]
[ "木こりと環境保護論者の衝突する利益", "不調和な色" ]
00508657-r
[ "いやというほど", "こってり", "こてこて", "ごってり", "ざあざあ", "ざんざん", "したたか", "ずっしり", "でこでこ", "でんと", "とろん", "どしんと", "どんより", "のしのし", "のそのそ", "のそり", "のっしのっし", "のっそのっそ", "のっそり", "のろのろ", "べっとり", "めたと", "めためた", "健か", "嫌というほど", "嫌という程", "強か", "思いっきり", "思いっ切り" ]
[ "with great force" ]
[ "勢いよく" ]
[ "she hit her arm heavily against the wall" ]
[ "彼女は、強く壁に彼女の腕をぶつけた" ]
00508672-n
[ "ビンゴ", "宝くじ", "富", "富くじ", "富突", "富突き", "富籖", "富籤", "富鬮", "抽せん", "抽籤", "抽選", "見得", "見徳" ]
[ "a lottery in which the prizes are goods rather than money" ]
[ "景品が金より品物の富くじ" ]
[]
[]
00508750-a
[ "ネガチブ", "ネガティブ", "ネガティヴ", "否定的", "相反する", "矛盾", "矛盾する" ]
[ "unable to be both true at the same time" ]
[ "同時には両方が事実になりえない" ]
[]
[]
00508844-v
[ "代赭石" ]
[ "mark or paint with raddle" ]
[ "代赭石で印をつけるまたは、それで絵を描く" ]
[]
[]
00508933-v
[ "線条体" ]
[ "mark with striae or striations" ]
[ "縞模様、筋模様の跡" ]
[]
[]
00509034-r
[ "あっさり", "からり", "くいくい", "さっくり", "すいすい", "すかすか", "すらり", "するする", "ちょこちょこ", "ちょろっと", "ちょろり", "はらり", "ぱらり", "ひゅっと", "ひょい", "ひょいと", "ひょいひょい", "ひらり", "ぴしぴし", "ふうわり", "ふわっと", "ふわふわ", "ふわり", "ふんわり", "ぷかぷか", "ぺらぺら", "ぽっかり", "ぽんと", "スイスイ", "軽々", "軽々しく", "軽々に", "軽く", "軽率に", "軽軽", "軽軽に" ]
[ "without good reason" ]
[ "正当な理由もなく" ]
[ "one cannot say such things lightly" ]
[ "人は軽々とそのようなことを言うことができない" ]
00509039-a
[ "コンパチ", "コンパチブル", "両立", "好一対", "適合性", "非矛盾", "互換的", "互換の", "互換性のある", "非互換的", "非互換の", "互換性のない" ]
[ "capable of being used with or connected to other devices or components without modification" ]
[ "変更なしに他の装置または部品とともに使われる、またはそれらに接続されることができるさま" ]
[]
[]
00509206-a
[ "不適合", "不適合性", "両立しない", "相容れない", "適合しない", "非両立" ]
[ "incapable of being used with or connected to other devices or components without modification" ]
[ "変更なしには他の装置または部品と一緒に使用されたり接続されたりできないさま" ]
[]
[]
00509287-r
[ "彼方此方" ]
[ "from one place or situation to another" ]
[ "1つの場所または状況からもう一方まで" ]
[ "we were driven from pillar to post" ]
[ "あちこちに駆り立てられた" ]
00509377-a
[ "混和", "混和性" ]
[ "capable of being mixed" ]
[ "混ぜられることができる" ]
[]
[]
00509399-n
[ "ルレット", "ルーレット", "賭" ]
[ "a gambling game in which players bet on which compartment of a revolving wheel a small ball will come to rest in" ]
[ "小さな玉が回転式器具の区画のどれに止まるかを賭ける賭博ゲーム" ]
[]
[]
00509432-r
