id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
00459193-r
|
[
"ニコリともせずに",
"笑いもせずに"
] |
[
"without smile",
"in an unsmiling manner"
] |
[
"微笑みなしで",
"笑わずに"
] |
[
"unsmilingly, he greeted his in-laws"
] |
[
"笑顔を見せずに、彼は彼の姻戚にあいさつした"
] |
00459284-n
|
[
"ピンボール"
] |
[
"a game played on a sloping board",
"the object is to propel marbles against pins or into pockets"
] |
[
"傾斜のあるボードの上でやるゲーム",
"目的はビー玉を標的またはポケットにあてることである"
] |
[] |
[] |
00459296-v
|
[
"あわてる",
"さっさとする",
"せかす",
"せき立てる",
"せり立てる",
"そそくさ",
"たぎる",
"ダッシュ",
"促す",
"入れ込む",
"取り急ぐ",
"取急ぐ",
"吸い取る",
"吸取る",
"咽ぶ",
"圧す",
"圧する",
"奔注",
"当面",
"急かす",
"急かせる",
"急がせる",
"急きたてる",
"急き立てる",
"急く",
"急ぐ",
"急派",
"急立てる",
"急進",
"慌てる",
"押しつける",
"押しよせる",
"押し付ける",
"押寄せる",
"搾り取る",
"搾る",
"殺到",
"直走る",
"突っかかる",
"突っ掛かる",
"突撃",
"突貫",
"突進",
"立込む",
"絞る",
"責つく",
"責付く",
"走る",
"趨走",
"躍進",
"迫りたてる",
"迫り立てる",
"迫る",
"迫立てる",
"追いまくる",
"追い捲る",
"追捲る",
"速める",
"逸る",
"駆けつける",
"駆けはしる",
"駆け付ける",
"駆け走る",
"駆付ける",
"駆走る",
"駈けはしる",
"駈け走る",
"駈走る",
"驀進"
] |
[
"urge to an unnatural speed"
] |
[
"異常な速さを求める"
] |
[
"Don't rush me, please!"
] |
[
"私をせかさないでください!"
] |
00459330-a
|
[
"むき出し",
"剥き出し",
"剥出し"
] |
[
"not covered with clothing"
] |
[
"衣服で覆われない"
] |
[
"her exposed breast"
] |
[
"彼女の露出した胸"
] |
00459465-n
|
[
"パチンコ"
] |
[
"a Japanese pinball game played on a vertical board"
] |
[
"直立したボードの上でやる日本式ピンボール・ゲーム"
] |
[] |
[] |
00459498-v
|
[
"あわてる",
"さっさとする",
"せかす",
"せき立てる",
"せり立てる",
"そそくさ",
"たぎる",
"もみ立てる",
"ダッシュ",
"促す",
"促進",
"入れ込む",
"取りこす",
"取り急ぐ",
"取急ぐ",
"取越す",
"咽ぶ",
"奔注",
"急かす",
"急かせる",
"急がせる",
"急きたてる",
"急き立てる",
"急く",
"急ぐ",
"急派",
"急立てる",
"急進",
"慌てる",
"押しよせる",
"押寄せる",
"揉み立てる",
"揉立てる",
"早める",
"殺到",
"決まる",
"直走る",
"突っかかる",
"突っ掛かる",
"突撃",
"突貫",
"突進",
"立込む",
"責つく",
"責付く",
"走る",
"趨走",
"躍進",
"迫りたてる",
"迫り立てる",
"迫る",
"迫立てる",
"追いまくる",
"追い捲る",
"追捲る",
"速める",
"進める",
"進行",
"逸る",
"駆けつける",
"駆けはしる",
"駆け付ける",
"駆け走る",
"駆付ける",
"駆走る",
"駈けはしる",
"駈け走る",
"駈走る",
"驀進"
] |
[
"act or move at high speed"
] |
[
"高速度で行動する、または移動する"
] |
[
"We have to rush!",
"hurry--it's late!"
] |
[
"私たちは急がなければなりません!",
"急いで、すでに遅れている"
] |
00459521-r
|
[
"俗悪"
] |
[
"in a smutty manner"
] |
[
"わいせつな態度で"
] |
[] |
[] |
00459553-a
|
[
"丸裸の",
"何も着ないで",
"生まれたままの姿で",
"真っ裸の",
"素っ裸で",
"素っ裸の"
] |
[
"as naked as at birth"
] |
[
"生まれた時と同じくらい無防備である"
] |
[] |
[] |
00459570-n
|
[
"何個",
"何箇",
"当っこ",
"当てっこ"
] |
[
"a game in which participants compete to identify some obscurely indicated thing"
] |
[
"参加者があいまいに述べられたものを当てることで競争するゲーム"
] |
[] |
[] |
00459623-r
|
[
"がみがみ",
"がんがん",
"けんけん"
] |
[
"in an ill-natured and snappish manner"
] |
[
"根性が悪くてぶっきらぼうな態度で"
] |
[
"`Don't talk to me now,' she said snappishly"
] |
[
"『今私に話しかけないでください』と、彼女が突っけんどんに言った"
] |
00459727-n
|
[
"ジェスチャーゲーム"
] |
[
"player acts out a phrase for others to guess"
] |
[
"プレーヤーが、他の人が当てられるように1つのフレーズを身振りで示す"
] |
[] |
[] |
00459764-r
|
[
"くすくす"
] |
[
"in a sneaky manner"
] |
[
"卑怯なさまの"
] |
[
"I always felt sneakingly that I wanted to be a concert pianist"
] |
[
"私は、こっそりと、私がコンサート・ピアニストでありたいと常に思った"
] |
00459776-v
|
[
"くり下げる",
"くり延べる",
"さし上げる",
"ずらす",
"もたもた",
"下げしぶる",
"下げ渋る",
"停める",
"停滞",
"凝滞",
"切る",
"勾引",
"勾留",
"受けささえる",
"受け支える",
"受支える",
"差しあげる",
"差し上げる",
"差す",
"差上げる",
"幽する",
"延ばす",
"延引",
"延滞",
"延長",
"引き伸す",
"引き伸ばす",
"引き延す",
"引き延ばす",
"引き止める",
"引き留める",
"引っ張る",
"引伸す",
"引伸ばす",
"引延す",
"引延ばす",
"引張る",
"引止める",
"張りつける",
