id
stringlengths
10
10
words
listlengths
1
422
definition_en
listlengths
0
9
definition_ja
listlengths
0
9
example_en
listlengths
0
9
example_ja
listlengths
0
9
00446311-n
[ "プロボクシング" ]
[ "boxing for money" ]
[ "金のためのにボクシング" ]
[]
[]
00446329-v
[ "とろとろする", "分解", "梳かす", "溶かす", "溶く", "溶ける", "溶化", "溶解", "熔ける", "熔化", "蕩ける", "融かす", "融く", "融ける", "融解", "解かす", "解す", "解体", "解団", "解散", "解消", "解約", "跡絶える", "鎔ける" ]
[ "pass into a solution" ]
[ "溶体になる" ]
[ "The sugar quickly dissolved in the coffee" ]
[ "砂糖はコーヒーの中ですばやく溶けた" ]
00446333-a
[ "遠くまで及ぶ", "遠距離にある", "長距離の" ]
[ "covering a long distance" ]
[ "長距離をカバーしている" ]
[ "a long-distance runner", "a long-distance freight train", "she ran off with a long-distance truck driver" ]
[ "長距離ランナー", "長距離貨物列車", "彼女は、長距離のトラック運転手と駆け落ちした" ]
00446411-n
[ "接近戦" ]
[ "boxing at close quarters" ]
[ "接近した状態でボクシングをすること" ]
[]
[]
00446437-r
[ "むざと", "惜しげもなく", "惜し気もなく", "惜し気も無く", "惜し気無く", "惜気もなく", "手厳しく", "痛烈に", "遠慮会釈なく", "遠慮会釈無く", "頭ごなし" ]
[ "in a scathing and unsparing manner" ]
[ "容赦なく、また物惜しみしないさまの" ]
[ "she criticized him scathingly" ]
[ "彼女は彼を痛烈に批判した" ]
00446493-n
[ "いがみ合い", "じたばた", "ちゃんちゃんばらばら", "ゲバルト", "チャンチャンバラバラ", "ファイト", "一戦", "争", "争い", "争奪", "争奪戦", "争闘", "交戦", "仕合", "仲たがい", "会戦", "修羅", "勝負", "取っくみあい", "取っ組みあい", "取っ組み合い", "取っ組合い", "取組合", "叩き合い", "叩合", "叩合い", "合戦", "喧嘩", "大立", "大立ち回り", "大立回", "大立回り", "太刀打ち", "弓馬", "息合", "息合い", "戦", "戦い", "戦争", "戦意", "戦闘", "抗争", "抗戦", "斗い", "格闘", "武闘", "殴り合い", "殴合", "殴合い", "気合", "気合い", "活劇", "立ち回り", "立ち廻り", "立回り", "立廻り", "組み討ち", "試合", "諠譁", "軋轢", "軍", "闘い", "闘乱", "闘争", "闘志", "闘諍" ]
[ "a boxing or wrestling match" ]
[ "ボクシングまたはレスリングの試合" ]
[ "the fight was on television last night" ]
[ "その試合は昨夜テレビでやっていた" ]
00446514-v
[ "溶媒和" ]
[ "undergo solvation or convert into a solvate" ]
[ "溶媒和を受けるか、または溶媒和化合物に変換する" ]
[]
[]
00446605-a
[ "よその町で行われる", "よその町の", "町の外の" ]
[ "happening in or being of another town or city" ]
[ "別の町、または別の都市で起こる、あるいは存在する" ]
[ "an out-of-town tryout", "an out-of-town school" ]
[ "よその町の入団テスト", "市外の学校" ]
00446695-v
[ "溶媒和" ]
[ "cause a solvation in (a substance)" ]
[ "(物質に)溶媒和を引き起こす" ]
[]
[]
00446735-r
[ "模式的" ]
[ "in a schematic manner" ]
[ "概要の方法で" ]
[ "schematically outlined" ]
[ "図式的に概説されている" ]
00446758-a
[ "あそこに見える", "あそこの", "向こうの" ]
[ "distant but within sight" ]
[ "遠いが視界にある" ]
[ "yonder valley", "the hills yonder", "what is yon place?" ]
[ "あそこの谷", "向こうの丘", "あそこの場所は、何ですか?" ]
00446804-n
[ "スパー", "スパーリング", "交戦" ]
[ "making the motions of attack and defense with the fists and arms", "a part of training for a boxer" ]
[ "こぶしと腕で攻撃とディフェンスの動きをやること", "ボクサーのトレーニングの1つ" ]
[]
[]
00446885-v
[ "反応", "受ける", "受け止める", "相応じる", "跳ね返る", "跳返る" ]
[ "undergo a chemical reaction", "react with another substance under certain conditions" ]
[ "化学反応が起こる", "一定の条件下で別の物質と反応する" ]
[ "The hydrogen and the oxygen react" ]
[ "水素と酸素は反応する" ]
00446921-a
[ "おっつかっつ", "おやすく無い", "お安くない", "お安く無い", "きつい", "きつめ", "じっこん", "丹念", "他事ない", "他事無い", "入魂", "別懇", "危うい", "危ない", "危なっかしい", "周到", "密", "密接", "御安くない", "御安く無い", "心安い", "懇ろ", "懇意", "所せまい", "所狭い", "昵懇", "昵近", "深い", "稠密", "細やか", "細密", "細緻", "終", "終える", "緊密", "緻密", "親しい", "親密", "詳密", "身ぢか", "身近", "身近い", "近い", "近く", "近しい", "近接", "間近", "間近い", "際どい", "際疾い" ]
