id
stringlengths
10
10
words
listlengths
1
422
definition_en
listlengths
0
9
definition_ja
listlengths
0
9
example_en
listlengths
0
9
example_ja
listlengths
0
9
00439484-n
[ "お調子者", "でんぐり返し", "とったり", "とんぼ返り", "トンボ返り", "卵酒", "外巻", "外巻き", "宙返り", "廻転", "弾き", "弾指", "後がえり", "後覆", "後覆り", "御調子者", "指弾", "指弾き", "猿がえり", "猿返", "猿返り", "玉子酒", "翻筋斗", "蜻蛉", "蜻蛉がえり", "蜻蛉返", "蜻蛉返り", "逆とんぼ", "逆蜻蛉" ]
[ "an acrobatic feat in which the feet roll over the head (either forward or backward) and return" ]
[ "両足が頭上を回転して(前方または後方いずれか)元に戻るような軽業" ]
[]
[]
00439588-a
[ "あほ", "あほう", "あほらしい", "おたんこなす", "おたんちん", "くだらない", "とろい", "とんま", "のろま", "ばか", "へま", "ぼんくら", "ヘマ", "下だらない", "下らない", "与太", "人笑わせ", "尾篭", "愚", "愚か", "愚かしい", "愚かしげ", "愚劣", "愚昧", "愚痴", "愚癡", "愚盲", "愚純", "愚蒙", "愚鈍", "愚陋", "梼昧", "滑稽", "無茶苦茶", "痴鈍", "癡鈍", "盆暗", "腑ぬけ", "腑抜", "腑抜け", "莫迦", "薄のろ", "薄ばか", "薄馬鹿", "足りない", "軽忽", "軽骨", "迂愚", "迂拙", "遅鈍", "鈍", "鈍い", "鈍つく", "鈍ま", "鈍付", "鈍臭い", "鈍間", "間ぬけ", "間抜け", "阿呆", "阿呆くさい", "阿呆らしい", "阿呆臭い", "阿房", "阿房くさい", "阿房臭い", "頓馬", "馬鹿", "馬鹿らしい", "馬鹿者", "馬鹿馬鹿しい", "魯鈍" ]
[ "lacking or marked by lack of intellectual acuity" ]
[ "知的な鋭敏さを欠いている、または知的な鋭敏さの欠如で特徴づけられる" ]
[]
[]
00439698-v
[ "吹かす" ]
[ "increase the number of rotations per minute" ]
[ "1分ごとの回転の数を増やす" ]
[ "rev up an engine" ]
[ "エンジンの回転速度を上げる" ]
00439749-n
[ "とんぼ返り", "フリップフロップ" ]
[ "a backward somersault" ]
[ "後ろ向きの宙返り" ]
[]
[]
00439826-n
[ "アスレチックス", "トラック", "トラックアンドフィールド", "トラック競技" ]
[ "participating in athletic sports performed on a running track or on the field associated with it" ]
[ "競走用トラックまたはそれに付随した競技場で催される運動競技に参加すること" ]
[]
[]
00439849-v
[ "吹かす", "推進める", "歩み寄る", "速める" ]
[ "speed up" ]
[ "加速する" ]
[ "let's rev up production" ]
[ "生産を増やしましょう" ]
00439905-a
[ "あほ", "あほう", "あんぽんたん", "おたんこなす", "おたんちん", "とんま", "与太", "他愛ない", "他愛もない", "他愛も無い", "他愛無い", "佶屈", "尾篭", "愚", "愚か", "愚かしい", "愚かしげ", "愚劣", "愚痴", "愚癡", "愚陋", "拙い", "梼昧", "浅墓", "浅短", "滑稽", "腑ぬけ", "腑抜", "腑抜け", "薄のろ", "薄ばか", "薄野呂", "薄鈍", "薄馬鹿", "詰屈", "軽忽", "軽骨", "迂拙", "間ぬけ", "間抜け", "阿呆", "阿房", "頓馬", "馬鹿", "馬鹿げた", "馬鹿らしい", "馬鹿者", "馬鹿馬鹿しい" ]
[ "having or revealing stupidity" ]
[ "愚かさを持つまたは明かす" ]
[ "ridiculous anserine behavior", "a dopey answer", "a dopey kid", "some fool idea about rewriting authors' books" ]
[ "ばかげて愚鈍な行動", "ぼんやりした答え", "ぼんやりした子供", "作家の本を書き換えるばかげた考え" ]
00439958-v