"張り付ける",
"張付ける",
"後らす",
"後らせる",
"抑留",
"押しとどめる",
"押し止める",
"押し留める",
"押止める",
"押留める",
"拘引",
"拘禁",
"拘置",
"持ちこす",
"捕える",
"捕まえる",
"捧げる",
"捧持",
"据えおく",
"暇取る",
"止める",
"渋滞",
"猶与",
"猶予",
"留どめる",
"留めおく",
"留める",
"留め置く",
"留置",
"留置く",
"結び留める",
"繰り延べる",
"貼り付ける",
"貼付ける",
"足止め",
"遅らす",
"遅らせる",
"遅延",
"遅滞",
"遷延",
"間延",
"間延び",
"隙取る",
"領置"
] |
[
"cause to be slowed down or delayed"
] |
[
"減速させられる、または遅延させられる"
] |
[
"Traffic was delayed by the bad weather",
"she delayed the work that she didn't want to perform"
] |
[
"交通は悪天候によって遅れた",
"彼女はやりたくなかった仕事を遅らせた"
] |
00459845-n
|
[
"水切",
"水切り"
] |
[
"a game in which a flat stone is bounced along the surface of calm water"
] |
[
"平たい石を静かな水面に沿ってはずませる遊び"
] |
[] |
[] |
00459881-a
|
[
"半裸体"
] |
[
"partially clothed"
] |
[
"部分的に衣服を着た"
] |
[] |
[] |
00460157-a
|
[
"裸"
] |
[
"having removed clothing"
] |
[
"衣類を脱いでいる"
] |
[] |
[] |
00460339-r
|
[
"めそめそ"
] |
[
"with sobs"
] |
[
"すすり泣いて"
] |
[
"sobbingly, the teenager admitted killing the baby"
] |
[
"すすり泣きながら、そのティーンエイジャーは、赤ちゃんを殺したことを認めた"
] |
00460344-n
|
[
"リング・アラウンド・ア・ロージー",
"リング・アラウンド・ザ・ロージー",
"リング・ア・ロージー"
] |
[
"a children's game in which the players dance around in a circle and at a given signal all squat"
] |
[
"輪を描いて踊り、合図とともに全員がしゃがむ、子供の遊び"
] |
[] |
[] |
00460357-v
|
[
"かぎ分ける",
"つかみ取る",
"とっ捕まえる",
"ぱくる",
"ふん捕まえる",
"まに合う",
"キャッチ",
"上げる",
"伏せる",
"会得",
"刺す",
"取り抑える",
"取り押える",
"取り押さえる",
"取る",
"取押える",
"取押さえる",
"受ける",
"受け止める",
"召し捕る",
"召す",
"呑みこむ",
"呑み込む",
"呑込む",
"執り押さえる",
"引き動かす",
"引く",
"引っかける",
"引っくくる",
"引っつかまえる",
"引っ懸ける",
"引っ括る",
"引っ捕える",
"引っ捕らえる",
"引っ掛ける",
"引っ掴まえる",
"引括る",
"引捕える",
"引捕らえる",
"引掴まえる",
"当る",
"得る",
"惹く",
"懸かる",
"懸る",
"把握",
"抱き止める",
"挙げる",
"捉える",
"捉まえる",
"捕える",
"捕まえる",
"捕らえる",
"捕る",
"捕捉",
"捕獲",
"捕球",
"捕縛",
"掛かる",
"掛る",
"採る",
"掴まえる",
"掴みとる",
"掴み取る",
"掴む",
"攫む",
"曳く",
"止る",
"水揚げ",
"漁獲",
"牽く",
"獲る",
"留る",
"移る",
"聞きつける",
"聞きとる",
"聞き付ける",
"聞き取る",
"聞付ける",
"聴取る",
"間にあう",
"間に合う",
"飲みこむ",
"飲込む"
] |
[
"delay or hold up",
"prevent from proceeding on schedule or as planned"
] |
[
"遅らせる、または引き止める",
"予定通りに、または計画通りに進行するのを阻む"
] |
[
"I was caught in traffic and missed the meeting"
] |
[
"私は交通渋滞に巻き込まれ、会議を欠席した"
] |
00460541-n
|
[
"人取り"
] |
[
"a children's game",
"two teams capture opposing players by tagging them and taking them to their own base"
] |
[
"子供の遊び",
"印をつけてそれらを自分たちの基地へ連れて行くことによって2つのチームが対抗するプレーヤーを捕まえる"
] |
[] |
[] |
00460555-v
|
[
"伸びなやむ",
"停まる",
"失速",
"擱坐",
"擱座",
"止まる",
"留まる",
"留る",
"稼ぐ"
] |
[
"deliberately delay an event or action"
] |
[
"故意に、事象または行動を延期する"
] |
[
"she doesn't want to write the report, so she is stalling"
] |
[
"彼女は報告書を書きたくなかったので、時間稼ぎをしていた"
] |
00460604-r
|
[
"ぎすぎす",
"つんけん"
] |
[
"in an unsociable manner"
] |
[
"非社交的な態度で"
] |
[
"the new neighbors behave quite unsociably"
] |
[
"新しい隣人はとても非社交的にふるまっている"
] |
00460706-n
|
[
"宝さがし",
"宝捜",
"宝捜し",
"宝探",
"宝探し"
] |
[
"a game in which players try to find hidden articles by using a series of clues"
] |
[
"一連のかぎを使って隠された物を見つけようとするゲーム"
] |
[] |
[] |
00460735-a
|
[
"ありあり",
"けざやか",
"さやか",
"せつ然たる",
"クリア",
"クリアー",
"クリヤ",
"クリヤー",
"シャープ",
"丸",
"了然たる",
"八面玲瓏たる",
"分明",
"判然たる",
"劃然たる",
"喨々たる",
"喨喨たる",
"嚠喨たる",
"奇麗",
"定か",
"審らか",
"平明",
"彰々たる",
"彰彰たる",
"慥か",
"截然たる",
"明か",
"明せき",
"明らか",
"明りょう",
"明るい",
"明快",
"明敏",
"明晰",
"明澄",
"明白",
"明瞭",
"明確",
"明細",
"明解",
"昭々たる",
"昭昭たる",
"昭然たる",
"晴々しい",
