id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
00446311-n
|
[
"プロボクシング"
] |
[
"boxing for money"
] |
[
"金のためのにボクシング"
] |
[] |
[] |
00446329-v
|
[
"とろとろする",
"分解",
"梳かす",
"溶かす",
"溶く",
"溶ける",
"溶化",
"溶解",
"熔ける",
"熔化",
"蕩ける",
"融かす",
"融く",
"融ける",
"融解",
"解かす",
"解す",
"解体",
"解団",
"解散",
"解消",
"解約",
"跡絶える",
"鎔ける"
] |
[
"pass into a solution"
] |
[
"溶体になる"
] |
[
"The sugar quickly dissolved in the coffee"
] |
[
"砂糖はコーヒーの中ですばやく溶けた"
] |
00446333-a
|
[
"遠くまで及ぶ",
"遠距離にある",
"長距離の"
] |
[
"covering a long distance"
] |
[
"長距離をカバーしている"
] |
[
"a long-distance runner",
"a long-distance freight train",
"she ran off with a long-distance truck driver"
] |
[
"長距離ランナー",
"長距離貨物列車",
"彼女は、長距離のトラック運転手と駆け落ちした"
] |
00446411-n
|
[
"接近戦"
] |
[
"boxing at close quarters"
] |
[
"接近した状態でボクシングをすること"
] |
[] |
[] |
00446437-r
|
[
"むざと",
"惜しげもなく",
"惜し気もなく",
"惜し気も無く",
"惜し気無く",
"惜気もなく",
"手厳しく",
"痛烈に",
"遠慮会釈なく",
"遠慮会釈無く",
"頭ごなし"
] |
[
"in a scathing and unsparing manner"
] |
[
"容赦なく、また物惜しみしないさまの"
] |
[
"she criticized him scathingly"
] |
[
"彼女は彼を痛烈に批判した"
] |
00446493-n
|
[
"いがみ合い",
"じたばた",
"ちゃんちゃんばらばら",
"ゲバルト",
"チャンチャンバラバラ",
"ファイト",
"一戦",
"争",
"争い",
"争奪",
"争奪戦",
"争闘",
"交戦",
"仕合",
"仲たがい",
"会戦",
"修羅",
"勝負",
"取っくみあい",
"取っ組みあい",
"取っ組み合い",
"取っ組合い",
"取組合",
"叩き合い",
"叩合",
"叩合い",
"合戦",
"喧嘩",
"大立",
"大立ち回り",
"大立回",
"大立回り",
"太刀打ち",
"弓馬",
"息合",
"息合い",
"戦",
"戦い",
"戦争",
"戦意",
"戦闘",
"抗争",
"抗戦",
"斗い",
"格闘",
"武闘",
"殴り合い",
"殴合",
"殴合い",
"気合",
"気合い",
"活劇",
"立ち回り",
"立ち廻り",
"立回り",
"立廻り",
"組み討ち",
"試合",
"諠譁",
"軋轢",
"軍",
"闘い",
"闘乱",
"闘争",
"闘志",
"闘諍"
] |
[
"a boxing or wrestling match"
] |
[
"ボクシングまたはレスリングの試合"
] |
[
"the fight was on television last night"
] |
[
"その試合は昨夜テレビでやっていた"
] |
00446514-v
|
[
"溶媒和"
] |
[
"undergo solvation or convert into a solvate"
] |
[
"溶媒和を受けるか、または溶媒和化合物に変換する"
] |
[] |
[] |
00446605-a
|
[
"よその町で行われる",
"よその町の",
"町の外の"
] |
[
"happening in or being of another town or city"
] |
[
"別の町、または別の都市で起こる、あるいは存在する"
] |
[
"an out-of-town tryout",
"an out-of-town school"
] |
[
"よその町の入団テスト",
"市外の学校"
] |
00446695-v
|
[
"溶媒和"
] |
[
"cause a solvation in (a substance)"
] |
[
"(物質に)溶媒和を引き起こす"
] |
[] |
[] |
00446735-r
|
[
"模式的"
] |
[
"in a schematic manner"
] |
[
"概要の方法で"
] |
[
"schematically outlined"
] |
[
"図式的に概説されている"
] |
00446758-a
|
[
"あそこに見える",
"あそこの",
"向こうの"
] |
[
"distant but within sight"
] |
[
"遠いが視界にある"
] |
[
"yonder valley",
"the hills yonder",
"what is yon place?"
] |
[
"あそこの谷",
"向こうの丘",
"あそこの場所は、何ですか?"