[ "もたもた", "サボタージュ", "スピードダウン", "スローダウン", "弛む", "後らせる", "徐行", "減速", "緩める", "遅くする", "遅らす", "遅らせる", "遅延", "鈍化", "鈍息する", "間延び", "阻害", "阻碍", "阻礙" ]
[ "lose velocity", "move more slowly" ]
[ "速度を失う", "よりゆっくり動く" ]
[ "The car decelerated" ]
[ "車は減速した" ]
00440039-n
[ "コース", "セーニョ", "トラック", "ランニング", "レイル", "レール", "人跡", "付け込み", "付込み", "作動", "切り盛り", "実行", "常軌", "手がかり", "手懸", "手懸かり", "手懸り", "手掛", "手掛かり", "手掛り", "掲載", "操縦", "方針", "波跡", "流", "流れ", "痕跡", "継続", "線", "線路", "航跡", "行く先", "行先", "走路", "足どり", "足取", "足取り", "足形", "足跡", "跡", "軌", "軌跡", "軌道", "迹", "追跡", "通", "通し", "通路", "運転", "飛跡" ]
[ "the act of participating in an athletic competition involving running on a track" ]
[ "トラックで走ることを伴う運動競技に参加する行為" ]
[]
[]
00440121-r
[ "さわさわ", "すうっと", "ひんやり", "清清" ]
[ "in a pleasantly novel manner" ]
[ "心地よく新しいさまの" ]
[ "she was refreshingly free from shyness" ]
[ "彼女は、爽快に内気から解放された" ]
00440218-n
[ "ジャンプ", "スキップ", "上騰", "跳", "跳ね", "跳ね上がり", "跳躍", "跳躍競技", "躍り", "飛び込み", "飛躍", "飛込み" ]
[ "the act of participating in an athletic competition in which you must jump" ]
[ "跳躍しなければならない陸上競技に参加する行為" ]
[]
[]
00440250-r
[ "さわさわ", "すうっと", "ひんやり", "清清" ]
[ "in a manner that relieves fatigue and restores vitality" ]
[ "疲労を楽にし、活力を回復する方法で" ]
[ "the air was refreshingly cool" ]
[ "空気は新鮮で涼しかった" ]
00440286-v
[ "お尋ね", "くい止める", "くり下げる", "くり延べる", "ずらす", "もたもた", "セーブ", "セーヴ", "チェック", "下しらべ", "下調", "停滞", "凝滞", "制止", "取り留める", "取留める", "問い合せる", "問合わせる", "圧しひしぐ", "圧し拉ぐ", "圧拉ぐ", "堰き止める", "堰く", "堰止める", "塞きとめる", "塞き止める", "塞く", "妨げる", "延ばす", "延引", "延滞", "延長", "引きとどめる", "引き伸す", "引き伸ばす", "引き延す", "引き延ばす", "引き止める", "引き留める", "引っ張る", "引伸す", "引伸ばす", "引延す", "引延ばす", "引張る", "引止める", "引照", "引留める", "後らす", "後らせる", "御邪魔", "抑えつける", "抑える", "抑圧", "抑止", "押える", "押さえる", "押しとどめる", "押しひしぐ", "押し拉ぐ", "押し止める", "押し留める", "押拉ぐ", "押止める", "押留める", "持ちこす", "据えおく", "改める", "暇取る", "検束", "検見", "検閲", "止める", "比較", "沮む", "沮止", "渋滞", "点検", "照らしあわせる", "照らし合わせる", "照査", "牽制", "猶与", "猶予", "留める", "立ちふさがる", "繰り延べる", "見る", "見定める", "見比べる", "診断", "試算", "読み合す", "読み合わせる", "調べる", "遅らす", "遅らせる", "遅延", "遅滞", "遷延", "邪魔だて", "邪魔立て", "間延", "間延び", "閲する", "防止", "防遏", "阻む", "阻害", "阻止", "阻碍", "阻礙", "隙取る", "預ける", "頓挫", "食い止める", "食い留める", "食止める", "食留める" ]
[ "slow the growth or development of" ]
[ "発育または成長を遅くする" ]
[ "The brain damage will retard the child's language development" ]
[ "脳傷害は子供の言語発達を遅らせるだろう" ]
00440292-a