"晴れ晴れしい",
"晴晴しい",
"朗々たる",
"朗ら",
"朗らか",
"朗然たる",
"歴々たる",
"歴たる",
"歴歴たる",
"歴然たる",
"浄い",
"涼しい",
"涼やか",
"清い",
"清か",
"清ら",
"清らか",
"清亮",
"清和",
"清朗",
"清澄",
"澄清",
"灼然たる",
"照々たる",
"照照たる",
"現然たる",
"理性的",
"画然たる",
"白白",
"皓然たる",
"直截",
"瞭然たる",
"章々たる",
"章章たる",
"端的",
"純",
"自明",
"著明",
"見やすい",
"見易い",
"読みやすい",
"読み易い",
"赫然たる",
"透徹した",
"透明",
"達意",
"顕露",
"鮮",
"鮮やか",
"鮮明"
] |
[
"free from clouds or mist or haze"
] |
[
"雲、霧またはもやの無い"
] |
[
"on a clear day"
] |
[
"晴れた日に"
] |
00460759-v
|
[
"稼ぐ"
] |
[
"act so as to delay an event or action in order to gain an advantage"
] |
[
"優勢になるように、事象または行動を延ばすように行動する"
] |
[] |
[] |
00460844-n
|
[
"ナイトキャップ",
"一杯",
"寝酒"
] |
[
"the final game of a double header"
] |
[
"ダブルヘッダーの決勝"
] |
[] |
[] |
00460900-v
|
[
"いる",
"くすぶり続ける",
"くり下げる",
"くり延べる",
"ずらす",
"もたもた",
"ステイ",
"住する",
"停滞",
"入りびたる",
"凝滞",
"勾引",
"勾留",
"存える",
"存続",
"宿る",
"居すわる",
"居る",
"居付く",
"居坐る",
"居着く",
"幽する",
"延ばす",
"延引",
"延期",
"延滞",
"延長",
"引き伸す",
"引き伸ばす",
"引き延す",
"引き延ばす",
"引き止める",
"引き留める",
"引っ張る",
"引伸す",
"引伸ばす",
"引延す",
"引延ばす",
"引張る",
"引止める",
"張りつける",
"張り付ける",
"張付ける",
"後らす",
"後らせる",
"御座ある",
"御座る",
"御座在る",
"御座有る",
"抑留",
"投じる",
"押しとどめる",
"押し止める",
"押し留める",
"押止める",
"押留める",
"拘引",
"拘禁",
"拘置",
"持ちこす",
"持久",
"捕える",
"捕まえる",
"据えおく",
"暇取る",
"止どまる",
"止まる",
"止める",
"止る",
"残る",
"残存",
"渋滞",
"滞在",
"滞留",
"猶与",
"猶予",
"留どまる",
"留どめる",
"留まる",
"留めおく",
"留める",
"留め置く",
"留る",
"留置",
"留置く",
"結び留める",
"繰り延べる",
"貼り付ける",
"貼付ける",
"足止め",
"進駐",
"遅らす",
"遅らせる",
"遅延",
"遅滞",
"遷延",
"間延",
"間延び",
"隙取る",
"領置",
"駐在",
"駐箚"
] |
[
"stop or halt"
] |
[
"止めるまたは停止する"
] |
[
"Please stay the bloodshed!"
] |
[
"流血を止めてください"
] |
00460946-a
|
[
"さやか",
"明か",
"晴れやか",
"清か"
] |
[
"free from clouds"
] |
[
"雲がない"
] |
[
"under a cloudless sky"
] |
[
"雲一つない青空の下で"
] |
00460951-n
|
[
"ダブルヘッダー",
"二本立",
"二本立て",
"二本立て映画",
"2本立て映画"
] |
[
"two games instead of one (especially in baseball when the same two teams play two games on the same day)"
] |
[
"一試合でなく二試合(特に野球で同じにチームが同じ日に二試合する)"
] |
[] |
[] |
00461045-r
|
[
"ぽっつり",
"ぽつねんと",
"ぽつり",
"ぽつん"
] |
[
"in solitude"
] |
[
"一人で、寂しく"
] |
[
"a hermit chooses to live solitarily"
] |
[
"隠者は、独りで生きることを選ぶ"
] |
00461091-a
|
[
"かなり",
"さやか",
"まずまず",
"まとも",
"みめよい",
"フェア",
"中正",
"乙",
"公平",
"公明",
"公明正大",
"公正",
"厳正",
"堂々",
"堂堂",
"奇麗",
"客体的",
"平等",
"明か",
"晴々しい",
"晴れ晴れしい",
"晴晴しい",
"正しい",
"正当",
"清か",
"清和",
"清朗",
"無難",
"相応",
"眉目よい",
"眉目好い",
"真面",
"綺麗",
"良心的",
"艶",
"見目よい",
"見目好い",
"見目麗しい"
] |
[
"free of clouds or rain"
] |
[
"雲または雨がない"
] |
[
"today will be fair and warm"
] |
[
"今日は、晴れて暖かくなるであろう"
] |
00461162-n
|
[
"プレーオフ",
"プレーオフ・ゲーム",
"優勝決定試合"
] |
[
"one game in the series of games constituting a playoff"
] |
[
"優勝決定戦となる、一連の試合の中の1ゲーム"
] |
[] |
[] |
00461195-a
|
[
"うらら",
"うららか",
"太平",
"寂たる",
"崇高",
"平たん",
"平穏",
"平静",
"従容たる",
"悠々自適",
"悠揚たる",
"朗ら",
"朗らか",
"沈着",
"泰平",
"浄福",
"浩然たる",
"淡々たる",
"淡淡たる",
"淡然たる",
"清閑",
"物静か",
"玲瓏たる",
"静穏",
"麗ら",
"麗らか"
] |
[
"completely clear and fine"
] |
[
"完全に澄んで晴天の"
] |
[
"serene skies and a bright blue sea"
] |
[
"静かな空と明るい青い海"
] |
00461311-a
|
[
"不透明",
"曇がち",
"曇りがち",
"曇り勝ち",
"曇勝",
"曇勝ち",
"混濁した"
] |
[
"full of or covered with clouds"
] |
[
"雲に満ちている、または、雲で覆われている"
] |
[
"cloudy skies"
] |
[
"曇り空"
] |
00461402-n
|
[
"ウォーゲーム",
"ウオーゲーム"
] |
[
"a simulation of a military operation intended to train military commanders or to demonstrate a situation or to test a proposed strategy"