] |
00446804-n
|
[
"スパー",
"スパーリング",
"交戦"
] |
[
"making the motions of attack and defense with the fists and arms",
"a part of training for a boxer"
] |
[
"こぶしと腕で攻撃とディフェンスの動きをやること",
"ボクサーのトレーニングの1つ"
] |
[] |
[] |
00446885-v
|
[
"反応",
"受ける",
"受け止める",
"相応じる",
"跳ね返る",
"跳返る"
] |
[
"undergo a chemical reaction",
"react with another substance under certain conditions"
] |
[
"化学反応が起こる",
"一定の条件下で別の物質と反応する"
] |
[
"The hydrogen and the oxygen react"
] |
[
"水素と酸素は反応する"
] |
00446921-a
|
[
"おっつかっつ",
"おやすく無い",
"お安くない",
"お安く無い",
"きつい",
"きつめ",
"じっこん",
"丹念",
"他事ない",
"他事無い",
"入魂",
"別懇",
"危うい",
"危ない",
"危なっかしい",
"周到",
"密",
"密接",
"御安くない",
"御安く無い",
"心安い",
"懇ろ",
"懇意",
"所せまい",
"所狭い",
"昵懇",
"昵近",
"深い",
"稠密",
"細やか",
"細密",
"細緻",
"終",
"終える",
"緊密",
"緻密",
"親しい",
"親密",
"詳密",
"身ぢか",
"身近",
"身近い",
"近い",
"近く",
"近しい",
"近接",
"間近",
"間近い",
"際どい",
"際疾い"
] |
[
"at or within a short distance in space or time or having elements near each other"
] |
[
"空間にせよ時間にせよ短い距離か短い距離内にある、あるいは要素が互いに近くにある"
] |
[
"close to noon",
"how close are we to town?",
"a close formation of ships"
] |
[
"正午近くに",
"町までどれくらい近い?",
"船の接近した隊形"
] |
00446980-n
|
[
"アーチェリー",
"射",
"射法",
"射芸",
"射術",
"弓",
"弓取",
"弓取り",
"弓矢の道",
"弓術",
"弓道",
"洋弓"
] |
[
"the sport of shooting arrows with a bow"
] |
[
"弓で矢を射るスポーツ"
] |
[] |
[] |
00447158-v
|
[
"わき立つ",
"仕上げる",
"作る",
"創る",
"創立",
"営造",
"巣くう",
"巣食う",
"工事",
"工作",
"差す",
"布設",
"建てる",
"建立",
"建築",
"建設",
"形づくる",
"形作る",
"形造る",
"懸ける",
"打ち立てる",
"掛ける",
"敷設",
"新造",
"普請",
"架する",
"架設",
"構える",
"構築",
"立てる",
"築き上げる",
"築く",
"築造",
"組み上げる",
"組み立てる",
"貯える",
"造る",
"造営",
"造立"
] |
[
"improve the cleansing action of"
] |
[
"消毒作用を改良する"
] |
[
"build detergents"
] |
[
"洗剤を作る"
] |
00447309-v
|
[
"する",
"とり纏める",
"とろとろする",
"ばらす",
"分かれる",
"分れる",
"分裂",
"分解",
"分離",
"切れ離れる",
"別れる",
"取りまとめる",
"取り纏める",
"取纏める",
"叩き壊す",
"回復",
"壊す",
"定める",
"岐れる",
"引ける",
"志す",
"念う",
"思いきる",
"思い切る",
"思い定める",
"思い立つ",
"思切る",
"意う",
"拓く",
"散ずる",
"散会",
"断決",
"晴れる",
"期す",
"毀す",
"決定",
"決心",
"決意",
"決断",
"決議",
"溶かす",
"溶く",
"溶ける",
"溶化",
"溶解",
"為る",
"熔ける",
"熔化",
"熟す",
"片付ける",
"瓦解",
"発企",
"発心",
"発起",
"確定",
"蕩ける",
"融く",
"融ける",
"融解",
"覚悟",
"解かす",
"解きほぐす",
"解す",
"解体",
"解団",
"解散",
"解決",
"解消",
"解約",
"調弁",
"調辧",
"講じる",
"議決",
"跡絶える",
"跳ねる",
"退散",
"鋤きおこす",
"鋤きかえす",
"鋤き起こす",
"鋤き起す",
"鋤起こす",
"鋤起す",
"鋤返す",
"鎔ける"
] |
[
"cause to go into a solution"
] |
[
"溶解の状態にさせる"
] |
[
"The recipe says that we should dissolve a cup of sugar in two cups of water"
] |
[
"レシピにあるように、1カップの砂糖を2カップの水に溶かす"
] |
00447397-r
|
[
"季節的"
] |
[
"depending on the season"
] |
[
"季節に依存する"
] |
[
"prices are seasonally adjusted"
] |
[
"価格は、季節的に調節される"
] |
00447472-a
|
[
"来",
"次",
"翌",
"近く",
"近接",
"隣接",
"隣接した",
"隣接性",
"隣接的"
] |
[
"nearest in space or position",
"immediately adjoining without intervening space"
] |
[
"空間または位置が最も近い",
"空間をはさまず、じかに隣接していること"
] |
[
"had adjacent rooms",
"in the next room",
"the person sitting next to me",
"our rooms were side by side"
] |
[
"隣接する部屋のある",
"隣の部屋で",
"私の隣にすわっている人",
"私達の部屋は隣り合わせだった"
] |
00447540-n
|
[
"レスリング",
"取っくみあい",
"取っ組みあい",
"取っ組み合い",
"取っ組合い",
"取り組み",
"取組合",
"挌闘",
"格闘"
] |
[
"the sport of hand-to-hand struggle between unarmed contestants who try to throw each other down"
] |
[
"接戦にお互いを投げ落とそうとする、非武装の競技者の間の格闘のスポーツ"
] |
[] |
[] |
00447578-r
|
[
"沖あいへ",
"沖へ",
"海に",
"海に向かって",
"海の方へ",
"海へ"
] |
[
"in the direction of the sea"
] |
[
"海の方向へ"
] |
[
"the sailor looked seaward"
] |
[
"船員は海の方を見た"
] |
00447654-v
|
[
"かき切る",
"かっ切る",
"そぐ",
"ぞりぞりする",