[ "うっそうたる", "おたんこなす", "おたんちん", "おやすく無い", "お安くない", "お安く無い", "ぶっとい", "もしゃもしゃ", "もじゃもじゃ", "シック", "バルキー", "分厚", "分厚い", "厚い", "厚手", "太い", "太やか", "密", "御安くない", "御安く無い", "房々", "房房", "朦々たる", "朦朦たる", "木ぶかい", "木深い", "深", "深い", "混濁した", "濃い", "濃いい", "濃厚", "濃密", "濛々たる", "濛濛たる", "稠密", "篤い", "粘っこい", "総々", "総総", "肉厚", "蓊々たる", "蓊欝たる", "蓊蓊たる", "蓊鬱たる", "蔚然たる", "部厚", "部厚い", "鈍い", "鈍腕", "鬱々たる", "鬱然たる", "鬱葱たる", "鬱蒼たる" ]
[ "stupid" ]
[ "愚かな" ]
[]
[]
00440382-n
[ "幅跳", "幅跳び", "幅飛", "幅飛び", "走り幅飛び", "走幅跳", "走幅跳び", "走幅飛", "走幅飛び" ]
[ "the act of jumping as far as possible from a running start" ]
[ "助走してからできるだけ遠くにジャンプする行為" ]
[]
[]
00440489-a
[ "腑ぬけ", "腑抜", "腑抜け", "間のろい", "間鈍い" ]
[ "heavy and dull and stupid" ]
[ "重くて、鈍くて、愚かな" ]
[]
[]
00440509-n
[ "ハイジャッンプ", "走り高飛び", "走高跳", "走高跳び", "走高飛", "走高飛び", "高とび", "高跳", "高跳び" ]
[ "the act of jumping as high as possible over a horizontal bar" ]
[ "水平の高いバーを越えてできるだけ高く跳ぼうとする陸上競技に参加する行為" ]
[]
[]
00440579-a
[ "うす暗い", "うっそうたる", "おたんこなす", "おたんちん", "おぼろ", "おぼろげ", "かすか", "ぐず", "ご緩り", "しょぼい", "だれ気味", "つまらない", "とろい", "とろくさい", "なまくら", "のろい", "のろま", "のろ臭い", "はつか", "へっぽこ", "ほのか", "ほの暗い", "ぼてぼて", "まどろこい", "まどろこしい", "まどろっこい", "まどろっこしい", "もしゃもしゃ", "もじゃもじゃ", "もの憂げ", "ゆっくり", "スロウ", "スロー", "スローモーション", "ダル", "フラット", "ヘッポコ", "マンマンデー", "下手", "不振", "不敏", "不景気", "不活溌", "不活発", "乾燥無味", "仄か", "仄暗い", "低能", "低調", "側か", "優長", "単調", "味気ない", "味気無い", "大味", "密", "小ぐらい", "小暗い", "居然たる", "幢々たる", "幢幢たる", "平板", "幽か", "幽微", "幽暗", "彷彿たる", "徒然", "御ゆっくり", "御緩", "御緩り", "微か", "怠い", "悠長", "愚劣", "愚図", "愚図愚図", "愚純", "愚鈍", "慵げ", "懶げ", "房々", "房房", "所在ない", "所在無い", "手ぬるい", "手持ちぶさた", "手緩い", "手重い", "散文的", "暗然たる", "曖々たる", "曖曖たる", "曲のない", "曲の無い", "朦々たる", "朦朦たる", "朧", "朧々たる", "朧げ", "朧ろ", "朧朧たる", "朧気", "木ぶかい", "木深い", "杳々たる", "杳杳たる", "模糊たる", "毛深い", "没分暁", "没趣味", "深い", "漫々的", "漫漫的", "濃い", "濃いい", "濃密", "濛々たる", "濛濛たる", "焔々たる", "焔焔たる", "無味乾燥", "無聊", "物憂げ", "疎闊", "疏闊", "痴鈍", "癡鈍", "短い", "稠密", "糢糊たる", "総々", "総総", "緩い", "緩か", "緩やか", "緩徐", "緩慢", "蒼然たる", "蔚然たる", "薄", "薄ぐらい", "薄のろ", "薄のろい", "薄ぼんやり", "薄ら", "薄明い", "薄暗い", "薄鈍い", "詰まらない", "詰らない", "退屈", "遅々たる", "遅い", "遅緩", "遅遅たる", "遅鈍", "重い", "重たい", "鈍", "鈍い", "鈍くさい", "鈍ま", "鈍ら", "鈍感", "鈍腕", "鈍臭い", "鈍重", "鈍間", "閑散", "間怠こい", "間抜け", "阿房", "静か", "頓馬", "馬鹿", "馬鹿者", "高密度", "鬱々たる", "鬱然たる", "鬱葱たる", "鬱蒼たる", "魯鈍" ]
[ "slow to learn or understand", "lacking intellectual acuity" ]