] |
[
"軍事指揮官を訓練する、ある状況を示す、または提案された戦略を試行することを意図する軍事行為のシミュレーション"
] |
[] |
[] |
00461405-r
|
[
"淋漓"
] |
[
"extremely wet"
] |
[
"非常にぬれた"
] |
[
"dripping wet",
"soaking wet"
] |
[
"ずぶ濡れである",
"びしょ濡れである"
] |
00461493-v
|
[
"けし止める",
"しめ切る",
"つぐむ",
"とり篭める",
"ひっそり",
"もみ消す",
"了う",
"取りこめる",
"取り篭める",
"取篭める",
"口止め",
"噤む",
"塞ぐ",
"壅ぐ",
"幽する",
"幽閉",
"押える",
"押し込める",
"押し鎮める",
"押込める",
"押鎮める",
"揉み消す",
"揉消す",
"沈黙",
"消音",
"箝口",
"緘口",
"締めきる",
"締め切る",
"縛り付ける",
"葬り去る",
"言いこめる",
"言い篭める",
"言い込める",
"言篭める",
"言込める",
"鎖しこめる",
"鎖し篭める",
"鎖す",
"鎖篭める",
"閉ざす",
"閉じ込める",
"閉めきる",
"閉め切る",
"閉口",
"黒める",
"黙る"
] |
[
"cause to be quiet or not talk"
] |
[
"静かにさせる、話させない"
] |
[
"Please silence the children in the church!"
] |
[
"教会で子供を黙らせてください!"
] |
00461506-r
|
[
"下劣",
"猥雑"
] |
[
"in a sordid or squalid way"
] |
[
"不潔であるかむさ苦しい様で"
] |
[] |
[] |
00461609-a
|
[
"おぼろ",
"おぼろげ",
"かすか",
"はつか",
"不慥か",
"不確か",
"幽か",
"微か",
"望洋たる",
"朧",
"朧々たる",
"朧げ",
"朧ろ",
"朧ろげ",
"朧朧たる",
"模糊たる",
"濛たる",
"空漠たる",
"糢糊たる",
"縹渺たる",
"縹緲たる",
"薄ら"
] |
[
"filled or abounding with fog or mist"
] |
[
"霧または霞で満たされいっぱいの"
] |
[
"a brumous October morning"
] |
[
"霧の深い10月の朝"
] |
00461611-n
|
[
"カーリング",
"弯曲",
"彎曲",
"縮れ"
] |
[
"a game played on ice in which heavy stones with handles are slid toward a target"
] |
[
"氷上で行うゲームで、ハンドルの付いた重い石を的に向けて滑らせる"
] |
[] |
[] |
00461617-r
|
[
"ひどく",
"激しく",
"非常に"
] |
[
"to a great degree"
] |
[
"大いに"
] |
[
"I missed him sorely",
"we were sorely taxed to keep up with them"
] |
[
"彼がいなくて非常に寂しかった",
"彼らについて行くために、私たちはひどく税をかけられた"
] |
00461755-r
|
[
"さめざめ",
"悄々",
"悄悄",
"愁然",
"萎々",
"萎萎"
] |
[
"in a sorrowful manner"
] |
[
"悲しい様子で"
] |
[] |
[] |
00461782-n
|
[
"ボウリング",
"ボーリング",
"投球",
"玉転",
"玉転がし",
"玉転し"
] |
[
"a game in which balls are rolled at an object or group of objects with the aim of knocking them over or moving them"
] |
[
"ボールがそれらを倒すか、それらを動かす目的で、ボールが目標あるいは目標集団に転がされるゲーム"
] |
[] |
[] |
00461834-r
|
[
"いっせいに",
"いっぺんに",
"がぶり",
"ちゃんぽんに",
"どかどか",
"どかり",
"ばたばた",
"ぽろり",
"一度に",
"一斉に",
"一遍に",
"忽ち",
"挙って",
"突として",
"突如",
"突然",
"総体",
"都合",
"頓に"
] |
[
"all at the same time"
] |
[
"すべて同時に"
] |
[
"Let's say `Yes!' all at once"
] |
[
"いっせいに『はい!』といいましょう"
] |
00461971-a
|
[
"靉靆たる"
] |
[
"filled or abounding with clouds"
] |
[
"雲でいっぱいのまたはそれに富む"
] |
[] |
[] |
00462016-r
|
[
"南東に",
"南東へ"
] |
[
"to, toward, or in the southeast"
] |
[
"南東へ、南東に向かって、あるいは南東において"
] |
[] |
[] |
00462092-v
|
[
"かみ殺す",
"くすます",
"つき固める",
"なで切り",
"伏する",
"克つ",
"克服",
"制す",
"剿滅",
"勝つ",
"収める",
"取りとめる",
"取り抑える",
"取り押える",
"取り押さえる",
"取り止める",
"取り締まる",
"取り鎮める",
"取抑える",
"取押える",
"噛ます",
"噛みころす",
"噛殺す",
"圧える",
"圧しひしぐ",
"圧し拉ぐ",
"圧する",
"圧伏",
"圧抑",
"圧拉ぐ",
"圧服",
"堙滅",
"堪る",
"封じる",
"屈撓",
"席巻",
"席捲",
"平らげる",
"平定",
"弾圧",
"征く",
"征する",
"征伐",
"征服",
"征討",
"従える",
"截つ",
"打ち勝つ",
"抑えつける",
"抑える",
"抑え付ける",
"抑制",
"抑圧",
"抑止",
"折伏",
"押えつける",
"押える",
"押え付ける",
"押え込む",
"押さえる",
"押さえ付ける",
"押さえ込む",
"押しひしぐ",
"押し下げる",
"押し拉ぐ",
"押拉ぐ",
"拘束",
"掃滅",
"掩蔽",
"撫で切り",
"撫切",
"撫切り",
"攻め滅ぼす",
"攻め落とす",
"攻略",
"断つ",
"殺す",
"治める",
"湮滅",
"略す",
"略する",
"禁じる",
"禁ずる",
"禁圧",
"納める",
"絶つ",
"締めつける",
"締め付ける",
"葬り去る",
"討つ",
"討伐",
"超克",
"踏みかためる",
"踏みこえる",
"踏み固める",
"踏み潰す",
"踏み越える",
"踏んづける",
"踏んまえる",
"踏ん付ける",
"踏付ける",
"踏固める",
"踏潰す",
"踏越える",
"退治",
"鎮する",
"鎮める",
"鎮定",
"鎮撫",
"防遏",
"阻害",
"阻止",
"除伐",
"随える",
"隠蔽",
"静める",
"靡かす",
"靡かせる",
"風靡",
"飲む"
] |
[