[ "at or within a short distance in space or time or having elements near each other" ]
[ "空間にせよ時間にせよ短い距離か短い距離内にある、あるいは要素が互いに近くにある" ]
[ "close to noon", "how close are we to town?", "a close formation of ships" ]
[ "正午近くに", "町までどれくらい近い?", "船の接近した隊形" ]
00446980-n
[ "アーチェリー", "射", "射法", "射芸", "射術", "弓", "弓取", "弓取り", "弓矢の道", "弓術", "弓道", "洋弓" ]
[ "the sport of shooting arrows with a bow" ]
[ "弓で矢を射るスポーツ" ]
[]
[]
00447158-v
[ "わき立つ", "仕上げる", "作る", "創る", "創立", "営造", "巣くう", "巣食う", "工事", "工作", "差す", "布設", "建てる", "建立", "建築", "建設", "形づくる", "形作る", "形造る", "懸ける", "打ち立てる", "掛ける", "敷設", "新造", "普請", "架する", "架設", "構える", "構築", "立てる", "築き上げる", "築く", "築造", "組み上げる", "組み立てる", "貯える", "造る", "造営", "造立" ]
[ "improve the cleansing action of" ]
[ "消毒作用を改良する" ]
[ "build detergents" ]
[ "洗剤を作る" ]
00447309-v
[ "する", "とり纏める", "とろとろする", "ばらす", "分かれる", "分れる", "分裂", "分解", "分離", "切れ離れる", "別れる", "取りまとめる", "取り纏める", "取纏める", "叩き壊す", "回復", "壊す", "定める", "岐れる", "引ける", "志す", "念う", "思いきる", "思い切る", "思い定める", "思い立つ", "思切る", "意う", "拓く", "散ずる", "散会", "断決", "晴れる", "期す", "毀す", "決定", "決心", "決意", "決断", "決議", "溶かす", "溶く", "溶ける", "溶化", "溶解", "為る", "熔ける", "熔化", "熟す", "片付ける", "瓦解", "発企", "発心", "発起", "確定", "蕩ける", "融く", "融ける", "融解", "覚悟", "解かす", "解きほぐす", "解す", "解体", "解団", "解散", "解決", "解消", "解約", "調弁", "調辧", "講じる", "議決", "跡絶える", "跳ねる", "退散", "鋤きおこす", "鋤きかえす", "鋤き起こす", "鋤き起す", "鋤起こす", "鋤起す", "鋤返す", "鎔ける" ]
[ "cause to go into a solution" ]
[ "溶解の状態にさせる" ]
[ "The recipe says that we should dissolve a cup of sugar in two cups of water" ]
[ "レシピにあるように、1カップの砂糖を2カップの水に溶かす" ]
00447397-r
[ "季節的" ]
[ "depending on the season" ]
[ "季節に依存する" ]
[ "prices are seasonally adjusted" ]
[ "価格は、季節的に調節される" ]
00447472-a
[ "来", "次", "翌", "近く", "近接", "隣接", "隣接した", "隣接性", "隣接的" ]
[ "nearest in space or position", "immediately adjoining without intervening space" ]
[ "空間または位置が最も近い", "空間をはさまず、じかに隣接していること" ]
[ "had adjacent rooms", "in the next room", "the person sitting next to me", "our rooms were side by side" ]
[ "隣接する部屋のある", "隣の部屋で", "私の隣にすわっている人", "私達の部屋は隣り合わせだった" ]
00447540-n
[ "レスリング", "取っくみあい", "取っ組みあい", "取っ組み合い", "取っ組合い", "取り組み", "取組合", "挌闘", "格闘" ]
[ "the sport of hand-to-hand struggle between unarmed contestants who try to throw each other down" ]
[ "接戦にお互いを投げ落とそうとする、非武装の競技者の間の格闘のスポーツ" ]
[]
[]
00447578-r
[ "沖あいへ", "沖へ", "海に", "海に向かって", "海の方へ", "海へ" ]
[ "in the direction of the sea" ]
[ "海の方向へ" ]
[ "the sailor looked seaward" ]
[ "船員は海の方を見た" ]
00447654-v
[ "かき切る", "かっ切る", "そぐ", "ぞりぞりする", "ぶった切る", "カッティング", "カット", "伐りひらく", "伐る", "伐拓く", "傷つける", "切りつめる", "切りはなす", "切りひらく", "切り出す", "切り放す", "切り立てる", "切り詰める", "切り開く", "切り離す", "切る", "切れこむ", "切れる", "切れ込む", "切削", "切拓く", "切放す", "切断", "切詰める", "切込む", "切開く", "切離す", "刈りこむ", "刈りとる", "刈り込む", "刈る", "刈取る", "刈込む", "刪削", "刻む", "削減", "剪る", "剪伐", "割く", "割る", "引下げる", "彫りつける", "彫付ける", "截る", "截断", "打た切る", "打ち切る", "打った切る", "打切る", "抓む", "掻ききる", "掻き切る", "掻っきる", "掻っ切る", "掻切る", "損ずる", "摘む", "整理", "断切", "断弦", "断截", "断絃", "断裁", "浴びせかける", "爪取", "爪取り", "生う", "生える", "省除", "裁する", "裁ち切る", "裁つ", "裂く", "詰める", "途切らせる", "違う", "開削", "開鑿", "降給", "離す" ]