"ぶった切る",
"カッティング",
"カット",
"伐りひらく",
"伐る",
"伐拓く",
"傷つける",
"切りつめる",
"切りはなす",
"切りひらく",
"切り出す",
"切り放す",
"切り立てる",
"切り詰める",
"切り開く",
"切り離す",
"切る",
"切れこむ",
"切れる",
"切れ込む",
"切削",
"切拓く",
"切放す",
"切断",
"切詰める",
"切込む",
"切開く",
"切離す",
"刈りこむ",
"刈りとる",
"刈り込む",
"刈る",
"刈取る",
"刈込む",
"刪削",
"刻む",
"削減",
"剪る",
"剪伐",
"割く",
"割る",
"引下げる",
"彫りつける",
"彫付ける",
"截る",
"截断",
"打た切る",
"打ち切る",
"打った切る",
"打切る",
"抓む",
"掻ききる",
"掻き切る",
"掻っきる",
"掻っ切る",
"掻切る",
"損ずる",
"摘む",
"整理",
"断切",
"断弦",
"断截",
"断絃",
"断裁",
"浴びせかける",
"爪取",
"爪取り",
"生う",
"生える",
"省除",
"裁する",
"裁ち切る",
"裁つ",
"裂く",
"詰める",
"途切らせる",
"違う",
"開削",
"開鑿",
"降給",
"離す"
] |
[
"dissolve by breaking down the fat of"
] |
[
"脂肪を分解することで溶かす"
] |
[
"soap cuts grease"
] |
[
"石鹸はグリスを溶かす"
] |
00447753-a
|
[
"周囲",
"外界",
"環境"
] |
[
"completely enveloping"
] |
[
"完全に包むさま"
] |
[
"the ambient air",
"ambient sound",
"the ambient temperature"
] |
[
"周囲空気",
"周囲の音響",
"周囲温度"
] |
00447771-v
|
[
"とろとろする",
"ぼっとする",
"フェイドアウト",
"フェードアウト",
"乾上がる",
"分解",
"失せる",
"失せ去る",
"干上がる",
"散じる",
"朽ちはてる",
"朽果てる",
"果てる",
"消えさる",
"消える",
"消え入る",
"消え果てる",
"消去",
"消果てる",
"溶かす",
"溶く",
"溶ける",
"溶化",
"溶解",
"潰える",
"無くなる",
"熔ける",
"熔化",
"蕩ける",
"薄らぐ",
"薄れる",
"融く",
"融ける",
"融解",
"解かす",
"解す",
"解体",
"解団",
"解散",
"解消",
"解約",
"跡絶える",
"鎔ける",
"隠れる"
] |
[
"become weaker"
] |
[
"弱まる"
] |
[
"The sound faded out"
] |
[
"次第に消えていった音"
] |
00447950-v
|
[
"とろとろする",
"分解",
"溶かす",
"溶く",
"溶ける",
"溶化",
"溶解",
"熔ける",
"熔化",
"蕩ける",
"融く",
"融ける",
"融解",
"解かす",
"解す",
"解体",
"解団",
"解散",
"解消",
"解約",
"跡絶える",
"鎔ける"
] |
[
"cause to fade away"
] |
[
"消えうせるようにする"
] |
[
"dissolve a shot or a picture"
] |
[
"映画の場面または映画自体を取り消す"
] |
00447957-n
|
[
"グレコローマン",
"グレコローマンレスリング"
] |
[
"a style of wrestling where the wrestlers are forbidden to tackle or trip or use holds below the waist"
] |
[
"レスラーがタックルするか、転ばすことを禁じられるあるいは、ウエストより下でのホールドの使用が禁じられる使用が禁じられるレスリングのスタイル"
] |
[] |
[] |
00448066-r
|
[
"けろっと",
"しっとり",
"しーんと",
"じっくり",
"じっと",
"つと",
"でんと",
"のっしり",
"のんびり",
"びくとも",
"何気無く",
"心静かに",
"恬として",
"悠悠たる",
"悠然",
"落ち落ち",
"長閑",
"静々",
"静静"
] |
[
"in a sedate manner"
] |
[
"もの静かな態度で"
] |
[] |
[] |
00448110-v
|
[
"刻",
"刻み込む"
] |
[
"selectively dissolve the surface of (a semiconductor or printed circuit) with a solvent, laser, or stream of electrons"
] |
[
"電子の溶媒、レーザーまたは電子流で選択的に(半導体またはプリント配線)の表面を溶解する"
] |
[] |
[] |
00448126-n
|
[
"プロレス",
"プロレスリング",
"プロフェッショナルレスリング"
] |
[
"wrestling for money"
] |
[
"金のためのレスリング"
] |
[] |
[] |
00448130-a
|
[
"おおまか",
"アバウト",
"大渡",
"大渡し",
"近く",
"近似"
] |
[
"located close together"
] |
[
"一緒に近くに位置する"
] |
[
"with heads close together",
"approximate leaves grow together but are not united"
] |
[
"頭が接近している状態で一緒に",
"近似の葉は一緒に成長するが、結合はされない"
] |
00448232-n
|
[
"大相撲",
"相撲",
"角力",
"角技"
] |
[
"a Japanese form of wrestling",
"you lose if you are forced out of a small ring or if any part of your body (other than your feet) touches the ground"
] |
[
"日本版のレスリング",
"あなたが小さな輪から押し出された、あるいはもしあなたの体の一部(あなたの足を除いた)が地面についた場合、あなたの負けである"
] |
[] |
[] |
00448282-r
|
[
"選択的"
] |
[
"by selection",
"in a selective manner"
] |
[
"選択によって",
"選択的な方法で"
] |
[
"we choose our students very selectively"
] |
[
"私たちは非常に選択的に学生を選ぶ"
] |
00448290-v
|
[
"確証",
"確認"
] |
[
"make valid or confirm the validity of"
] |
[
"有効にする、または、有効性を確かめる"
] |
[
"validate a ticket"
] |
[
"チケットを有効にしてください"
] |
00448314-a
|
[
"切迫した",
"急迫した",
"手ぢかい",
"手近",
"手近い",
"火急",
"緊切",
"近い",
"間近"
] |
[
"close in time",
"about to occur"
] |
[
"時間になると閉じる",
"起ころうとしている"
] |
[