"to put down by force or authority"
] |
[
"力または権威によって鎮圧する"
] |
[
"suppress a nascent uprising",
"stamp down on littering",
"conquer one's desires"
] |
[
"発生期の暴動を抑える",
"散らかしたものを足で踏みならす",
"自分の欲求を抑える"
] |
00462110-r
|
[
"西南"
] |
[
"to, toward, or in the southwest"
] |
[
"南西へ、その方向に、あるいは、そこにおいて"
] |
[] |
[] |
00462116-n
|
[
"あばら骨",
"コマ",
"フレイム",
"フレーム",
"フレームアップ",
"ラーマン",
"一こま",
"一駒",
"一齣",
"人体",
"作成",
"冤枉",
"図体",
"属籍",
"形",
"態",
"枠",
"枠組",
"枠組み",
"架台",
"框",
"桟",
"構造",
"肋材",
"肋骨",
"胴",
"車体",
"額縁",
"額面",
"風体",
"骨付",
"骨付き",
"骨格",
"骨組",
"骨組み",
"骨骼",
"齣"
] |
[
"one of the ten divisions into which bowling is divided"
] |
[
"ボウリングが分けられる10つの部門のうちの1つ"
] |
[] |
[] |
00462249-a
|
[
"うっとうしい",
"ぐず",
"しょぼい",
"だれ気味",
"つまらない",
"とろい",
"とろくさい",
"どんよりとした",
"なまくら",
"のろい",
"ぼてぼて",
"まどろこい",
"まどろこしい",
"まどろっこい",
"まどろっこしい",
"もの憂げ",
"ダル",
"フラット",
"不敏",
"不活溌",
"不活発",
"乾燥無味",
"低調",
"単調",
"味気ない",
"味気無い",
"大味",
"居然たる",
"平板",
"徒然",
"怠い",
"愚図",
"愚鈍",
"慵げ",
"懶げ",
"所在ない",
"所在無い",
"手持ちぶさた",
"散文的",
"曲のない",
"曲の無い",
"没趣味",
"灰色",
"無味乾燥",
"無聊",
"物憂げ",
"痴鈍",
"癡鈍",
"詰まらない",
"詰らない",
"退屈",
"遅鈍",
"重い",
"重たい",
"重苦しい",
"鈍",
"鈍い",
"鈍ら",
"鈍感",
"鈍腕",
"閑散",
"間怠こい",
"間抜け",
"魯鈍"
] |
[
"darkened with overcast"
] |
[
"空を覆う雲で暗い"
] |
[
"a dark day",
"a dull sky",
"the sky was leaden and thick"
] |
[
"暗い日",
"どんよりした空",
"空は重く厚かった"
] |
00462383-n
|
[
"九柱戯"
] |
[
"a bowling game that is played by rolling a bowling ball down a bowling alley at a target of nine wooden pins"
] |
[
"9本の木のピンを的にして、レーンにボールを転がすボーリングゲーム"
] |
[] |
[] |
00462409-a
|
[
"おっきい",
"くどい",
"すさまじい",
"どんより曇った",
"はなはだしい",
"ひつこい",
"ヘビイ",
"ヘビー",
"ヘヴィ",
"不機嫌",
"不穏",
"丸",
"低気圧",
"偉い",
"凄まじい",
"分厚い",
"厚い",
"厚ぼったい",
"厚手",
"大",
"大きい",
"威嚇的",
"強勢",
"末おそろしい",
"末恐ろしい",
"深い",
"渋い",
"濃密",
"物騒",
"猛",
"甚だしい",
"甚大",
"篤い",
"脅迫的",
"荒れ模様",
"莫大",
"諄い",
"豪い",
"過重",
"部厚い",
"酷い",
"重い",
"重たい",
"重たげ",
"重っ苦しい",
"重厚",
"重厚長大",
"重苦しい",
"重苦しげ",
"陰湿",
"険悪",
"難しい",
"非道い"
] |
[
"darkened by clouds"
] |
[
"雲によって暗い"
] |
[
"a heavy sky"
] |
[
"どんよりした空"
] |
00462546-a
|
[
"気体"
] |
[
"filled with vapor"
] |
[
"蒸気で満たされる"
] |
[
"miasmic jungles",
"a vaporous bog"
] |
[
"霧の濃いジャングル",
"霧のかかった沼地"
] |
00462689-v
|
[
"抑制",
"拘束",
"禁ずる",
"阻害",
"阻止"
] |
[
"limit the range or extent of"
] |
[
"範囲または程度を限定する"
] |
[
"Contact between the young was inhibited by strict social customs"
] |
[
"若者同士の接触は厳しい社会慣例によって抑制された"
] |
00462718-r
|
[
"むっつり",
"むっと",
"機嫌悪く"
] |
[
"in a sour manner"
] |
[
"不愉快な態度で"
] |
[
"he complained sourly that the new rules only benefitted the managers"
] |
[
"その新しい規則は単にマネージャーに有利であると彼は厳しく訴えた"
] |
00462804-n
|
[
"玉転",
"玉転がし",
"玉転し"
] |
[
"a bowling game played on a level lawn with biased wooden balls that are rolled at a jack"
] |
[
"平らな芝生で行われるボーリングのゲームで、ジャックにバイアスの木のボールを転がす"
] |
[] |
[] |
00462859-r
|
[
"南寄り"
] |
[
"from the south"
] |
[
"南から"
] |
[
"a wind blew southerly"
] |
[
"風は南へで吹いた"
] |
00462909-a
|
[
"沿岸",
"海岸"
] |
[
"located on or near or bordering on a coast"
] |
[
"は海岸に位置した、に接している、またはの上にある"
] |
[
"coastal marshes",
"coastal waters",
"the Atlantic coastal plain"
] |
[
"沿岸の沼地",
"沿岸水域",
"大西洋の海岸平野"
] |
00462954-r
|
[
"南寄り"
] |
[
"toward the south"
] |
[
"南へ"
] |
[
"the ship turned southerly"
] |
[
"船は南方に向かった"
] |
00463007-v
|
[
"口止め",
"沈黙",
"消音",
"言いこめる",
"言い篭める",
"言い込める",
"言篭める",
"言込める"
] |
[
"keep from expression, for example by threats or pressure"