[ "すうっと", "すかっと", "すっくと", "ずかずか", "ずっと", "ずぶり", "ただちに", "つかつか", "まっすぐ", "一路", "直ちに", "直に", "直接", "真すぐ", "真っすぐ", "真っ直", "真っ直ぐ", "真直", "真直ぐ" ]
[ "in a straight line", "in a direct course" ]
[ "一筋に", "直進の進路で" ]
[ "the road runs straight" ]
[ "道路はまっすぐに走る" ]
00509533-r
[ "あぶあぶ", "うんうん", "ふうふう" ]
[ "in or as if in pain" ]
[ "痛みのあるさま、または痛みがあるかのように" ]
[ "she moved painfully forward", "sorely wounded" ]
[ "彼女は苦しんで前進した", "ひどく負傷している" ]
00509576-a
[ "コンパチ", "コンパチブル", "両立", "好一対", "適合性", "非矛盾" ]
[ "capable of forming a homogeneous mixture that neither separates nor is altered by chemical interaction" ]
[ "分離せず、化学の相互作用によって変わらない、均質の混合物を形成することができる" ]
[]
[]
00509607-v
[ "めっける", "点ずる", "発見", "目っける", "突止める", "見付出す", "見抜く", "見破る", "認める" ]
[ "mark with a spot or spots so as to allow easy recognition" ]
[ "簡単に認識できるように、点で印をつける" ]
[ "spot the areas that one should clearly identify" ]
[ "明確に特定すべき部分を見分ける" ]
00509706-n
[ "ゼロサムゲーム", "零和ゲーム" ]
[ "a game in which the total of all the gains and losses is zero" ]
[ "すべての得失点差がゼロであるゲーム" ]
[]
[]
00509846-n
[ "お祭り騒ぎ", "どんちゃん騒ぎ", "宴楽", "慶事", "歓楽", "浮かれ騒ぎ", "祭騒ぎ", "遊", "遊び", "遊興", "酒宴", "酒盛り", "酒興" ]
[ "a boisterous celebration", "a merry festivity" ]
[ "騒々しい祝賀", "陽気な祭礼" ]
[]
[]
00509846-r
[ "こよなく", "一番", "冠たる", "寧", "寧ろ", "未だしも" ]
[ "from a position of superiority or authority" ]
[ "優越か権威である位置から" ]
[ "father knows best", "I know better." ]
[ "父は一番よく知っている", "私はもっと分別がある" ]
00509896-a
[ "不適合", "不適合性", "両立しない", "相容れない", "適合しない", "非両立" ]
[ "used especially of solids or solutions", "incapable of blending into a stable homogeneous mixture" ]
[ "固体または溶液で特に使われる", "安定した均一な混合物に融合することができない" ]
[]
[]
00509958-v
[ "めっける", "点ずる", "発見", "目っける", "突止める", "見付出す", "見抜く", "見破る", "認める" ]
[ "become spotted" ]
[ "しみが付く" ]
[ "This dress spots quickly" ]
[ "このドレスはすぐに染みになる" ]
00509970-r
[ "有意" ]
[ "in a statistically significant way" ]
[ "統計的に重要な方法で" ]
[ "the two groups differed significantly" ]
[ "2グループはかなり異なった" ]
00510050-a
[ "コンピテント", "多力", "形質転換受容性", "慥か", "有能", "確か", "腕きき", "腕っこき", "腕っ扱", "腕っ扱き", "腕利き", "適格性" ]
[ "properly or sufficiently qualified or capable or efficient" ]
[ "適切にまたは十分に資格があり、能力があり、効率的である" ]
[ "a competent typist" ]
[ "有能なタイピスト" ]
00510050-n
[ "どんちゃん騒ぎ" ]
[ "noisy and mischievous merrymaking" ]
[ "騒々しい、ふざけた歓楽" ]
[]
[]