[ "学ぶ、あるいは理解するのが遅い", "知的な鋭敏さが不足すること" ]
[ "so dense he never understands anything I say to him", "never met anyone quite so dim", "although dull at classical learning, at mathematics he was uncommonly quick- Thackeray", "dumb officials make some really dumb decisions", "he was either normally stupid or being deliberately obtuse", "worked with the slow students" ]
[ "彼は鈍感で、私が言うことは何も理解してくれない", "それほど鈍い人にあったことがない", "普通の学習では頭の回転が遅いが、数学では彼はまれにみるほど理解が速い−サッカレー", "馬鹿な公務員はいくつかの本当に馬鹿な決定をする", "彼は、本当に馬鹿なのか、それともわざと鈍感に振舞っていた", "鈍臭い生徒と一緒に働いた" ]
00440580-v
[ "がたぴし", "たゆむ", "たるむ", "だれる", "もたもた", "サボタージュ", "スピードダウン", "スローダウン", "不精", "中だるみ", "呆ける", "寛がす", "弛ます", "弛まる", "弛む", "徐行", "惚ける", "減速", "緩まる", "緩む", "緩める", "遅くする", "鈍化", "鈍息する", "間延び" ]
[ "become slow or slower" ]
[ "遅くなる、あるいはより遅くなる" ]
[ "Production slowed" ]
[ "生産は遅くなった" ]
00440745-r
[ "間遠" ]
[ "to a remote degree" ]
[ "遠く離れて" ]
[ "it is remotely possible" ]
[ "それは遠く離れて可能である" ]
00440747-n
[ "スキー", "スキーの板" ]
[ "a sport in which participants must travel on skis" ]
[ "参加者がスキーをはいて進まなければならないスポーツ" ]
[]
[]
00440786-v
[ "もたもた", "サボタージュ", "スピードダウン", "スローダウン", "弛む", "徐行", "減速", "緩める", "遅くする", "鈍化", "鈍息する", "間延び" ]
[ "cause to proceed more slowly" ]
[ "もっとゆっくり進むようにする" ]
[ "The illness slowed him down" ]
[ "病気が彼を衰弱させた" ]
00440845-r
[ "間遠" ]
[ "in a remote manner" ]
[ "よそよそしく" ]
[ "when the measured speech of the chorus passes over into song the tones are, remotely but unmistakably, those taught by the orthodox liturgy" ]
[ "コーラスの律動的なスピーチが歌に挿入される時、音程は、間接的に、しかし紛れもなく、正統的な典礼によって教えられたものである" ]
00440941-n
[ "クロコン", "スキーマラソン" ]
[ "the sport of skiing across the countryside (rather than downhill)" ]
[ "(下り坂ではなく)平原をスキーで滑るスポーツ" ]
[]
[]
00441007-v
[ "塞ぐ", "塞げる", "糞詰まり", "阻遏" ]
[ "impede with a clog or as if with a clog" ]
[ "木靴で、または、木靴のあるものかのように妨げる" ]
[ "The market is being clogged by these operations", "My mind is constipated today" ]
[ "市場はこれらの操作で妨げられている", "私の心は今日活気を奪われている" ]
00441073-n
[ "ジャンプ競技", "純ジャンプ" ]
[ "the act of performing a jump on skis from a high ramp overhanging a snow covered slope" ]
[ "雪で覆われたスロープにかけられた高い斜面からスキーによる跳躍を行う行為" ]
[]
[]
00441154-a
[ "馬鹿", "馬鹿者" ]
[ "lacking intelligence and vitality" ]
[ "知性と活力が欠如しているさま" ]
[]
[]
00441173-r
[ "くだくだ", "くどくど", "一度ならず" ]
[ "in a repetitive manner" ]
[ "繰り返して" ]
[ "this type of border display is used repetitively in advertising" ]