"retribution is at hand",
"some people believe the day of judgment is close at hand",
"in imminent danger",
"his impending retirement"
] |
[
"応報が目前である",
"一部の人々は、審判の日が間近に近づいていると思っている",
"危険が目前にあって",
"彼の間近に迫った引退"
] |
00448418-r
|
[
"てれくさがって",
"人前を気にして",
"気まずそうに",
"自意識過剰で",
"自意識過剰に"
] |
[
"in an uncomfortably self-conscious manner"
] |
[
"不快なほどに自意識のある態度で"
] |
[
"the little girl self-consciously recited the poem"
] |
[
"少女は人目を気にして詩を暗唱した"
] |
00448440-v
|
[
"ひり出す",
"放りだす",
"放り出す",
"放る",
"無効にする",
"相殺"
] |
[
"take away the legal force of or render ineffective"
] |
[
"法的な力を取り除く、または無効にさせる"
] |
[
"invalidate a contract"
] |
[
"契約を無効にしてください"
] |
00448466-n
|
[
"スケーティング",
"スケーティング走法",
"スケート",
"氷すべり",
"氷滑",
"氷滑り"
] |
[
"the sport of gliding on skates"
] |
[
"スケート靴で滑るスポーツ"
] |
[] |
[] |
00448640-n
|
[
"アイススケート",
"スケート",
"フィギュアスケーティング",
"氷技",
"氷滑り"
] |
[
"skating on ice"
] |
[
"氷の上をスケートで滑ること"
] |
[] |
[] |
00448644-a
|
[
"手ぢかい",
"手近",
"手近い",
"間近"
] |
[
"close in space",
"within reach"
] |
[
"空間的に近いさま",
"範囲内であるさま"
] |
[
"the town is close at hand"
] |
[
"町は、すぐ近くにある"
] |
00448680-v
|
[
"がらんと",
"がらんとなる",
"し遂げる",
"ぶちまける",
"ぶっ放す",
"ほうりだす",
"下す",
"下ろす",
"乾し終える",
"乾し終わる",
"乾す",
"乾終える",
"乾終わる",
"傾ける",
"免官",
"免職",
"免除",
"分泌",
"切りおとす",
"切り落す",
"切落す",
"切落とす",
"垂れ流す",
"完うする",
"射つ",
"履行",
"干し終える",
"干し終わる",
"干す",
"干終える",
"干終わる",
"弁済",
"成しとげる",
"打ち懸ける",
"打ち掛ける",
"打っ放す",
"打懸ける",
"打掛ける",
"打放す",
"排出",
"放つ",
"放り出す",
"放免",
"放出",
"放流",
"放逐",
"放電",
"明く",
"明ける",
"杜絶える",
"果す",
"汲みほす",
"汲み乾す",
"汲み干す",
"汲乾す",
"汲干す",
"流出",
"発しる",
"発す",
"発射",
"発砲",
"積みおろす",
"積み下ろす",
"積み降ろす",
"積下ろす",
"積降ろす",
"空く",
"空ける",
"空にする",
"空になる",
"罷めさせる",
"罷免",
"荷揚げ",
"解任",
"解職",
"解雇",
"跡ぎれる",
"跡だえる",
"辨済",
"追ん出す",
"退院",
"途ぎれる",
"途だえる",
"遂げる",
"開く",
"降す",
"降ろす",
"飲みほす",
"首切る",
"首斬る",
"馘首"
] |
[
"become empty or void of its content"
] |
[
"空になるまたは内容がなくなる"
] |
[
"The room emptied"
] |
[
"部屋はからである"
] |
00448748-n
|
[
"アイスダンシング",
"フィギュア",
"フィギュアスケーティング",
"フィギュアスケート"
] |
[
"ice skating where the skates trace outlines of selected figures"
] |
[
"スケート靴が選ばれた図形の輪郭をたどるアイススケート"
] |
[] |
[] |
00448864-v
|
[
"おっ払う",
"かっ浚う",
"くみ取る",
"一掃",
"乾す",
"傾ける",
"削正",
"吹っ飛ばす",
"売りきる",
"売りはらう",
"売り切る",
"売り払う",
"売切る",
"売払う",
"完売",
"干す",
"拭く",
"捌かす",
"掃き出す",
"掃き清める",
"掃除",
"掠る",
"掻い掘り",
"掻っさらう",
"掻っ浚う",
"掻掘",
"掻掘り",
"掻浚う",
"擦る",
"汲み取る",
"汲取る",
"浚える",
"渫える",
"発射",
"空ける",
"立ち退く",
"足抜",
"足抜き",
"追払う"
] |
[
"empty completely"
] |
[
"完全に空になる"
] |
[
"We cleaned out all the drawers"
] |
[
"私達はすべての引出しをきれいにした"
] |
00448958-n
|
[
"スケート",
"ローラースケート"
] |
[
"skating on wheels"
] |
[
"車輪に乗って滑ること"
] |
[] |
[] |
00449011-v
|
[
"水捌"
] |
[
"flow off or away gradually"
] |
[
"徐々に、離れて、あるいは離れて流れる"
] |
[
"The water flowed off from the pipe"
] |
[
"水は、パイプから流れ出た"
] |
00449016-r
|
[
"野暮"
] |
[
"in a meaningless and purposeless manner"
] |
[
"意味がなくて目的のない状態で"
] |
[
"these innocent bystanders were senselessly killed"
] |
[
"これらの傍観者たちは、不合理に殺された"
] |
00449054-n
|
[
"スケートボーディング"
] |
[
"the sport of skating on a skateboard"
] |
[
"スケートボードに乗ってスケートをするスポーツ"
] |
[] |
[] |
00449079-a
|
[
"ごく近い",
"てきめん",
"イミディエイト",
"即急",
"即時",
"即時型",
"急速",
"早急",
"直",
"直接",
"直接的",
"緊急",
"覿面",
"近い",
"近接",
"速効性",
"速急"
] |
[
"very close or connected in space or time"
] |
[
"距離、または時間が非常に近い、または連続した"
] |
[
"contiguous events",
"immediate contact",
"the immediate vicinity",
"the immediate past"
] |
[
"連続的なでき事",
"直の接触",
"ごく近傍",
"近い過去"
] |
00449153-v
|
[
"出血",
"外出血"
] |
[
"drain of liquid or steam"