00510189-n
[ "お構い", "ばか騒", "ばか騒ぎ", "エンタテイメント", "エンタテインメント", "エンターテイメント", "エンターテインメント", "レブル", "レベル", "余興", "娯楽", "御構い", "慰安", "戯れ", "気晴し", "気晴らし", "興", "遊興", "酒宴", "風情", "飲み騒ぎ", "飲めや歌え", "馳走" ]
[ "unrestrained merrymaking" ]
[ "抑制されないお祭り騒ぎ" ]
[]
[]
00510348-a
[ "できる", "健か", "優秀", "可能", "多力", "尤", "強か", "慥か", "敏腕", "有為", "有能", "確か", "能力のある", "腕きき", "腕っこき", "腕っ扱", "腕っ扱き", "腕利き" ]
[ "have the skills and qualifications to do things well" ]
[ "物事をよく行う技術および資格を持っている" ]
[ "able teachers", "a capable administrator", "children as young as 14 can be extremely capable and dependable" ]
[ "有能な教師", "有能な管理者", "14才ぐらいで幼く、非常に能力があり、信頼できる子供たち" ]
00510364-v
[ "ぼやかす", "曇らす", "曇らせる", "曇る", "濁らす" ]
[ "colour with streaks or blotches of different shades" ]
[ "異なる色合いの線または斑点のある色" ]
[]
[]
00510475-n
[ "あだ情", "あだ情け", "どんちゃん騒ぎ", "ばか騒ぎ", "乱痴気騒ぎ", "仇情", "仇情け", "大浮", "大浮き", "徒情", "徒情け", "打っ付け", "打付", "打付け", "漫罵", "狂宴", "豪遊", "遊興", "駄駄羅遊び" ]
[ "a brief indulgence of your impulses" ]
[ "一時的に衝動にふけること" ]
[]
[]
00510629-r
[ "ふっと", "同時", "同時発生的" ]
[ "happening at the same time" ]
[ "同時に起こること" ]
[]
[]
00510644-a
[ "イフェクティブ", "イフェクティヴ", "エフェクティブ", "エフェクティヴ", "効果のある", "効果的", "効率的", "合理的", "器用", "急速", "有効", "有効性", "有能", "機能的", "能率的" ]
[ "able to accomplish a purpose", "functioning effectively" ]
[ "目的を達成することができる", "効果的に機能すること" ]
[ "people who will do nothing unless they get something out of it for themselves are often highly effective persons...-G.B.Shaw", "effective personnel", "an efficient secretary", "the efficient cause of the revolution" ]
[ "自分のために得をしない限り何もしない人々というのは、時にきわめて効率の良い人である…−G.B.ショー", "有能な人員", "有能な秘書", "革命の動力因" ]
00510713-v
[ "円鑿方ぜい" ]
[ "mark with a pattern of crossing lines" ]
[ "交差する線のパターンで印を付ける" ]
[ "crisscross the sheet of paper" ]
[ "紙を交差させてください" ]
00510723-n
[ "かぎ裂き", "さけ目", "どんちゃん騒ぎ", "ばか騒ぎ", "ひとしきりの遊興", "ぶっ裂き", "チャンチャンバラバラ", "バスト", "一戦", "上半身", "仕合", "割", "割り", "割れ目", "劈", "勝負", "半身像", "取り組み", "取組", "取組み", "地割", "宴会騒ぎ", "底抜け騒ぎ", "息抜き", "懐", "戦闘", "手合わせ", "打っさき", "打っ裂き", "打裂", "打裂き", "泪", "涕", "涙", "痛飲会", "発作", "発作の一続き", "破れ", "破れめ", "破れ目", "破目", "綻び", "胸像", "胸囲", "胸糞", "胸部", "裂けめ", "裂け目", "試合", "身を知る雨", "釘裂", "釘裂き", "鉤裂き", "鍵ざき", "鍵裂", "鍵裂き", "露", "飲み騒ぎ" ]
[ "an occasion for excessive eating or drinking" ]