] |
[
"たとえば脅威または圧力によって、表現ができない"
] |
[
"All dissenters were silenced when the dictator assumed power"
] |
[
"独裁者が権力を握った時にすべての反対者は沈黙した"
] |
00463234-v
|
[
"クエンチ",
"収める",
"取り鎮める",
"取鎮める",
"定める",
"弾圧",
"急冷",
"押える",
"押さえる",
"治める",
"消し止める",
"消光",
"潤す",
"納める",
"鎮定",
"静める"
] |
[
"suppress or crush completely"
] |
[
"抑圧する、または完全に押しつぶす"
] |
[
"squelch any sign of dissent",
"quench a rebellion"
] |
[
"あらゆる異議を押しつぶす",
"反逆を抑え込む"
] |
00463245-r
|
[
"ちょぼちょぼ",
"ちらほら",
"まばらに",
"低密度"
] |
[
"in a sparse manner"
] |
[
"まばらな方法で"
] |
[
"sparsely inhabited"
] |
[
"人があまり住んでいない"
] |
00463246-n
|
[
"アスレチックス"
] |
[
"a game involving athletic activity"
] |
[
"運動に従事するゲーム"
] |
[] |
[] |
00463308-a
|
[
"沿海"
] |
[
"close to a shore"
] |
[
"岸の近く"
] |
[
"inshore fisheries"
] |
[
"沿岸漁業"
] |
00463469-v
|
[
"削る",
"剥ずる",
"圧し潰す",
"圧潰す",
"平らにする",
"平板化",
"折る",
"押しつぶす",
"押し潰す",
"押潰す",
"捻り殺す",
"捻殺す",
"突きくずす",
"突き崩す",
"突崩す"
] |
[
"become flat or flatter"
] |
[
"平らであるかより平らにする"
] |
[
"The landscape flattened"
] |
[
"風景は単調化した"
] |
00463471-r
|
[
"ぎくぎく",
"ぴくっと",
"もっさり",
"もっそり"
] |
[
"with spasms"
] |
[
"痙攣で"
] |
[
"the mouth was slightly open, and jerked violently and spasmodically at one corner"
] |
[
"その口はわずかに開き、端が激しく、痙攣を起こして引きつった"
] |
00463543-n
|
[
"アイスホッケー",
"フィールドホッケー",
"ホッケー"
] |
[
"a game played on an ice rink by two opposing teams of six skaters each who try to knock a flat round puck into the opponents' goal with angled sticks"
] |
[
"各6人のスケーターからなる2つのチームが、平たく円いパックをホッケー・スティックで相手側のゴールに叩き込む氷上のゲーム"
] |
[] |
[] |
00463778-v
|
[
"削る",
"剥ずる",
"圧し潰す",
"圧潰す",
"平らにする",
"平板化",
"折る",
"押しつぶす",
"押し潰す",
"押潰す",
"捻り殺す",
"捻殺す",
"突きくずす",
"突き崩す",
"突崩す"
] |
[
"make flat or flatter"
] |
[
"平らにする、またはより平らにする"
] |
[
"flatten a road",
"flatten your stomach with these exercises"
] |
[
"道路を平らにする",
"これらの運動で、お腹をへこませる"
] |
00463784-a
|
[
"中身",
"場内"
] |
[
"situated away from an area's coast or border"
] |
[
"ある地域の海岸または境界から離れたところにある"
] |
[] |
[] |
00463917-a
|
[
"中身",
"内",
"場内"
] |
[
"of or coming from the middle of a region or country"
] |
[
"領域または国の中央の、あるいは、領域または国の中央に由来する"
] |
[
"upcountry districts"
] |
[
"内陸地域"
] |
00464006-v
|
[
"ごり押し"
] |
[
"make level or flat with a steamroller"
] |
[
"蒸気ローラーで水平にするか、または平らにする"
] |
[
"steamroll the roads"
] |
[
"道路を蒸気ローラでならしてください"
] |
00464037-n
|
[
"GK",
"キーパー",
"ゴールキーパー"
] |
[
"the defensive position on an ice hockey or soccer or lacrosse team who stands in front of the goal and tries to prevent opposing players from scoring"
] |
[
"ゴール前に立ち、相手選手が得点するのを防ごうとするアイスホッケー、サッカーまたはラクロスチームのディフェンスポジション"
] |
[] |
[] |
00464068-a
|
[
"海に接していない",
"陸地に囲まれた"
] |
[
"surrounded entirely or almost entirely by land"
] |
[
"陸路により完全に、または、ほとんど完全に囲まれる"
] |
[
"a landlocked country"
] |
[
"陸地に囲まれた国"
] |
00464138-r
|
[
"でれっと"
] |
[
"so as to be sporting",
"in a sporting manner"
] |
[
"スポーツをしているように",
"スポーツ的に"
] |
[] |
[] |
00464195-a
|
[
"沿海"
] |
[
"(of winds) coming from the sea toward the land"
] |
[
"(風について)海から陸に向かって来るさま"
] |
[
"an inshore breeze",
"an onshore gale",
"sheltered from seaward winds"
] |
[
"沿海の微風",
"陸に向かう強風",
"海からの風から避難する"
] |
00464321-v
|
[
"かい繕う",
"かき合せる",
"かき合わせる",
"並ばす",
"並ぶ",
"並べる",
"並みたつ",
"並み居る",
"並み立つ",
"並居る",
"並立つ",
"勢ぞろい",
"合す",
"合せる",
"合わす",
"合わせる",
"堵列",
"安排",
"嵌める",
"当てはめる",
"按排",
"按配",
"排す",
"掻いつくろう",