] |
[
"液体か蒸気の排水"
] |
[
"bleed the radiators",
"the mechanic bled the engine"
] |
[
"ラジエータの液を抜いてください",
"整備士はエンジンの液を抜いた"
] |
00449168-n
|
[
"スピードスケート",
"スピード競技"
] |
[
"competitive skating on speed skates (usually around an oval course)"
] |
[
"スピードスケート(通常楕円形のコースの周りで)の競争スケート"
] |
[] |
[] |
00449295-n
|
[
"コース",
"ランニング",
"使命",
"疾走",
"種族",
"空回り",
"空転",
"競走",
"航路",
"駆けっこ"
] |
[
"the sport of engaging in contests of speed"
] |
[
"速さを競うスポーツ"
] |
[] |
[] |
00449295-v
|
[
"すっからかんにする",
"ひり出す",
"下りる",
"引きあげる",
"引き上げる",
"引き揚げる",
"引上げる",
"引揚げる",
"排除",
"放りだす",
"疎開",
"疏開",
"空っぽにする",
"立ち退く",
"立退く",
"退かす",
"退避",
"降りる"
] |
[
"empty completely"
] |
[
"完全に空にする"
] |
[
"evacuate the bottle"
] |
[
"ボトルを空にしてください"
] |
00449308-r
|
[
"肉感的"
] |
[
"in an indulgently voluptuous manner"
] |
[
"とてもなまめかしい態度で"
] |
[
"he sniffed the perfume voluptuously"
] |
[
"彼はうっとりと香水の匂いをかいだ"
] |
00449332-a
|
[
"周囲",
"網羅"
] |
[
"closely encircling"
] |
[
"密接に取り囲むさま"
] |
[
"encompassing mountain ranges",
"the surrounding countryside"
] |
[
"山脈を取り囲む",
"周囲の田園"
] |
00449426-v
|
[
"くみ取る",
"乾す",
"傾ける",
"干す",
"掻い出す",
"汲みあげる",
"汲みだす",
"汲み取る",
"汲む",
"汲上げる",
"汲出す",
"汲取る",
"発射",
"空ける",
"酌みとる",
"酌み取る",
"酌取る"
] |
[
"remove (water) from a boat by dipping and throwing over the side"
] |
[
"浸したり、端にどけたりしてボートから(水を)取り除く"
] |
[] |
[] |
00449441-r
|
[
"エロ"
] |
[
"in a sultry and sensual manner"
] |
[
"情熱的で官能的な態度で"
] |
[
"the belly dancer mover sensually among the tables"
] |
[
"テーブルの間をセクシーに動くベリーダンサー"
] |
00449525-a
|
[
"包み込む",
"包む",
"囲む",
"囲んでいる",
"覆い隠す"
] |
[
"surrounding and closing in on or hemming in"
] |
[
"包囲する、閉じ込める、囲む"
] |
[
"the army's enveloping maneuver"
] |
[
"軍の包囲作戦"
] |
00449567-v
|
[
"ひり出す",
"下りる",
"引きあげる",
"引き上げる",
"引き揚げる",
"引上げる",
"引揚げる",
"排除",
"放りだす",
"疎開",
"疏開",
"立ち退く",
"立退く",
"退かす",
"退避",
"降りる"
] |
[
"create a vacuum in (a bulb, flask, reaction vessel)"
] |
[
"(バルブ、フラスコ、反応槽)で真空を作る"
] |
[] |
[] |
00449609-r
|
[
"ほろり"
] |
[
"in a sentimental manner"
] |
[
"感傷的な態度で"
] |
[
"`I miss the good old days,' she added sentimentally"
] |
[
"彼女は、『私は古き良き時代が懐かしい』と感傷的に付け加えた"
] |
00449662-a
|
[
"相手に接近した",
"短兵",
"肉薄した",
"至近距離の"
] |
[
"being at close quarters"
] |
[
"接近しているさま"
] |
[
"hand-to-hand fighting"
] |
[
"肉薄した戦闘"
] |
00449692-v
|
[
"がらんと",
"くみ取る",
"ぶちまける",
"乾し終える",
"乾し終わる",
"乾す",
"乾終える",
"乾終わる",
"傾ける",
"干し終える",
"干し終わる",
"干す",
"干終える",
"干終わる",
"明ける",
"杜絶える",
"汲みほす",
"汲み乾す",
"汲み取る",
"汲み干す",
"汲乾す",
"汲取る",
"汲干す",
"発射",
"空く",
"空ける",
"空にする",
"跡ぎれる",
"跡だえる",
"途ぎれる",
"途だえる",
"飲みほす"
] |
[
"make void or empty of contents"
] |
[
"無効にするまたは中身を空にする"
] |
[
"Empty the box",
"The alarm emptied the building"
] |
[
"箱を空にする",
"その警報は建物を空にした"
] |
00449925-r
|
[
"分離可能"
] |
[
"with possibility of separation or individuation"
] |
[
"分離または個性化の可能性を伴い"
] |
[
"the two ideas were considered separably"
] |
[
"2つのアイデアは分けて考慮された"
] |
00450070-n
|
[
"競馬"
] |
[
"the sport of racing horses"
] |
[
"馬を競走させるスポーツ"
] |
[] |
[] |
00450089-r
|
[
"不可分"
] |
[
"without possibility of separation"
] |
[
"分離の可能性がなく"
] |
[
"these two are inseparably linked"
] |
[
"これら2つは密接に関係している"
] |
00450147-a
|
[
"近い",
"近位",
"近接",
"間近"
] |
[
"very close in space or time"
] |
[
"空間あるいは時間的にとても接近している"
] |
[
"proximate words",
"proximate houses"
] |
[
"近似の単語",
"隣接する家"
] |
00450234-r
|
[
"うらうら",
"どっかと",
"心静かに",
"恬として"
] |
[
"in a peacefully serene manner"
] |
[
"安らかで穏やかな様子で"
] |
[
"I had the feeling that he was waiting, too--serenely patient"