[ "過剰に飲食する機会" ]
[ "they went on a bust that lasted three days" ]
[ "彼らは3日続けて飲み騒ぎした" ]
00510749-r
[ "いくらも", "いとも", "おもいきり", "きわめて", "じつに", "すこぶる", "ずいぶん", "それはそれは", "たいへん", "たっぷり", "ちょうど", "とっても", "とても", "どうも", "はなはだ", "ひじょうに", "ほんに", "まことに", "まさに", "まったく", "めきめき", "めっきり", "よく", "よくよく", "よっぽど", "メキメキ", "世に", "世にも", "世に世に", "中々", "中中", "余っ程", "余り", "余程", "克く", "全く", "其は", "其は其は", "其れは", "其れは其れは", "善く", "善く善く", "大いに", "大きに", "大して", "大変", "大層", "好く", "実に", "寔に", "幾らも", "思い切り", "思切", "思切り", "恰度", "悉皆", "最", "最も", "本に", "極", "極く", "極めて", "然ばかり", "然許", "然許り", "甚", "甚う", "甚だ", "甚も", "痛う", "痛も", "結構", "絶ばかり", "能く", "能く能く", "至りて", "至極", "良く", "良く良く", "誠に", "迚も", "重々", "随分", "非常に", "頗る" ]
[ "precisely so" ]
[ "正しくそのようであるさま" ]
[ "on the very next page", "he expected the very opposite" ]
[ "次のまさしくそのページで", "彼はまさにその正反対を予想した" ]
00510869-v
[ "主演" ]
[ "mark with an asterisk" ]
[ "星印で印をつける" ]
[ "Linguists star unacceptable sentences" ]
[ "言語学者は、受け入れがたい文に星印を付ける" ]
00511037-a
[ "上出来な", "手際のよい", "腕のよい" ]
[ "worthy of a good workman" ]
[ "良い労働者に値する" ]
[ "a competent job", "the book is a workmanlike job with chronology and bibliography and index" ]
[ "要求にかなう仕事", "本は、年代記と参考文献とインデックスのある職人らしい仕事である" ]
00511040-v
[ "たゆむ", "怠れる", "撓む", "薄らぐ", "薄れる" ]
[ "provide with a flag" ]
[ "旗を供給する" ]
[ "Flag this file so that I can recognize it immediately" ]
[ "私がすぐにそれを認めることができるように、このファイルをフラグをつける" ]
00511041-n
[ "ベンダ", "ベンダー", "遊興", "酒事", "酒宴", "酒池肉林" ]
[ "revelry in drinking", "a merry drinking party" ]
[ "飲酒におけるばか騒ぎ", "陽気な飲み会" ]
[]
[]
00511178-v
[ "チップ", "傾く", "傾ぐ", "傾ける", "先をつける", "心づける", "心付ける", "末", "通報" ]
[ "mark with a tip" ]
[ "先端をつける" ]
[ "tip the arrow with the small stone" ]
[ "小さい石で矢をひっくり返す" ]
00511205-r
[ "住居的" ]
[ "used as a residence" ]
[ "住居として、使用される" ]
[]
[]
00511212-n
[ "どんちゃん騒ぎ", "オージー", "スインガーパーティー", "スウィンガーパーティー", "バッカス祭", "一揆", "不行状", "不行跡", "乱", "乱痴気らんちき騒ぎ", "乱痴気騒ぎ", "乱行", "動乱", "嗜欲", "外乱", "女道楽", "底抜け騒ぎ", "放埒", "放埓三昧", "放蕩", "暴動", "暴発", "朝憲紊乱", "淫乱", "淫蕩", "淫逸", "漁色", "狼藉", "猟色", "百鬼夜行", "禍乱", "豪遊", "遊", "遊び", "遊蕩", "道楽", "酒宴狂乱", "酒池肉林", "飲めや歌えの酒宴", "騒乱", "騒動", "騒擾" ]
[ "a wild gathering involving excessive drinking and promiscuity" ]
[ "過度の飲酒と混乱を含んでいる無軌道な集まり" ]
[]
[]
00511214-a