[ "dissolve by breaking down the fat of" ]
[ "脂肪を分解することで溶かす" ]
[ "soap cuts grease" ]
[ "石鹸はグリスを溶かす" ]
00447753-a
[ "周囲", "外界", "環境" ]
[ "completely enveloping" ]
[ "完全に包むさま" ]
[ "the ambient air", "ambient sound", "the ambient temperature" ]
[ "周囲空気", "周囲の音響", "周囲温度" ]
00447771-v
[ "とろとろする", "ぼっとする", "フェイドアウト", "フェードアウト", "乾上がる", "分解", "失せる", "失せ去る", "干上がる", "散じる", "朽ちはてる", "朽果てる", "果てる", "消えさる", "消える", "消え入る", "消え果てる", "消去", "消果てる", "溶かす", "溶く", "溶ける", "溶化", "溶解", "潰える", "無くなる", "熔ける", "熔化", "蕩ける", "薄らぐ", "薄れる", "融く", "融ける", "融解", "解かす", "解す", "解体", "解団", "解散", "解消", "解約", "跡絶える", "鎔ける", "隠れる" ]
[ "become weaker" ]
[ "弱まる" ]
[ "The sound faded out" ]
[ "次第に消えていった音" ]
00447950-v
[ "とろとろする", "分解", "溶かす", "溶く", "溶ける", "溶化", "溶解", "熔ける", "熔化", "蕩ける", "融く", "融ける", "融解", "解かす", "解す", "解体", "解団", "解散", "解消", "解約", "跡絶える", "鎔ける" ]
[ "cause to fade away" ]
[ "消えうせるようにする" ]
[ "dissolve a shot or a picture" ]
[ "映画の場面または映画自体を取り消す" ]
00447957-n
[ "グレコローマン", "グレコローマンレスリング" ]
[ "a style of wrestling where the wrestlers are forbidden to tackle or trip or use holds below the waist" ]
[ "レスラーがタックルするか、転ばすことを禁じられるあるいは、ウエストより下でのホールドの使用が禁じられる使用が禁じられるレスリングのスタイル" ]
[]
[]
00448066-r
[ "けろっと", "しっとり", "しーんと", "じっくり", "じっと", "つと", "でんと", "のっしり", "のんびり", "びくとも", "何気無く", "心静かに", "恬として", "悠悠たる", "悠然", "落ち落ち", "長閑", "静々", "静静" ]
[ "in a sedate manner" ]
[ "もの静かな態度で" ]
[]
[]
00448110-v
[ "刻", "刻み込む" ]
[ "selectively dissolve the surface of (a semiconductor or printed circuit) with a solvent, laser, or stream of electrons" ]
[ "電子の溶媒、レーザーまたは電子流で選択的に(半導体またはプリント配線)の表面を溶解する" ]
[]
[]
00448126-n
[ "プロレス", "プロレスリング", "プロフェッショナルレスリング" ]
[ "wrestling for money" ]
[ "金のためのレスリング" ]
[]
[]
00448130-a
[ "おおまか", "アバウト", "大渡", "大渡し", "近く", "近似" ]
[ "located close together" ]
[ "一緒に近くに位置する" ]
[ "with heads close together", "approximate leaves grow together but are not united" ]
[ "頭が接近している状態で一緒に", "近似の葉は一緒に成長するが、結合はされない" ]
00448232-n
[ "大相撲", "相撲", "角力", "角技" ]
[ "a Japanese form of wrestling", "you lose if you are forced out of a small ring or if any part of your body (other than your feet) touches the ground" ]
[ "日本版のレスリング", "あなたが小さな輪から押し出された、あるいはもしあなたの体の一部(あなたの足を除いた)が地面についた場合、あなたの負けである" ]
[]
[]
00448282-r
[ "選択的" ]
[ "by selection", "in a selective manner" ]
[ "選択によって", "選択的な方法で" ]
[ "we choose our students very selectively" ]
[ "私たちは非常に選択的に学生を選ぶ" ]
00448290-v
[ "確証", "確認" ]
[ "make valid or confirm the validity of" ]
[ "有効にする、または、有効性を確かめる" ]
[ "validate a ticket" ]
[ "チケットを有効にしてください" ]
00448314-a
[ "切迫した", "急迫した", "手ぢかい", "手近", "手近い", "火急", "緊切", "近い", "間近" ]
[ "close in time", "about to occur" ]
[ "時間になると閉じる", "起ころうとしている" ]
[ "retribution is at hand", "some people believe the day of judgment is close at hand", "in imminent danger", "his impending retirement" ]
[ "応報が目前である", "一部の人々は、審判の日が間近に近づいていると思っている", "危険が目前にあって", "彼の間近に迫った引退" ]
00448418-r
[ "てれくさがって", "人前を気にして", "気まずそうに", "自意識過剰で", "自意識過剰に" ]
[ "in an uncomfortably self-conscious manner" ]
[ "不快なほどに自意識のある態度で" ]
[ "the little girl self-consciously recited the poem" ]
[ "少女は人目を気にして詩を暗唱した" ]
00448440-v
[ "ひり出す", "放りだす", "放り出す", "放る", "無効にする", "相殺" ]