"掻い繕う",
"掻き合せる",
"掻き合わせる",
"掻合せる",
"掻合わせる",
"掻繕う",
"整える",
"整列",
"整合",
"整理",
"整頓",
"斉える",
"案配",
"櫛比",
"正す",
"直す",
"確保",
"立ちならぶ",
"立ち並ぶ",
"立て並べる",
"精算",
"統一",
"繕う",
"行列",
"補整",
"調える",
"調整",
"調節",
"適合",
"適応"
] |
[
"place in a line or arrange so as to be parallel or straight"
] |
[
"平行または直線になるように線状に並べ、調整する"
] |
[
"align the car with the curb",
"align the sheets of paper on the table"
] |
[
"縁石に沿って車を止める",
"紙をテーブルの上に並べる"
] |
00464478-n
|
[
"ウォーターポロ",
"ウオーターポロ",
"水球"
] |
[
"a game played in a swimming pool by two teams of swimmers who try to throw an inflated ball into the opponents' goal"
] |
[
"プールで行うゲームで、2チームに分かれたプレーヤーが、泳ぎながら相手側のゴールに空気の入ったボールを投げ入れようとする"
] |
[] |
[] |
00464513-a
|
[
"ロジカル",
"一致した",
"一貫した",
"一貫性",
"一貫性のある",
"体系的",
"可干渉性",
"合理的",
"干渉性",
"当然",
"科学的",
"端正",
"筋の通った",
"論理的",
"辻褄の合った",
"道理にかなった",
"首尾一貫した"
] |
[
"marked by an orderly, logical, and aesthetically consistent relation of parts"
] |
[
"整然として、論理的で、美学的に一貫した部分の関係によって特徴づけられる"
] |
[
"a coherent argument"
] |
[
"首尾一貫した議論"
] |
00464651-n
|
[
"アウトドアゲーム"
] |
[
"an athletic game that is played outdoors"
] |
[
"屋外で行われる運動競技"
] |
[] |
[] |
00464687-v
|
[
"上書",
"上書き",
"住い",
"住まい",
"住居",
"呼びかける",
"呼び掛ける",
"呼掛ける",
"奨励",
"宛てる",
"対す",
"対する",
"演説",
"立ち向かう",
"表記",
"言いかける",
"言問う",
"語りかける",
"語り懸ける",
"語り掛ける",
"語懸ける",
"語掛ける",
"講演"
] |
[
"adjust and aim (a golf ball) at in preparation of hitting"
] |
[
"調整して、打つ準備を狙う(ゴルフボール)"
] |
[] |
[] |
00464828-v
|
[
"シンクロ",
"シンクロナイズ",
"併発",
"同時発生",
"同期",
"同期化",
"同調"
] |
[
"cause to indicate the same time or rate"
] |
[
"同じ時間または比率を示させる"
] |
[
"synchronize your watches"
] |
[
"時計を合わせる"
] |
00464894-n
|
[
"ゴルフ"
] |
[
"a game played on a large open course with 9 or 18 holes",
"the object is use as few strokes as possible in playing all the holes"
] |
[
"9または18ホールの広い屋外のコースで行われるゲーム",
"目的はできるだけ少ない打数ですべてのホールを回ること"
] |
[] |
[] |
00464962-a
|
[
"しどろもどろ",
"ちぐはぐ",
"ちんぷんかん",
"でたらめ",
"不揃い",
"出たら目",
"出鱈目",
"取り止めのない",
"取り止めの無い",
"取り留めのない",
"取り留めの無い",
"支離滅裂",
"辻褄の合わない",
"雑駁",
"非干渉性"
] |
[
"without logical or meaningful connection"
] |
[
"論理なしにあるいは意味的なつながりなしに"
] |
[
"a turgid incoherent presentation"
] |
[
"誇張した一貫性がないプレゼンテーション"
] |
00464996-v
|
[
"シンクロ",
"シンクロナイズ",
"併発",
"同時発生",
"同期",
"同期化",
"同調"
] |
[
"operate simultaneously"
] |
[
"同時に作動させる"
] |
[
"The clocks synchronize"
] |
[
"時計は連動する"
] |
00465008-r
|
[
"劇的に",
"芝居がかって"
] |
[
"in a stagy and theatrical manner"
] |
[
"劇場的で演劇的な態度で"
] |
[
"`I cannot show my face at her house,' he declared theatrically"
] |
[
"彼は、'彼女の家には顔を出せない'と芝居がかって言った"
] |
00465193-r
|
[
"つんと"
] |
[
"in a standoffish manner"
] |
[
"よそよそしい方法で"
] |
[
"standoffishly, he declined the invitation to the office party"
] |
[
"よそよそしく、彼はオフィスパーティーへの招待を断った"
] |
00465221-a
|
[
"うざっこい",
"くそみそ",
"くそ味噌",
"ごしゃごしゃ",
"ごじゃごじゃ",
"ごたごた",
"ごちゃごちゃ",
"ごった",
"ごっちゃ",
"しどろ",
"しどろもどろ",
"そぼろ",
"ちぐはぐ",
"ちらばら",
"ぱらぱら",
"みだりがましい",
"みだりがわしい",
"むちゃ",
"めためた",
"めちゃ",
"めちゃくちゃ",
"わや",
"クソ味噌",
"ムチャ",
"不合理",
"不同",
"不条理",
"不筋",
"不良",
"乱脈",
"乱雑",
"切れぎれ",
"切れ切れ",
"大荒れ",
"妄りがましい",
"妄りがわしい",
"慌しい",
"慌ただしい",
"支離滅裂",
"散々",
"散らばった",
"散り散り",
"斑",
"杜撰",
"没交渉",
"混とんたる",
"混沌たる",
"混雑した",
"渾沌たる",
"滅茶",
"滅茶滅茶",
"濫りがわしい",
"無秩序",
"無茶",
"無関係",
"狼藉たる",
"猥りがましい",
"猥りがわしい",
"疎々たる",
"疎ら",
"疎疎たる",
"疏々たる",
"疏ら",
"疏疏たる",
"目茶",
"目茶苦茶",
"空疎",
"筋違い",
"糞みそ",
"糞味噌",
"紛雑",
"索然たる",
"縁遠い",