[ "へた", "へたくそ", "へたれ", "へっぽこ", "へぼ", "ヘタクソ", "ヘッポコ", "下手", "下手くそ", "下手糞", "不敏", "不束", "不能", "無力", "無才", "無能", "無能力", "能がない", "能が無い", "至らない", "非力" ]
[ "not qualified or suited for a purpose" ]
[ "資格のない、目的に適していない" ]
[ "an incompetent secret service", "the filming was hopeless incompetent" ]
[ "無能なシークレットサービス", "撮影はどうしようもなく役に立たなかった" ]
00511318-v
[ "がめる", "ガメる", "刃こぼれ", "刃毀", "刃毀れ", "切りつける", "切り付ける", "切れ目を入れる", "切付ける", "刻みこむ", "刻みつける", "刻み付ける", "刻み込む", "刻付ける", "刻込む" ]
[ "divide or reset the tail muscles of" ]
[ "尾の筋肉を分けるか、整形する" ]
[ "nick horses" ]
[ "馬を盗む" ]
00511430-v
[ "渋塗", "渋塗り" ]
[ "treat skins and hides with tannic acid so as to convert them into leather" ]
[ "皮と獣皮をタンニン酸で当てて、それらを革に変える" ]
[]
[]
00511481-r
[ "がくがく", "ぐらぐら", "たぶたぶ", "たらり", "だぶだぶ", "だらり", "ばさばさ", "ぶらっと", "ぶらり", "ぶらん", "ぼさぼさ" ]
[ "in a loose manner" ]
[ "ゆるく" ]
[ "a union of loosely federated states" ]
[ "ゆるく連邦化された州の組合" ]
00511526-a
[ "ぶきっちょ", "ぶきっちょう", "下らない", "不器用", "不得意", "不得手", "儚い", "無器用" ]
[ "generally incompetent and ineffectual" ]
[ "一般に役に立たなくて無駄な" ]
[ "feckless attempts to repair the plumbing", "inept handling of the account" ]
[ "配管を修理する無駄な試み", "口座の不適当な処理" ]
00511555-n
[ "カーニバル", "カーニヴァル", "謝肉祭" ]
[ "a festival marked by merrymaking and processions" ]
[ "歓楽と行列を特色とする祭典" ]
[]
[]
00511573-r
[ "きっぱり", "さっぱり", "まるまる", "ポジティブ", "丸々", "丸丸", "必ず", "押して", "断じて", "積極的", "誓って", "陽性" ]
[ "so as to be positive", "in a positive manner" ]
[ "積極的になるように", "積極的であるさま" ]
[ "she intended her remarks to be interpreted positively" ]
[ "彼女は、前向きに解釈すべきであるという彼女の見解を意図した" ]
00511636-v
[ "あえる", "かざり付ける", "つけ合わす", "クッキング", "刈り込む", "化粧", "和える", "汚す", "着がえる", "着做す", "着為す", "結髪", "著せる", "装う", "調理", "飾りつける", "飾り付ける", "飾付ける" ]
[ "convert into leather" ]
[ "革に変える" ]
[ "dress the tanned skins" ]
[ "日焼けした肌に服を着る" ]
00511676-n
[ "豪遊" ]
[ "an orgiastic festival in ancient Greece in honor of Dionysus (= Bacchus)" ]
[ "古代ギリシアでディオニュソス(=バッカス)に敬意を表して行われた大酒盛りの祭典" ]
[]
[]
00511739-a
[ "上すべり", "上滑", "上滑り", "上辷", "上辷り", "弱体", "無効", "無効性", "無益", "無足", "空", "空しい", "虚しい", "非効率的", "非能率的" ]
[ "lacking the ability or skill to perform effectively", "inadequate" ]
[ "効果的に実行する能力または腕前が欠如しているさま", "不十分な" ]
[ "an ineffective administration", "inefficient workers" ]
[ "効果のない管理", "非能率な労働者" ]
00511763-v