[ "take away the legal force of or render ineffective" ]
[ "法的な力を取り除く、または無効にさせる" ]
[ "invalidate a contract" ]
[ "契約を無効にしてください" ]
00448466-n
[ "スケーティング", "スケーティング走法", "スケート", "氷すべり", "氷滑", "氷滑り" ]
[ "the sport of gliding on skates" ]
[ "スケート靴で滑るスポーツ" ]
[]
[]
00448640-n
[ "アイススケート", "スケート", "フィギュアスケーティング", "氷技", "氷滑り" ]
[ "skating on ice" ]
[ "氷の上をスケートで滑ること" ]
[]
[]
00448644-a
[ "手ぢかい", "手近", "手近い", "間近" ]
[ "close in space", "within reach" ]
[ "空間的に近いさま", "範囲内であるさま" ]
[ "the town is close at hand" ]
[ "町は、すぐ近くにある" ]
00448680-v
[ "がらんと", "がらんとなる", "し遂げる", "ぶちまける", "ぶっ放す", "ほうりだす", "下す", "下ろす", "乾し終える", "乾し終わる", "乾す", "乾終える", "乾終わる", "傾ける", "免官", "免職", "免除", "分泌", "切りおとす", "切り落す", "切落す", "切落とす", "垂れ流す", "完うする", "射つ", "履行", "干し終える", "干し終わる", "干す", "干終える", "干終わる", "弁済", "成しとげる", "打ち懸ける", "打ち掛ける", "打っ放す", "打懸ける", "打掛ける", "打放す", "排出", "放つ", "放り出す", "放免", "放出", "放流", "放逐", "放電", "明く", "明ける", "杜絶える", "果す", "汲みほす", "汲み乾す", "汲み干す", "汲乾す", "汲干す", "流出", "発しる", "発す", "発射", "発砲", "積みおろす", "積み下ろす", "積み降ろす", "積下ろす", "積降ろす", "空く", "空ける", "空にする", "空になる", "罷めさせる", "罷免", "荷揚げ", "解任", "解職", "解雇", "跡ぎれる", "跡だえる", "辨済", "追ん出す", "退院", "途ぎれる", "途だえる", "遂げる", "開く", "降す", "降ろす", "飲みほす", "首切る", "首斬る", "馘首" ]
[ "become empty or void of its content" ]
[ "空になるまたは内容がなくなる" ]
[ "The room emptied" ]
[ "部屋はからである" ]
00448748-n
[ "アイスダンシング", "フィギュア", "フィギュアスケーティング", "フィギュアスケート" ]
[ "ice skating where the skates trace outlines of selected figures" ]
[ "スケート靴が選ばれた図形の輪郭をたどるアイススケート" ]
[]
[]
00448864-v
[ "おっ払う", "かっ浚う", "くみ取る", "一掃", "乾す", "傾ける", "削正", "吹っ飛ばす", "売りきる", "売りはらう", "売り切る", "売り払う", "売切る", "売払う", "完売", "干す", "拭く", "捌かす", "掃き出す", "掃き清める", "掃除", "掠る", "掻い掘り", "掻っさらう", "掻っ浚う", "掻掘", "掻掘り", "掻浚う", "擦る", "汲み取る", "汲取る", "浚える", "渫える", "発射", "空ける", "立ち退く", "足抜", "足抜き", "追払う" ]
[ "empty completely" ]
[ "完全に空になる" ]
[ "We cleaned out all the drawers" ]
[ "私達はすべての引出しをきれいにした" ]
00448958-n
[ "スケート", "ローラースケート" ]
[ "skating on wheels" ]
[ "車輪に乗って滑ること" ]
[]
[]
00449011-v
[ "水捌" ]
[ "flow off or away gradually" ]
[ "徐々に、離れて、あるいは離れて流れる" ]
[ "The water flowed off from the pipe" ]
[ "水は、パイプから流れ出た" ]
00449016-r
[ "野暮" ]
[ "in a meaningless and purposeless manner" ]
[ "意味がなくて目的のない状態で" ]
[ "these innocent bystanders were senselessly killed" ]
[ "これらの傍観者たちは、不合理に殺された" ]
00449054-n
[ "スケートボーディング" ]
[ "the sport of skating on a skateboard" ]
[ "スケートボードに乗ってスケートをするスポーツ" ]
[]
[]
00449079-a
[ "ごく近い", "てきめん", "イミディエイト", "即急", "即時", "即時型", "急速", "早急", "直", "直接", "直接的", "緊急", "覿面", "近い", "近接", "速効性", "速急" ]
[ "very close or connected in space or time" ]
[ "距離、または時間が非常に近い、または連続した" ]
[ "contiguous events", "immediate contact", "the immediate vicinity", "the immediate past" ]
[ "連続的なでき事", "直の接触", "ごく近傍", "近い過去" ]
00449153-v
[ "出血", "外出血" ]
[ "drain of liquid or steam" ]
[ "液体か蒸気の排水" ]
[ "bleed the radiators", "the mechanic bled the engine" ]
[ "ラジエータの液を抜いてください", "整備士はエンジンの液を抜いた" ]
00449168-n
[ "スピードスケート", "スピード競技" ]
[ "competitive skating on speed skates (usually around an oval course)" ]
[ "スピードスケート(通常楕円形のコースの周りで)の競争スケート" ]
[]
[]
00449295-n
[ "コース", "ランニング", "使命", "疾走", "種族", "空回り", "空転", "競走", "航路", "駆けっこ" ]