[ "このタイプの接着表示は広告に繰返し使用される" ]
00441212-v
[ "がたぴし", "たゆむ", "たるむ", "たるめる", "だれる", "ほぐれる", "リラックス", "不精", "中だるみ", "休まる", "休む", "休らう", "休息", "休養", "伸び伸びする", "保養", "呆ける", "安まる", "安らう", "安んずる", "寛がす", "寛ぐ", "寛げる", "弛ます", "弛まる", "弛む", "弛める", "弛緩", "息う", "惚ける", "憩う", "揉みほぐす", "揉み解す", "揉解す", "放心", "緩まる", "緩む", "緩める", "緩和", "落ち着ける", "解きほぐす", "解きほごす", "解す", "解ほぐす", "解れる", "鈍化" ]
[ "make less active or fast" ]
[ "より活発的でなくす、あるいは遅くする" ]
[ "He slackened his pace as he got tired", "Don't relax your efforts now" ]
[ "疲れたので、彼はペースを緩めた", "今、気を緩めないでください" ]
00441272-a
[ "ちゃらんぽらん", "むやみ", "無意識", "無暗", "無考え", "無自覚", "軽い" ]
[ "mentally sluggish" ]
[ "精神的に遅い" ]
[]
[]
00441365-a
[ "下愚", "愚か", "無意味", "無意識", "野暮" ]
[ "(of especially persons) lacking sense or understanding or judgment" ]
[ "(特に人について)の感覚、理解、判断に欠けている" ]
[]
[]
00441445-v
[ "下る", "下向く", "下落", "低下", "低減", "先ぼそる", "凪ぐ", "削る", "剥ぐ", "和らげる", "引き下げる", "引下げる", "梳る", "殺す", "治まる", "減じる", "減す", "減ずる", "減らす", "減る", "減収", "減少", "減損", "減数", "減殺", "減退", "減量", "累減", "緩める", "緩和", "縮める", "縮小", "落ちる", "落とす", "薄らぐ", "薄れる", "降る", "食いこむ" ]
[ "make smaller" ]
[ "小さくする" ]
[ "He decreased his staff" ]
[ "彼はスタッフを減らした" ]
00441501-n
[ "シュテム", "シュテムボーゲン", "ステム", "一茎", "基部", "幹", "形容詞幹", "支", "支え", "本幹", "柄", "水押", "港板", "符尾", "筆管", "筆軸", "腰", "舳", "船首", "船首材", "艫", "茎", "葉柄", "蔕", "語幹", "軸", "龍頭" ]
[ "a turn made in skiing", "the back of one ski is forced outward and the other ski is brought parallel to it" ]
[ "スキーのターンの一種", "一つのスキー板の裏面が外側へ向けられ、もう一つのスキーはそれと平行に持ってこられる" ]
[]
[]
00441523-a
[ "かすか", "か弱い", "だらしない", "だらし無い", "とろくさい", "ひ弱", "ひ弱い", "もろい", "やわ", "るい弱", "不得手", "劣弱", "和", "多病", "孱弱", "希薄", "幽か", "弱", "弱い", "弱体", "弱気", "微か", "微弱", "惰弱", "懦弱", "手うす", "手薄い", "柔", "柔弱", "病弱", "細い", "繊弱", "羸弱", "脆い", "脆弱", "薄", "薄い", "薄め", "薄ら", "虚弱", "軟調" ]
[ "deficient in intelligence or mental power" ]
[ "知的力、または精神力が不十分な" ]
[ "a weak mind" ]
[ "低能" ]
00441686-n
[ "テレマーク" ]
[ "a turn made in skiing", "the outside ski is placed ahead and turned gradually inwards" ]
[ "スキーでなされる回転", "外側のスキーは前方に置かれ、徐々に内側に回される" ]
[]
[]
00441781-a
[ "時計回り" ]
[ "in the same direction as the rotating hands of a clock" ]
[ "時計の回転している針と同じ方向で" ]
[]
[]
00441824-n
[ "ウォータースポーツ", "ウオータースポーツ", "水上競技" ]
[ "sports that involve bodies of water" ]
[ "水域で行うスポーツ" ]
[]
[]
00441881-v