[ "いう", "云う", "吠える", "吠え出す", "吠る", "吼える", "啼く", "客引き", "言う", "鳴く" ]
[ "tan (a skin) with bark tannins" ]
[ "樹皮タンニンで(皮膚)を日に焼く" ]
[]
[]
00511817-n
[ "たわぶれ", "はね回り", "ふざけ", "シャレ", "プレイ", "プレー", "侠", "再生", "冗談", "劇", "勝負", "吹弾", "大浮", "大浮き", "奏楽", "嬉戯", "嬲", "嬲り", "対戦", "対敵", "小むすめ", "巫山戯", "弄", "弄び", "弄り", "弾奏", "御遊", "戯", "戯れ", "戯曲", "所演", "手", "手遊び", "根本", "棊局", "棋局", "歌舞伎狂言", "洒落", "浮かれ騒ぎ", "演し物", "演劇", "演奏", "演戯", "演技", "演物", "狂言", "玩び", "玩物", "童戯", "競技", "脚本", "芝居", "芝屋", "遊", "遊戯", "遊技", "騒々しい遊び" ]
[ "gay or light-hearted recreational activity for diversion or amusement" ]
[ "気晴らしや娯楽のための陽気で気楽なレクリエーション活動" ]
[ "it was all done in play", "their frolic in the surf threatened to become ugly" ]
[ "それはまったく戯れでなされたことだ", "彼らの、波に浮かれて騒いでいる様子は、厄介なことが起こる兆候を示していた" ]
00511855-v
[ "沫", "沸る", "泡立つ", "発泡" ]
[ "make froth or foam and become bubbly" ]
[ "あぶくや泡を作る、そして、泡立つ" ]
[ "The river foamed" ]
[ "川は泡立っていた" ]
00512043-v
[ "泡立つ", "発泡" ]
[ "form a lather" ]
[ "石鹸の泡を形成する" ]
[ "The shaving cream lathered" ]
[ "シェービングクリームは泡立った" ]
00512130-a
[ "コンピテント", "多力", "形質転換受容性", "慥か", "有能", "確か", "腕きき", "腕っこき", "腕っ扱", "腕っ扱き", "腕利き", "適格性" ]
[ "legally qualified or sufficient" ]
[ "法律上、有資格か、または十分である" ]
[ "a competent court", "competent testimony" ]
[ "管轄裁判所", "十分な証言" ]
00512186-v
[ "作動しなくする", "無能にする", "解体" ]
[ "make unable to perform a certain action" ]
[ "ある行動を遂行できないようにする" ]
[ "disable this command on your computer" ]
[ "コンピュータにおいてこのコマンドを無効にする" ]
00512261-a
[ "へた", "へたくそ", "へたれ", "へっぽこ", "へぼ", "ヘタクソ", "ヘッポコ", "下手", "下手くそ", "下手糞", "不", "不敏", "不束", "不能", "不適任", "無力", "無才", "無能", "無能力", "無資格", "能がない", "能が無い", "至らない", "非力" ]
[ "legally not qualified or sufficient" ]
[ "法的に適切でないか、または十分である" ]
[ "a wife is usually considered unqualified to testify against her husband", "incompetent witnesses" ]
[ "通常、妻は彼女の夫について不利な証言をするために資格がないと考えられている", "無能な目撃者" ]
00512267-n
[ "カプリオール" ]
[ "a playful leap or hop" ]
[ "遊び半分のジャンプまたはホップ" ]
[]
[]
00512351-n
[ "カプリオール" ]
[ "a vertical jump of a trained horse with a kick of the hind legs at the top of the jump" ]
[ "ジャンプの最高到達点で後肢をキックする、訓練された馬の垂直なジャンプ" ]
[]
[]
00512482-v
[ "たくわえる", "係船", "繋船", "貯える", "貯蔵" ]
[ "disable or confine, as with an illness" ]
[ "病気により、無能力にする、あるいは閉じ込める" ]
[ "She was laid up with pneumonia for six weeks" ]