[ "the sport of engaging in contests of speed" ]
[ "速さを競うスポーツ" ]
[]
[]
00449295-v
[ "すっからかんにする", "ひり出す", "下りる", "引きあげる", "引き上げる", "引き揚げる", "引上げる", "引揚げる", "排除", "放りだす", "疎開", "疏開", "空っぽにする", "立ち退く", "立退く", "退かす", "退避", "降りる" ]
[ "empty completely" ]
[ "完全に空にする" ]
[ "evacuate the bottle" ]
[ "ボトルを空にしてください" ]
00449308-r
[ "肉感的" ]
[ "in an indulgently voluptuous manner" ]
[ "とてもなまめかしい態度で" ]
[ "he sniffed the perfume voluptuously" ]
[ "彼はうっとりと香水の匂いをかいだ" ]
00449332-a
[ "周囲", "網羅" ]
[ "closely encircling" ]
[ "密接に取り囲むさま" ]
[ "encompassing mountain ranges", "the surrounding countryside" ]
[ "山脈を取り囲む", "周囲の田園" ]
00449426-v
[ "くみ取る", "乾す", "傾ける", "干す", "掻い出す", "汲みあげる", "汲みだす", "汲み取る", "汲む", "汲上げる", "汲出す", "汲取る", "発射", "空ける", "酌みとる", "酌み取る", "酌取る" ]
[ "remove (water) from a boat by dipping and throwing over the side" ]
[ "浸したり、端にどけたりしてボートから(水を)取り除く" ]
[]
[]
00449441-r
[ "エロ" ]
[ "in a sultry and sensual manner" ]
[ "情熱的で官能的な態度で" ]
[ "the belly dancer mover sensually among the tables" ]
[ "テーブルの間をセクシーに動くベリーダンサー" ]
00449525-a
[ "包み込む", "包む", "囲む", "囲んでいる", "覆い隠す" ]
[ "surrounding and closing in on or hemming in" ]
[ "包囲する、閉じ込める、囲む" ]
[ "the army's enveloping maneuver" ]
[ "軍の包囲作戦" ]
00449567-v
[ "ひり出す", "下りる", "引きあげる", "引き上げる", "引き揚げる", "引上げる", "引揚げる", "排除", "放りだす", "疎開", "疏開", "立ち退く", "立退く", "退かす", "退避", "降りる" ]
[ "create a vacuum in (a bulb, flask, reaction vessel)" ]
[ "(バルブ、フラスコ、反応槽)で真空を作る" ]
[]
[]
00449609-r
[ "ほろり" ]
[ "in a sentimental manner" ]
[ "感傷的な態度で" ]
[ "`I miss the good old days,' she added sentimentally" ]
[ "彼女は、『私は古き良き時代が懐かしい』と感傷的に付け加えた" ]
00449662-a
[ "相手に接近した", "短兵", "肉薄した", "至近距離の" ]
[ "being at close quarters" ]
[ "接近しているさま" ]
[ "hand-to-hand fighting" ]
[ "肉薄した戦闘" ]
00449692-v
[ "がらんと", "くみ取る", "ぶちまける", "乾し終える", "乾し終わる", "乾す", "乾終える", "乾終わる", "傾ける", "干し終える", "干し終わる", "干す", "干終える", "干終わる", "明ける", "杜絶える", "汲みほす", "汲み乾す", "汲み取る", "汲み干す", "汲乾す", "汲取る", "汲干す", "発射", "空く", "空ける", "空にする", "跡ぎれる", "跡だえる", "途ぎれる", "途だえる", "飲みほす" ]
[ "make void or empty of contents" ]
[ "無効にするまたは中身を空にする" ]
[ "Empty the box", "The alarm emptied the building" ]
[ "箱を空にする", "その警報は建物を空にした" ]
00449925-r
[ "分離可能" ]
[ "with possibility of separation or individuation" ]
[ "分離または個性化の可能性を伴い" ]
[ "the two ideas were considered separably" ]
[ "2つのアイデアは分けて考慮された" ]
00450070-n
[ "競馬" ]
[ "the sport of racing horses" ]
[ "馬を競走させるスポーツ" ]
[]
[]
00450089-r
[ "不可分" ]
[ "without possibility of separation" ]
[ "分離の可能性がなく" ]
[ "these two are inseparably linked" ]
[ "これら2つは密接に関係している" ]
00450147-a
[ "近い", "近位", "近接", "間近" ]
[ "very close in space or time" ]
[ "空間あるいは時間的にとても接近している" ]
[ "proximate words", "proximate houses" ]
[ "近似の単語", "隣接する家" ]
00450234-r
[ "うらうら", "どっかと", "心静かに", "恬として" ]
[ "in a peacefully serene manner" ]
[ "安らかで穏やかな様子で" ]
[ "I had the feeling that he was waiting, too--serenely patient" ]
[ "彼は穏やかに我慢強く待っているように思う" ]
00450303-v
[ "ひり出す", "放りだす", "放り出す", "放る" ]
[ "clear (a room, house, place) of occupants or empty or clear (a place or receptacle) of something" ]
[ "(部屋、家、場所の)占有者を立ち退かせる、または、(場所、容器内にある)何かを空にするか片付ける" ]
[ "The chemist voided the glass bottle", "The concert hall was voided of the audience" ]