] |
[
"彼は穏やかに我慢強く待っているように思う"
] |
00450303-v
|
[
"ひり出す",
"放りだす",
"放り出す",
"放る"
] |
[
"clear (a room, house, place) of occupants or empty or clear (a place or receptacle) of something"
] |
[
"(部屋、家、場所の)占有者を立ち退かせる、または、(場所、容器内にある)何かを空にするか片付ける"
] |
[
"The chemist voided the glass bottle",
"The concert hall was voided of the audience"
] |
[
"科学者はガラスびんを空にした",
"コンサート・ホールには聴衆がいなかった"
] |
00450335-n
|
[
"ライディング",
"乗",
"乗り",
"馬上",
"馬乗り",
"馬術",
"騎行",
"騎馬"
] |
[
"the sport of siting on the back of a horse while controlling its movements"
] |
[
"馬に乗って馬の動きをコントロールするスポーツ"
] |
[] |
[] |
00450382-r
|
[
"七重"
] |
[
"seven times"
] |
[
"7回"
] |
[
"the population of this village increased sevenfold in the past 100 years"
] |
[
"この村の人口は過去100年で7倍に膨れ上がった"
] |
00450402-a
|
[
"歩いて行ける"
] |
[
"close enough to be walked to"
] |
[
"歩けるほどに近い"
] |
[
"walking distance",
"the factory with the big parking lot...is more convenient than the walk-to factory"
] |
[
"歩いて行ける距離",
"大きな駐車場があるこの工場・・・は、工場まで歩くよりもずっと便利である"
] |
00450565-v
|
[
"さばさば",
"すかっと",
"すっきり",
"すっきりと",
"はぐる",
"オーバー",
"オーヴァー",
"クリア",
"クリアー",
"下げる",
"乗りこえる",
"乗り越える",
"乗越える",
"伐りひらく",
"伐拓く",
"切りひらく",
"切り開く",
"切拓く",
"切開く",
"去らす",
"収去",
"取っぱらう",
"取除く",
"吹きとばす",
"吹飛ばす",
"弁済",
"打ち開く",
"拓く",
"掃蕩",
"掃討",
"明ける",
"明らめる",
"晴れる",
"氷釈",
"清す",
"清ます",
"清む",
"清算",
"澄す",
"澄ます",
"澄む",
"濯ぐ",
"片づける",
"片付ける",
"翦伐",
"翦截",
"見え透く",
"辨済",
"追い出す",
"透き徹る",
"透き通る",
"透通る",
"透過",
"通過",
"造成",
"除去",
"雪ぐ",
"飛びこえる",
"飛びこす",
"飛び越える",
"飛び越す",
"飛越す",
"飛越る",
"駆逐"
] |
[
"remove the occupants of"
] |
[
"居住者を追い出す"
] |
[
"Clear the building"
] |
[
"建物を掃除する"
] |
00450606-a
|
[
"はるか",
"よそよそしい",
"人遠い",
"他人行儀",
"他所他所しい",
"余所余所",
"余所余所しい",
"僻遠",
"悠遠",
"杳々たる",
"杳杳たる",
"水臭い",
"片",
"物遠い",
"疎い",
"疎遠",
"疏遠",
"窈然たる",
"辺ぴ",
"遠々しい",
"遠い",
"遠位",
"遠遠しい",
"遠隔性",
"遥",
"遥か",
"遼遠",
"里離",
"里離れ",
"離れた"
] |
[
"far apart in relevance or relationship or kinship"
] |
[
"関連性、関係または緊密性においてかけ離れた"
] |
[
"a distant cousin",
"a remote relative",
"a distant likeness",
"considerations entirely removed (or remote) from politics"
] |
[
"遠戚",
"遠い親戚",
"かすかな類似",
"政治から完全に取り除かれた(かけ離れた)問題"
] |
00450647-r
|
[
"別々に",
"別れ別れに",
"別別に",
"口々に",
"口口に",
"独立的"
] |
[
"apart from others"
] |
[
"他とは離れて"
] |
[
"the clothes were hung severally"
] |
[
"衣服は別々にぶら下げられた"
] |
00450691-v
|
[
"さばさば",
"すかっと",
"すっきり",
"すっきりと",
"はぐる",
"オーバー",
"オーヴァー",
"クリア",
"クリアー",
"下げる",
"乗りこえる",
"乗り越える",
"乗越える",
"伐りひらく",
"伐拓く",
"切りひらく",
"切り開く",
"切拓く",
"切開く",
"去らす",
"収去",
"取っぱらう",
"取除く",
"吹きとばす",
"吹飛ばす",
"弁済",
"打ち開く",
"拓く",
"掃蕩",
"掃討",
"明ける",
"明らめる",
"晴れる",
"氷釈",
"清す",
"清ます",
"清む",
"清算",
"澄す",
"澄ます",
"澄む",
"濯ぐ",
"片づける",
"片付ける",
"翦伐",
"翦截",
"見え透く",
"辨済",
"透き徹る",
"透き通る",
"透通る",
"透過",
"通過",
"造成",
"除去",
"雪ぐ",
"飛びこえる",
"飛びこす",
"飛び越える",
"飛び越す",
"飛越す",
"飛越る",
"駆逐"
] |
[
"remove (people) from a building"
] |
[
"ビルから(人々)を追い出す"
] |
[
"clear the patrons from the theater after the bomb threat"
] |
[
"爆弾の脅威の後で劇場から客を避難させる"
] |
00450753-r
|
[
"もっさり",
"もっそり"
] |
[
"in a mean and ungenerous manner"
] |
[
"みすぼらしく、卑劣な様の"
] |
[
"the two were haggling shabbily in the drawing-room"
] |
[
"2つは、みすぼらしく応接間で討論していた"
] |
00450863-v
|
[
"さばさば",
"すかっと",
"すっきり",
"すっきりと",
"はぐる",
"オーバー",
"オーヴァー",
"クリア",
"クリアー",
"下げる",
"乗りこえる",
"乗り越える",
"乗越える",
"伐りひらく",
"伐拓く",
"切りひらく",
"切り開く",
"切拓く",
"切開く",
"去らす",
"収去",
"取っぱらう",
"取除く",
"吹きとばす",
"吹飛ばす",
"弁済",
"打ち開く",
"拓く",
"掃蕩",
"掃討",
"明ける",
"明らめる",
"晴れる",
"氷釈",
"清す",
"清ます",
"清む",
"清算",
"澄す",
"澄ます",
"澄む",
"濯ぐ",