[ "彼女は肺炎のため、6週間寝込んだ" ]
00512487-a
[ "競争", "競合", "競合性", "競合的", "負けず嫌い" ]
[ "involving competition or competitiveness" ]
[ "競争または競争力を含むさま" ]
[ "competitive games", "to improve one's competitive position" ]
[ "競争ゲーム", "その人の競争立場を改善すること" ]
00512522-n
[ "あだし心", "いちゃいちゃ", "いちゃつき", "たわぶれ", "つまみ食い", "ふざけ", "コケット", "コケットリー", "大幣", "媚", "媚び", "媚態", "嬌態", "巫山戯", "徒し心", "愛戯", "戯", "戯れ", "摘まみ食い", "摘み食い", "撮み食い", "浮気", "浮気者", "漁色", "男たらし", "男誑", "男誑し", "科", "色事師", "色目", "艶態", "蓮葉", "蓮葉女", "軟派" ]
[ "playful behavior intended to arouse sexual interest" ]
[ "性的興味を刺激させる戯れの振る舞い" ]
[]
[]
00512640-v
[ "まるめ込む" ]
[ "disable by drugging" ]
[ "薬を飲ませて無力にする" ]
[ "nobble the race horses" ]
[ "レース馬を買収してください" ]
00512749-v
[ "羽交い" ]
[ "cut the wings off (of birds)" ]
[ "(鳥の)翼を切り離す" ]
[]
[]
00512769-a
[ "アゴニスト", "作用薬" ]
[ "striving to overcome in argument" ]
[ "議論で勝つよう努力するさま" ]
[ "a dialectical and agonistic approach" ]
[ "弁証法的で論争好きなアプローチ" ]
00512843-n
[ "あほ", "あほう", "僮", "免罪符", "可笑しさ", "嗜慾", "嗜欲", "寛", "愚", "愚劣", "愚劣さ", "愚行", "愚鈍", "愚陋", "戯事", "放濫", "溺惑", "狂気", "甘口", "痴態", "瘋癲", "癲狂", "発狂", "破家", "耆欲", "耽溺", "莫迦", "虚仮", "覆轍", "豪遊", "逸楽", "阿呆", "阿房", "頓狂", "頓興", "風狂", "風癲", "馬鹿", "馬鹿な真似" ]
[ "foolish or senseless behavior" ]
[ "愚かな、または無分別な行為" ]
[]
[]
00512877-v
[ "可能にする", "聴す", "許す", "赦す" ]
[ "render capable or able for some task" ]
[ "ある課題に対して有能な" ]
[ "This skill will enable you to find a job on Wall Street", "The rope enables you to secure yourself when you climb the mountain" ]
[ "この才能があればウオール街で仕事を見つけられる", "登山をするときにロープがあなたを安定させる" ]
00513089-n
[ "ゲーム", "ハマ", "一戦", "仕合", "勝負", "勝負事", "収獲", "回戦", "対局", "局", "慰み", "慰み事", "慰事", "戦", "戦い", "戯", "手あい", "手合", "手合い", "手合わせ", "本番", "棋", "浜", "狩猟鳥獣", "猟", "猟鳥", "獲物", "甲斐性", "競技", "肉", "試合", "遊び事", "遊戯", "遊技", "運動競技" ]
[ "frivolous or trifling behavior" ]
[ "軽薄か些細な行動" ]
[ "for actors, memorizing lines is no game", "for him, life is all fun and games" ]
[ "俳優にとって、台詞を暗記するのは、ゲームではない", "彼にとって、人生は、すべての楽しみとゲームである" ]
00513098-r
[ "複雑" ]
[ "in a complex manner" ]
[ "複雑な方法で" ]
[]
[]
00513165-a
[ "非競合", "非競合性", "非競合的" ]
[ "not involving competition or competitiveness" ]
[ "競争や競争的なことにかかわらないさま" ]
[ "noncompetitive positions", "noncompetitive interest in games" ]
[ "非競争的な位置", "ゲームへの非競争的な関心" ]
00513177-v