[ "科学者はガラスびんを空にした", "コンサート・ホールには聴衆がいなかった" ]
00450335-n
[ "ライディング", "乗", "乗り", "馬上", "馬乗り", "馬術", "騎行", "騎馬" ]
[ "the sport of siting on the back of a horse while controlling its movements" ]
[ "馬に乗って馬の動きをコントロールするスポーツ" ]
[]
[]
00450382-r
[ "七重" ]
[ "seven times" ]
[ "7回" ]
[ "the population of this village increased sevenfold in the past 100 years" ]
[ "この村の人口は過去100年で7倍に膨れ上がった" ]
00450402-a
[ "歩いて行ける" ]
[ "close enough to be walked to" ]
[ "歩けるほどに近い" ]
[ "walking distance", "the factory with the big parking lot...is more convenient than the walk-to factory" ]
[ "歩いて行ける距離", "大きな駐車場があるこの工場・・・は、工場まで歩くよりもずっと便利である" ]
00450565-v
[ "さばさば", "すかっと", "すっきり", "すっきりと", "はぐる", "オーバー", "オーヴァー", "クリア", "クリアー", "下げる", "乗りこえる", "乗り越える", "乗越える", "伐りひらく", "伐拓く", "切りひらく", "切り開く", "切拓く", "切開く", "去らす", "収去", "取っぱらう", "取除く", "吹きとばす", "吹飛ばす", "弁済", "打ち開く", "拓く", "掃蕩", "掃討", "明ける", "明らめる", "晴れる", "氷釈", "清す", "清ます", "清む", "清算", "澄す", "澄ます", "澄む", "濯ぐ", "片づける", "片付ける", "翦伐", "翦截", "見え透く", "辨済", "追い出す", "透き徹る", "透き通る", "透通る", "透過", "通過", "造成", "除去", "雪ぐ", "飛びこえる", "飛びこす", "飛び越える", "飛び越す", "飛越す", "飛越る", "駆逐" ]
[ "remove the occupants of" ]
[ "居住者を追い出す" ]
[ "Clear the building" ]
[ "建物を掃除する" ]
00450606-a
[ "はるか", "よそよそしい", "人遠い", "他人行儀", "他所他所しい", "余所余所", "余所余所しい", "僻遠", "悠遠", "杳々たる", "杳杳たる", "水臭い", "片", "物遠い", "疎い", "疎遠", "疏遠", "窈然たる", "辺ぴ", "遠々しい", "遠い", "遠位", "遠遠しい", "遠隔性", "遥", "遥か", "遼遠", "里離", "里離れ", "離れた" ]
[ "far apart in relevance or relationship or kinship" ]
[ "関連性、関係または緊密性においてかけ離れた" ]
[ "a distant cousin", "a remote relative", "a distant likeness", "considerations entirely removed (or remote) from politics" ]
[ "遠戚", "遠い親戚", "かすかな類似", "政治から完全に取り除かれた(かけ離れた)問題" ]
00450647-r
[ "別々に", "別れ別れに", "別別に", "口々に", "口口に", "独立的" ]
[ "apart from others" ]
[ "他とは離れて" ]
[ "the clothes were hung severally" ]
[ "衣服は別々にぶら下げられた" ]
00450691-v
[ "さばさば", "すかっと", "すっきり", "すっきりと", "はぐる", "オーバー", "オーヴァー", "クリア", "クリアー", "下げる", "乗りこえる", "乗り越える", "乗越える", "伐りひらく", "伐拓く", "切りひらく", "切り開く", "切拓く", "切開く", "去らす", "収去", "取っぱらう", "取除く", "吹きとばす", "吹飛ばす", "弁済", "打ち開く", "拓く", "掃蕩", "掃討", "明ける", "明らめる", "晴れる", "氷釈", "清す", "清ます", "清む", "清算", "澄す", "澄ます", "澄む", "濯ぐ", "片づける", "片付ける", "翦伐", "翦截", "見え透く", "辨済", "透き徹る", "透き通る", "透通る", "透過", "通過", "造成", "除去", "雪ぐ", "飛びこえる", "飛びこす", "飛び越える", "飛び越す", "飛越す", "飛越る", "駆逐" ]
[ "remove (people) from a building" ]
[ "ビルから(人々)を追い出す" ]
[ "clear the patrons from the theater after the bomb threat" ]
[ "爆弾の脅威の後で劇場から客を避難させる" ]
00450753-r
[ "もっさり", "もっそり" ]
[ "in a mean and ungenerous manner" ]
[ "みすぼらしく、卑劣な様の" ]
[ "the two were haggling shabbily in the drawing-room" ]
[ "2つは、みすぼらしく応接間で討論していた" ]
00450863-v
[ "さばさば", "すかっと", "すっきり", "すっきりと", "はぐる", "オーバー", "オーヴァー", "クリア", "クリアー", "下げる", "乗りこえる", "乗り越える", "乗越える", "伐りひらく", "伐拓く", "切りひらく", "切り開く", "切拓く", "切開く", "去らす", "収去", "取っぱらう", "取除く", "吹きとばす", "吹飛ばす", "弁済", "打ち開く", "拓く", "掃蕩", "掃討", "明ける", "明らめる", "晴れる", "氷釈", "清す", "清ます", "清む", "清算", "澄す", "澄ます", "澄む", "濯ぐ", "片づける", "片付ける", "翦伐", "翦截", "見え透く", "辨済", "透き徹る", "透き通る", "透通る", "透過", "通過", "造成", "除去", "雪ぐ", "飛びこえる", "飛びこす", "飛び越える", "飛び越す", "飛越す", "飛越る", "駆逐" ]