"蕪雑",
"藉乱",
"跡切れ跡切れ",
"途轍もない",
"遽しい",
"雑然たる",
"離々たる",
"離れ離れ",
"離離たる",
"非合理的",
"非論理的",
"飛び飛び",
"飛躍的",
"駁雑",
"騒がしい"
] |
[
"lacking orderly continuity"
] |
[
"整然とした連続性を欠くさま"
] |
[
"a confused set of instructions",
"a confused dream about the end of the world",
"disconnected fragments of a story",
"scattered thoughts"
] |
[
"混乱した指示",
"この世が終わるという混乱した夢",
"途切れ途切れになった話の断片",
"まとまらない思考"
] |
00465291-v
|
[
"あてはまる",
"真個",
"真箇"
] |
[
"make level, square, balanced, or concentric"
] |
[
"水平にする、正方形にする、バランスを取る、または集中させる"
] |
[
"true up the cylinder of an engine"
] |
[
"エンジンのシリンダーを正しく合わせる"
] |
00465341-r
|
[
"冷厳"
] |
[
"completely"
] |
[
"完全に"
] |
[
"stark mad",
"mouth stark open"
] |
[
"完全に気が狂った",
"口が向きだして開いていた"
] |
00465585-a
|
[
"おぼろ",
"ファジー",
"朦朧たる",
"朧",
"茫漠たる",
"薄ら"
] |
[
"confused and not coherent",
"not clearly thought out"
] |
[
"混乱して筋が通っていない",
"はっきりと考え抜かれない"
] |
[
"a vague and fuzzy idea of the world of finance"
] |
[
"財政の世界の漠然としたあいまいな考え"
] |
00465634-v
|
[
"当る"
] |
[
"adjust with a plumb line so as to make vertical"
] |
[
"垂直にするように、測鉛線で調整する"
] |
[] |
[] |
00465737-a
|
[
"折りたためる",
"組み立て式の"
] |
[
"capable of collapsing or being collapsed"
] |
[
"崩れ得るまたは崩される"
] |
[
"a collapsible boat"
] |
[
"折りたたみボート"
] |
00465762-v
|
[
"いざる",
"し損じる",
"ずる",
"ずるける",
"ずれる",
"とちる",
"びょうぶひだ",
"まかり間違う",
"やり損なう",
"スリップ",
"上すべり",
"上滑",
"上滑り",
"上辷",
"上辷り",
"地滑",
"地辷",
"地辷り",
"失策",
"失錯",
"滑らかす",
"滑らす",
"滑り込む",
"滑る",
"滑走",
"繁吹く",
"脱臼",
"踏みはずす",
"転置",
"辷る"
] |
[
"move out of position"
] |
[
"位置から出る"
] |
[
"dislocate joints",
"the artificial hip joint luxated and had to be put back surgically"
] |
[
"接合部を変える",
"人工の股関節が脱臼し、外科的に元へ戻さなくてはならなかった"
] |
00465764-r
|
[
"ぎくり"
] |
[
"in a startling manner"
] |
[
"人を驚かすように"
] |
[
"a startlingly modern voice"
] |
[
"驚くような現代の声"
] |
00466053-v
|
[
"そろえる",
"まとめる",
"コーディネイト",
"コーディネート",
"共同",
"協調",
"搦める",
"整列",
"整合",
"絡める",
"統一",
"纏める",
"調整",
"配位"
] |
[
"bring (components or parts) into proper or desirable coordination correlation"
] |
[
"(要素や部品)を適切な、あるいは好ましい相互関係で調整する"
] |
[
"align the wheels of my car",
"ordinate similar parts"
] |
[
"私の車のホイールを並べる",
"同様の部品を並べる"
] |
00466131-r
|
[
"険しく"
] |
[
"in a steep manner"
] |
[
"険しいさまで"
] |
[
"the street rose steeply up to the castle"
] |
[
"通りは城まで急激に上っていた"
] |
00466377-n
|
[
"4捨5入",
"ゴルフのラウンド",
"ラウンド",
"一周",
"一回",
"一回り",
"一巡",
"一巡り",
"一廻",
"一廻り",
"一発",
"丸み",
"丸味",
"円",
"円か",
"円み",
"円やか",
"円ら",
"円味",
"円形",
"切上",
"切上げ",
"勝負",
"周",
"四囲",
"四捨五入",
"回り",
"回転",
"巡回",
"廻",
"廻り",
"弾丸",
"旋回",
"旋廻",
"比おい",
"波",
"玉",
"球",
"環",
"発",
"脾肉",
"見回",
"輪",
"輪唱",
"頃おい"
] |
[
"the activity of playing 18 holes of golf"
] |
[
"ゴルフの18ホールをプレーすること"
] |
[
"a round of golf takes about 4 hours"
] |
[
"ゴルフの1ラウンドには約4時間かかる"
] |
00466457-r
|
[
"ねちねち",
"びしびし",
"べたべた",
"べったり",
"べとべと",
"ぺったり",
"粘々",
"粘粘"
] |
[
"in a sticky viscid manner"
] |
[
"ねばねばとして粘着質に"
] |
[
"he felt the blood move stickily from his split scalp and trickle down his forehead"
] |
[
"彼は、血液が彼の裂けた頭皮から粘つきながら移動し、彼の額をつたうのを感じた"
] |
00466524-n
|
[
"ストロークプレイ",
"ストロークプレー",
"メダルプレイ",
"メダルプレー"
] |
[
"golf scoring by total strokes taken"
] |
[
"打った全打数により得点を数えるゴルフ"
] |
[] |
[] |
00466630-n
|
[
"マッチプレイ",
"マッチプレー"
] |
[
"golf scoring by holes won"
] |
[
"ホールで勝つと得点するゴルフ"
] |
[] |
[] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.