"片づける",
"片付ける",
"翦伐",
"翦截",
"見え透く",
"辨済",
"透き徹る",
"透き通る",
"透通る",
"透過",
"通過",
"造成",
"除去",
"雪ぐ",
"飛びこえる",
"飛びこす",
"飛び越える",
"飛び越す",
"飛越す",
"飛越る",
"駆逐"
] |
[
"rid of instructions or data"
] |
[
"命令またはデータを取り除く"
] |
[
"clear a memory buffer"
] |
[
"メモリ・バッファをクリアする"
] |
00450893-r
|
[
"もっさり",
"もっそり"
] |
[
"so as to appear worn and threadbare or dilapidated"
] |
[
"すり切れて、着古したあるいは、荒廃したように見える"
] |
[
"a shabbily dressed man"
] |
[
"みすぼらい服を着た男性"
] |
00450915-a
|
[
"はるか",
"杳々たる",
"杳杳たる",
"物遠い",
"空々たる",
"空空たる",
"窈然たる",
"遥",
"遥か"
] |
[
"far removed mentally"
] |
[
"精神的にひどく冷めて"
] |
[
"a faraway (or distant) look in her eyes"
] |
[
"彼女の遠くを(または遠方を)見据えるまなざし"
] |
00450997-v
|
[
"すり減らす",
"使いきる",
"使いつくす",
"使いはたす",
"使い切る",
"使い尽くす",
"使い果たす",
"使い通す",
"使切る",
"出尽くす",
"出尽す",
"取り尽くす",
"叩きつぶす",
"叩き潰す",
"叩潰す",
"尽かす",
"尽くす",
"尽す",
"排気",
"摩減らす",
"摺る",
"放出",
"消尽",
"消耗",
"消費",
"涸す",
"涸らす",
"疲らす",
"疲労困憊",
"疲弊",
"盡くす",
"盡す",
"磨減らす",
"遣いきる",
"遣い切る",
"遣切る",
"食べ尽す",
"食尽くす",
"食尽す"
] |
[
"use up the whole supply of"
] |
[
"の全体の供給を使い果たす"
] |
[
"We have exhausted the food supplies"
] |
[
"我々は、食物供給を使い果たした"
] |
00451024-r
|
[
"むしゃくしゃ",
"もじゃもじゃ",
"棘"
] |
[
"in a shaggy manner"
] |
[
"こんがらがったさまで"
] |
[
"shaggily unkempt mane"
] |
[
"もじゃもじゃのたてがみ"
] |
00451122-r
|
[
"がくがく",
"くらくら",
"くらりくらり",
"ぶるぶる"
] |
[
"in a manner characterized by trembling or shaking"
] |
[
"震えることで特徴づけられる形態で"
] |
[
"`I--I'm going to make you a cup of tea', she explained shakily"
] |
[
"『わ、わたしが紅茶を入れます』と彼女は震える声で釈明した"
] |
00451153-v
|
[
"かっ飛ばす",
"ノックアウト",
"伸す",
"戛飛ばす"
] |
[
"empty (as of tobacco) by knocking out"
] |
[
"(タバコのように)ノックして出すことによって"
] |
[
"knocked out a pipe"
] |
[
"パイプをたたき落とす"
] |
00451155-a
|
[
"遠い"
] |
[
"separated in relationship by a given degree of descent"
] |
[
"家系の親等の関係において離れた"
] |
[
"a cousin once removed"
] |
[
"遠いいとこ"
] |
00451291-r
|
[
"がくがく",
"くらくら",
"くらりくらり",
"ぶるぶる"
] |
[
"in an insecurely shaky manner"
] |
[
"不安定に安定しない方法で"
] |
[
"this theory is rather shakily supported by some obscure data"
] |
[
"この理論は、いくつかの不明確なデータによってかなり不安定な状態で成り立つ"
] |
00451370-n
|
[
"サイクリング",
"回流"
] |
[
"the sport of traveling on a bicycle or motorcycle"
] |
[
"自転車かオートバイで移動するスポーツ"
] |
[] |
[] |
00451461-v
|
[
"植民する"
] |
[
"fill with people"
] |
[
"人でいっぱいにする"
] |
[
"Stalin wanted to people the empty steppes"
] |
[
"スターリンは無人の大草原地帯に住みたがった"
] |
00451510-a
|
[
"おっつかっつ",
"おやすく無い",
"お安くない",
"お安く無い",
"きつい",
"きつめ",
"じっこん",
"丹念",
"他事ない",
"他事無い",
"入魂",
"別懇",
"危うい",
"危ない",
"危なっかしい",
"周到",
"密",
"密接",
"御安くない",
"御安く無い",
"心安い",
"懇ろ",
"懇意",
"所せまい",
"所狭い",
"昵懇",
"昵近",
"深い",
"稠密",
"細やか",
"細密",
"細緻",
"終",
"終える",
"緊密",
"緻密",
"親しい",
"親密",
"詳密",
"身ぢか",
"身近",
"身近い",
"近い",
"近く",
"近しい",
"近接",
"間近",
"間近い",
"際どい",
"際疾い"
] |
[
"close in relevance or relationship"
] |
[
"関連性または関係が近い"
] |
[
"a close family",
"we are all...in close sympathy with...",
"close kin",
"a close resemblance"
] |
[
"親密な家族",
"私たちはみんな…身近に同情を感じている",
"近い親類",
"酷似"
] |
00451648-v
|
[
"乾す",
"切る",
"喰い込む",
"喰込む",
"干す",
"引き上げる",
"引き揚げる",
"引上げる",
"排出",
"排水",
"枯渇",
"汲みほす",
"汲み乾す",
"汲み干す",
"汲乾す",
"汲干す",
"流す",
"流出",
"浚う",
"消耗",
"涸す",
"涸らす",
"漏る",
"立ち退く",
"除水",
"食込む",
"飲み乾す",
"飲み干す",
"飲乾す",
"飲干す"
] |
[
"empty of liquid",
"drain the liquid from"
] |
[
"液体がない",
"液体を排出する"
] |
[
"We drained the oil tank"
] |
[
"私たちは給油タンクを空にした"
] |
00451806-r
|
[
"ぐじゃぐじゃ"
] |
[
"in a shapeless manner"
] |
[
"不格好なさまの"
] |
[
"the dress hung shapelessly on her thin body"
] |
[
"不格好に彼女の細い体に掛けられるドレス"