[ "rid of instructions or data" ]
[ "命令またはデータを取り除く" ]
[ "clear a memory buffer" ]
[ "メモリ・バッファをクリアする" ]
00450893-r
[ "もっさり", "もっそり" ]
[ "so as to appear worn and threadbare or dilapidated" ]
[ "すり切れて、着古したあるいは、荒廃したように見える" ]
[ "a shabbily dressed man" ]
[ "みすぼらい服を着た男性" ]
00450915-a
[ "はるか", "杳々たる", "杳杳たる", "物遠い", "空々たる", "空空たる", "窈然たる", "遥", "遥か" ]
[ "far removed mentally" ]
[ "精神的にひどく冷めて" ]
[ "a faraway (or distant) look in her eyes" ]
[ "彼女の遠くを(または遠方を)見据えるまなざし" ]
00450997-v
[ "すり減らす", "使いきる", "使いつくす", "使いはたす", "使い切る", "使い尽くす", "使い果たす", "使い通す", "使切る", "出尽くす", "出尽す", "取り尽くす", "叩きつぶす", "叩き潰す", "叩潰す", "尽かす", "尽くす", "尽す", "排気", "摩減らす", "摺る", "放出", "消尽", "消耗", "消費", "涸す", "涸らす", "疲らす", "疲労困憊", "疲弊", "盡くす", "盡す", "磨減らす", "遣いきる", "遣い切る", "遣切る", "食べ尽す", "食尽くす", "食尽す" ]
[ "use up the whole supply of" ]
[ "の全体の供給を使い果たす" ]
[ "We have exhausted the food supplies" ]
[ "我々は、食物供給を使い果たした" ]
00451024-r
[ "むしゃくしゃ", "もじゃもじゃ", "棘" ]
[ "in a shaggy manner" ]
[ "こんがらがったさまで" ]
[ "shaggily unkempt mane" ]
[ "もじゃもじゃのたてがみ" ]
00451122-r
[ "がくがく", "くらくら", "くらりくらり", "ぶるぶる" ]
[ "in a manner characterized by trembling or shaking" ]
[ "震えることで特徴づけられる形態で" ]
[ "`I--I'm going to make you a cup of tea', she explained shakily" ]
[ "『わ、わたしが紅茶を入れます』と彼女は震える声で釈明した" ]
00451153-v
[ "かっ飛ばす", "ノックアウト", "伸す", "戛飛ばす" ]
[ "empty (as of tobacco) by knocking out" ]
[ "(タバコのように)ノックして出すことによって" ]
[ "knocked out a pipe" ]
[ "パイプをたたき落とす" ]
00451155-a
[ "遠い" ]
[ "separated in relationship by a given degree of descent" ]
[ "家系の親等の関係において離れた" ]
[ "a cousin once removed" ]
[ "遠いいとこ" ]
00451291-r
[ "がくがく", "くらくら", "くらりくらり", "ぶるぶる" ]
[ "in an insecurely shaky manner" ]
[ "不安定に安定しない方法で" ]
[ "this theory is rather shakily supported by some obscure data" ]
[ "この理論は、いくつかの不明確なデータによってかなり不安定な状態で成り立つ" ]
00451370-n
[ "サイクリング", "回流" ]
[ "the sport of traveling on a bicycle or motorcycle" ]
[ "自転車かオートバイで移動するスポーツ" ]
[]
[]
00451461-v
[ "植民する" ]
[ "fill with people" ]
[ "人でいっぱいにする" ]
[ "Stalin wanted to people the empty steppes" ]
[ "スターリンは無人の大草原地帯に住みたがった" ]
00451510-a
[ "おっつかっつ", "おやすく無い", "お安くない", "お安く無い", "きつい", "きつめ", "じっこん", "丹念", "他事ない", "他事無い", "入魂", "別懇", "危うい", "危ない", "危なっかしい", "周到", "密", "密接", "御安くない", "御安く無い", "心安い", "懇ろ", "懇意", "所せまい", "所狭い", "昵懇", "昵近", "深い", "稠密", "細やか", "細密", "細緻", "終", "終える", "緊密", "緻密", "親しい", "親密", "詳密", "身ぢか", "身近", "身近い", "近い", "近く", "近しい", "近接", "間近", "間近い", "際どい", "際疾い" ]
[ "close in relevance or relationship" ]
[ "関連性または関係が近い" ]
[ "a close family", "we are all...in close sympathy with...", "close kin", "a close resemblance" ]
[ "親密な家族", "私たちはみんな…身近に同情を感じている", "近い親類", "酷似" ]
00451648-v
[ "乾す", "切る", "喰い込む", "喰込む", "干す", "引き上げる", "引き揚げる", "引上げる", "排出", "排水", "枯渇", "汲みほす", "汲み乾す", "汲み干す", "汲乾す", "汲干す", "流す", "流出", "浚う", "消耗", "涸す", "涸らす", "漏る", "立ち退く", "除水", "食込む", "飲み乾す", "飲み干す", "飲乾す", "飲干す" ]
[ "empty of liquid", "drain the liquid from" ]
[ "液体がない", "液体を排出する" ]
[ "We drained the oil tank" ]
[ "私たちは給油タンクを空にした" ]
00451806-r
[ "ぐじゃぐじゃ" ]
[ "in a shapeless manner" ]
[ "不格好なさまの" ]
[ "the dress hung shapelessly on her thin body" ]
[ "不格好に彼女の細い体に掛けられるドレス" ]
00451838-v