[ "しつらえる", "備えつける", "備える", "備え付ける", "備付ける", "具える", "具す", "据えつける", "据え付ける", "据付ける", "施設", "装備", "装着", "装置", "設備" ]
[ "provide with abilities or understanding" ]
[ "能力または理解を提供する" ]
[ "She was never equipped to be a dancer" ]
[ "彼女は、決して、ダンサーであるように装備されていなかった" ]
00513248-r
[ "ドルチェ" ]
[ "gently and sweetly" ]
[ "そっと、そして、甘く" ]
[]
[]
00513344-v
[ "緩衝" ]
[ "add a buffer (a solution)" ]
[ "バッファ(解決)を加える" ]
[ "buffered saline solution for the eyes" ]
[ "目のための緩衝生理食塩溶液" ]
00513388-a
[ "協同性", "協同的", "協調的", "適応性", "順応的" ]
[ "willing to adjust to differences in order to obtain agreement" ]
[ "合意を得るために、相違に適応しようとする" ]
[]
[]
00513396-r
[ "風変わり" ]
[ "not symmetrically with respect to the center" ]
[ "中心に対して対称的でない" ]
[]
[]
00513401-n
[ "あだ業", "いたずら", "おどけ", "おどけること", "お道化", "ふざけ", "佻", "冗談事", "巫山戯", "徒業", "悪ふざけ", "悪巫山戯", "悪戯", "悪遊び", "戯", "浅薄さ", "浮泛", "浮華", "浮薄", "滑稽", "移り心", "移り気", "移心", "茶番", "躁妄", "軽佻さ", "軽佻浮薄", "軽薄", "軽薄さ", "軽薄な態度", "道化", "道外" ]
[ "acting like a clown or buffoon" ]
[ "ピエロや道化者のように行動すること" ]
[]
[]
00513500-r
[ "風変わり" ]
[ "in an eccentric or bizarre manner" ]
[ "風変わりな、あるいは奇妙な様子で" ]
[]
[]
00513559-a
[ "独占的" ]
[ "having exclusive control over a commercial activity by possession or legal grant" ]
[ "占有権か法的な認可によって、商業活動で排他的に支配するさま" ]
[]
[]
00513593-r
[ "内因的" ]
[ "in an endogenous manner" ]
[ "内在性の" ]
[]
[]
00513716-a
[ "不競合的" ]
[ "not inclined to compete" ]
[ "競争したくない" ]
[]
[]
00513757-v
[ "だき起こす", "だき起す", "つまみ上げる", "ピックアップ", "乗せる", "乗っける", "側だてる", "傍受", "助け上げる", "取りあげる", "取り上げる", "取る", "取上げる", "峙てる", "引掛ける", "抄い上げる", "抄録", "抓む", "抱き上げる", "抱き起こす", "抱き起す", "抱起こす", "抱起す", "拾い上げる", "拾う", "拾得", "持ちあげる", "持ちなおす", "持ち上げる", "持ち直す", "持直す", "挟み上げる", "掘り出す", "掘出す", "掬いあげる", "掬い上げる", "掬上げる", "摘まむ", "摘みあげる", "摘む", "撮む", "救いあげる", "救上げる", "染む", "盛りかえす", "盛返す", "立ちなおる", "立ち直る", "立て直る", "立直る", "聞きとる", "聞覚える", "聳てる", "聴取る", "見直す", "起こす", "軟派" ]
[ "lift out or reflect from a background" ]
[ "持ち上げる、または、背景から熟考する" ]
[ "The scarf picks up the color of the skirt", "His eyes picked up his smile" ]
[ "スカーフはスカートの色と合っている", "彼の目は、笑顔に反射していた" ]
00513761-n
[ "ばか騒", "ばか騒ぎ", "悪ふざけ", "悪巫山戯", "馬鹿騒", "馬鹿騒ぎ" ]
[ "rowdy or boisterous play" ]
[ "乱暴な、騒々しい遊び" ]
[]
[]
00513831-r
[ "免疫学的" ]
[ "from the point of view of immunology" ]
[ "免疫学の観点から" ]
[]
[]