] |
00451838-v
|
[
"こみ上げる",
"ご用だてる",
"ご用達てる",
"チャージ",
"充す",
"充そく",
"充たす",
"充ちる",
"充塞",
"充填",
"充足",
"埋めあわす",
"埋めたてる",
"埋めつくす",
"埋める",
"埋め合す",
"埋め合わす",
"埋め尽くす",
"埋め尽す",
"埋め立て",
"埋め立てる",
"埋合す",
"埋合わす",
"埋尽くす",
"埋尽す",
"埋立",
"塞ぐ",
"塞げる",
"填充",
"填塞",
"填補",
"壅ぐ",
"妊ます",
"孕ます",
"差渡る",
"張りつくす",
"張り尽くす",
"張り尽す",
"張る",
"張尽くす",
"張尽す",
"御用だてる",
"御用立てる",
"御用達てる",
"掩う",
"注ぐ",
"湛える",
"満す",
"満たす",
"満ちる",
"溢れ出る",
"潰す",
"点す",
"盛る",
"穴塞",
"穴塞ぎ",
"立てこむ",
"胎ます",
"脹む",
"脹らす",
"脹らせる",
"脹らます",
"脹らむ",
"脹れる",
"膨む",
"膨らせる",
"膨らむ",
"蓋う",
"装填",
"補う",
"補充",
"補填",
"詰めこむ",
"詰める",
"調合",
"貼る",
"込み上げる",
"阻遏",
"隠る"
] |
[
"become full"
] |
[
"いっぱいになる"
] |
[
"The pool slowly filled with water",
"The theater filled up slowly"
] |
[
"プールに水がゆっくりと溜まっていった",
"劇場はゆっくりいっぱいになった"
] |
00451872-a
|
[
"おおまか",
"ほど近い",
"アバウト",
"大渡",
"大渡し",
"手近",
"目近い",
"程近い",
"身近",
"近い",
"近く",
"近似",
"間ぢかい",
"間近",
"間近い"
] |
[
"very close in resemblance"
] |
[
"類似性が非常に高い"
] |
[
"sketched in an approximate likeness",
"a near likeness"
] |
[
"大まかな似顔絵をスケッチした",
"よく似ていること"
] |
00452034-n
|
[
"角突",
"角突き",
"闘牛"
] |
[
"the activity at a bullfight"
] |
[
"闘牛での活動"
] |
[] |
[] |
00452052-r
|
[
"純然",
"醇乎"
] |
[
"directly"
] |
[
"まっすぐに"
] |
[
"he fell sheer into the water"
] |
[
"彼は水の中に垂直に飛び込んだ"
] |
00452098-v
|
[
"打ち水",
"打水",
"撒水",
"水まし",
"水増",
"水増し",
"注ぐ",
"注水",
"洒水",
"潅漑",
"潤す",
"灑水",
"点す",
"通水"
] |
[
"fill with tears"
] |
[
"涙でいっぱいになる"
] |
[
"His eyes were watering"
] |
[
"彼の目から涙が出ていた"
] |
00452114-a
|
[
"うっそうたる",
"おやすく無い",
"お安くない",
"お安く無い",
"ぶっとい",
"もしゃもしゃ",
"もじゃもじゃ",
"シック",
"バルキー",
"分厚",
"分厚い",
"厚い",
"厚手",
"太い",
"太やか",
"密",
"御安くない",
"御安く無い",
"房々",
"房房",
"朦々たる",
"朦朦たる",
"木ぶかい",
"木深い",
"深",
"深い",
"混濁した",
"濃い",
"濃いい",
"濃厚",
"濃密",
"濛々たる",
"濛濛たる",
"稠密",
"篤い",
"粘っこい",
"総々",
"総総",
"肉厚",
"蓊々たる",
"蓊欝たる",
"蓊蓊たる",
"蓊鬱たる",
"蔚然たる",
"部厚",
"部厚い",
"鈍い",
"鬱々たる",
"鬱然たる",
"鬱葱たる",
"鬱蒼たる"
] |
[
"associated on close terms"
] |
[
"親しい間柄で付き合う"
] |
[
"a close friend",
"the bartender was chummy with the regular customers",
"the two were thick as thieves for months"
] |
[
"親友",
"バーテンは常連と親しかった",
"その二人は、何ヶ月もの間、とても親密だった"
] |
00452126-r
|
[
"垂直",
"純然",
"醇乎"
] |
[
"straight up or down without a break"
] |
[
"まっすぐに上下に連続して"
] |
[] |
[] |
00452152-n
|
[
"蹴合い",
"闘鶏",
"鳥合",
"鳥合せ",
"鳥合わせ",
"鶏合",
"鶏合せ",
"鶏合わせ"
] |
[
"participation in the sport of matching gamecocks in a cockfight"
] |
[
"闘鶏試合で、闘鶏を闘わせるスポーツへの参加"
] |
[] |
[] |
00452220-v
|
[
"あふれ出す",
"乱立",
"出水",
"横流",
"殺到",
"氾濫",
"注水",
"浸水",
"溢れだす",
"溢れでる",
"溢れる",
"溢れ出す",
"溢れ出る",
"溢出す",
"漲る",
"越流"
] |
[
"become filled to overflowing"
] |
[
"あふれるほどいっぱいになる"
] |
[
"Our basement flooded during the heavy rains"
] |
[
"大雨の間、我々の地下室が水に浸かった"
] |
00452293-n
|
[
"ハンチング",
"ハンティング",
"ハント",
"巻狩り",
"捜物",
"捜索",
"探し物",
"探物",
"探索",
"狩",
"狩り",
"狩りくら",
"狩り倉",
"狩り座",
"狩り競",
"狩倉",
"狩座",
"狩猟",
"狩競",
"猟",
"猪",
"猪狩",
"猪狩り",
"獣",
"獣狩",
"獣狩り",
"遊弋",
"遊猟",
"野あそび",
"野遊",
"野遊び",
"銃猟",
"鹿狩",
"鹿狩り"
] |
[
"the pursuit and killing or capture of wild animals regarded as a sport"
] |
[
"スポーツとみなされる野生動物の追跡と殺害または捕獲"
] |
[] |
[] |
00452328-r
|
[
"ぎくり",
"どきっと"
] |
[
"so as to shock the feelings"
] |
[
"感情に衝撃を与えるように"
] |
[] |
[] |
00452407-a
|
[
"がっちり"
] |
[
"held together as by social or cultural ties"
] |
[
"社会または文化的つながりで一緒になった"
] |
[
"a close-knit family",
"close-knit little villages",
"the group was closely knit"
] |
[
"結びつきの強い家族",
"密接に結び付いている小さい村",
"グループは結束が強かった"
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.