[ "こみ上げる", "ご用だてる", "ご用達てる", "チャージ", "充す", "充そく", "充たす", "充ちる", "充塞", "充填", "充足", "埋めあわす", "埋めたてる", "埋めつくす", "埋める", "埋め合す", "埋め合わす", "埋め尽くす", "埋め尽す", "埋め立て", "埋め立てる", "埋合す", "埋合わす", "埋尽くす", "埋尽す", "埋立", "塞ぐ", "塞げる", "填充", "填塞", "填補", "壅ぐ", "妊ます", "孕ます", "差渡る", "張りつくす", "張り尽くす", "張り尽す", "張る", "張尽くす", "張尽す", "御用だてる", "御用立てる", "御用達てる", "掩う", "注ぐ", "湛える", "満す", "満たす", "満ちる", "溢れ出る", "潰す", "点す", "盛る", "穴塞", "穴塞ぎ", "立てこむ", "胎ます", "脹む", "脹らす", "脹らせる", "脹らます", "脹らむ", "脹れる", "膨む", "膨らせる", "膨らむ", "蓋う", "装填", "補う", "補充", "補填", "詰めこむ", "詰める", "調合", "貼る", "込み上げる", "阻遏", "隠る" ]
[ "become full" ]
[ "いっぱいになる" ]
[ "The pool slowly filled with water", "The theater filled up slowly" ]
[ "プールに水がゆっくりと溜まっていった", "劇場はゆっくりいっぱいになった" ]
00451872-a
[ "おおまか", "ほど近い", "アバウト", "大渡", "大渡し", "手近", "目近い", "程近い", "身近", "近い", "近く", "近似", "間ぢかい", "間近", "間近い" ]
[ "very close in resemblance" ]
[ "類似性が非常に高い" ]
[ "sketched in an approximate likeness", "a near likeness" ]
[ "大まかな似顔絵をスケッチした", "よく似ていること" ]
00452034-n
[ "角突", "角突き", "闘牛" ]
[ "the activity at a bullfight" ]
[ "闘牛での活動" ]
[]
[]
00452052-r
[ "純然", "醇乎" ]
[ "directly" ]
[ "まっすぐに" ]
[ "he fell sheer into the water" ]
[ "彼は水の中に垂直に飛び込んだ" ]
00452098-v
[ "打ち水", "打水", "撒水", "水まし", "水増", "水増し", "注ぐ", "注水", "洒水", "潅漑", "潤す", "灑水", "点す", "通水" ]
[ "fill with tears" ]
[ "涙でいっぱいになる" ]
[ "His eyes were watering" ]
[ "彼の目から涙が出ていた" ]
00452114-a
[ "うっそうたる", "おやすく無い", "お安くない", "お安く無い", "ぶっとい", "もしゃもしゃ", "もじゃもじゃ", "シック", "バルキー", "分厚", "分厚い", "厚い", "厚手", "太い", "太やか", "密", "御安くない", "御安く無い", "房々", "房房", "朦々たる", "朦朦たる", "木ぶかい", "木深い", "深", "深い", "混濁した", "濃い", "濃いい", "濃厚", "濃密", "濛々たる", "濛濛たる", "稠密", "篤い", "粘っこい", "総々", "総総", "肉厚", "蓊々たる", "蓊欝たる", "蓊蓊たる", "蓊鬱たる", "蔚然たる", "部厚", "部厚い", "鈍い", "鬱々たる", "鬱然たる", "鬱葱たる", "鬱蒼たる" ]
[ "associated on close terms" ]
[ "親しい間柄で付き合う" ]
[ "a close friend", "the bartender was chummy with the regular customers", "the two were thick as thieves for months" ]
[ "親友", "バーテンは常連と親しかった", "その二人は、何ヶ月もの間、とても親密だった" ]
00452126-r
[ "垂直", "純然", "醇乎" ]
[ "straight up or down without a break" ]
[ "まっすぐに上下に連続して" ]
[]
[]
00452152-n
[ "蹴合い", "闘鶏", "鳥合", "鳥合せ", "鳥合わせ", "鶏合", "鶏合せ", "鶏合わせ" ]
[ "participation in the sport of matching gamecocks in a cockfight" ]
[ "闘鶏試合で、闘鶏を闘わせるスポーツへの参加" ]
[]
[]
00452220-v
[ "あふれ出す", "乱立", "出水", "横流", "殺到", "氾濫", "注水", "浸水", "溢れだす", "溢れでる", "溢れる", "溢れ出す", "溢れ出る", "溢出す", "漲る", "越流" ]
[ "become filled to overflowing" ]
[ "あふれるほどいっぱいになる" ]
[ "Our basement flooded during the heavy rains" ]
[ "大雨の間、我々の地下室が水に浸かった" ]
00452293-n
[ "ハンチング", "ハンティング", "ハント", "巻狩り", "捜物", "捜索", "探し物", "探物", "探索", "狩", "狩り", "狩りくら", "狩り倉", "狩り座", "狩り競", "狩倉", "狩座", "狩猟", "狩競", "猟", "猪", "猪狩", "猪狩り", "獣", "獣狩", "獣狩り", "遊弋", "遊猟", "野あそび", "野遊", "野遊び", "銃猟", "鹿狩", "鹿狩り" ]
[ "the pursuit and killing or capture of wild animals regarded as a sport" ]
[ "スポーツとみなされる野生動物の追跡と殺害または捕獲" ]
[]
[]
00452328-r
[ "ぎくり", "どきっと" ]
[ "so as to shock the feelings" ]
[ "感情に衝撃を与えるように" ]
[]
[]
00452407-a
[ "がっちり" ]
[ "held together as by social or cultural ties" ]
[ "社会または文化的つながりで一緒になった" ]
[ "a close-knit family", "close-knit little villages", "the group was closely knit" ]
[ "結びつきの強い家族", "密接に結び付いている小さい村", "グループは結束が強かった" ]