[ "そぐ", "下る", "下向く", "下落", "低減", "凪ぐ", "削ぐ", "削る", "引き下げる", "引下げる", "散る", "梳る", "殺ぐ", "殺す", "減じる", "減す", "減ずる", "減らす", "減る", "減少", "減損", "減数", "減殺", "減額", "縮む", "見くびる", "見縊る", "言いおとす", "言い落す", "言い貶す", "言落す", "言落とす", "言貶す", "貶する", "軽しめる", "軽んじる", "軽んずる", "軽視", "過小評価", "降る" ]
[ "lessen the authority, dignity, or reputation of" ]
[ "権威、威厳、または評判を減らす" ]
[ "don't belittle your colleagues" ]
[ "あなたの同僚を過小評価してはいけない" ]
00441927-a
[ "右旋", "右旋性" ]
[ "rotating to the right" ]
[ "右に回転するさま" ]
[]
[]
00441999-r
[ "がんがん", "ぴんぴん" ]
[ "in a resounding manner" ]
[ "徹底的な方法で" ]
[ "he then so resoundingly denounced his former friend" ]
[ "彼は、それからとてもはっきりと彼の元友人を非難した" ]
00442057-a
[ "反時計回り" ]
[ "in the direction opposite to the rotation of the hands of a clock" ]
[ "時計の針の回転の反対の方向に" ]
[]
[]
00442063-v
[ "促す", "促進", "強める", "弾ます", "早まる", "早める", "生気づける", "生気付ける", "胎動", "速まる", "速める" ]
[ "give life or energy to" ]
[ "生命またはエネルギーを与える" ]
[ "The cold water invigorated him" ]
[ "冷水は、彼に活力を与えた" ]
00442115-n
[ "スイミング", "スウィミング", "水泳", "水泳ぎ", "水浴", "水浴び", "水練", "泳", "泳ぎ", "游泳", "遊泳" ]
[ "the act of swimming" ]
[ "泳ぐ行為" ]
[ "it was the swimming they enjoyed most: they took a short swim in the pool" ]
[ "彼らが最も楽しんだ水泳だった:彼らがプールで短い水泳をした" ]
00442255-a
[ "左旋性" ]
[ "rotating to the left" ]
[ "左に回転するさま" ]
[]
[]
00442267-v
[ "気化", "蒸発" ]
[ "turn into gas" ]
[ "気体に変わる" ]
[ "The substance gasified" ]
[ "物質はガス化した" ]
00442361-a
[ "はるか", "杳々たる", "杳杳たる", "程遠い", "遠い", "遥", "遥か" ]
[ "located at a great distance in time or space or degree" ]
[ "時間、スペース、程度において非常に距離がある" ]
[ "we come from a far country", "far corners of the earth", "the far future", "a far journey", "the far side of the road", "far from the truth", "far in the future" ]
[ "私たちは遠い国の出身である", "地球の遠い隅", "遠い将来", "遠い旅", "道路の反対側", "真実からは程遠い", "ずっと将来の" ]
00442384-r
[ "ばっちり" ]
[ "to a tolerably worthy extent" ]
[ "まあまあ値打ちのある範囲に" ]
[ "he did respectably well for his age" ]
[ "彼は年の割に立派にうまくやった" ]
00442437-n
[ "入浴", "水あび", "水泳", "水浴", "水浴び", "沐浴", "浴湯", "湯" ]
[ "the act of swimming" ]
[ "泳ぐ行為" ]
[ "the Englishman said he had a good bathe" ]
[ "その英国人は良い水遊びをしたといった" ]
00442569-n
[ "海水浴" ]
[ "bathing in the sea or ocean" ]
[ "海辺または海で泳ぐ" ]
[]
[]
00442669-v
[ "こり固まる", "ちりばめる", "つづり合す", "つづり合わす", "セッティング", "セット", "仕かける", "仕掛ける", "付ける", "備付ける", "入る", "入れる", "凍てる", "凍みる", "凍る", "凝す", "凝らす", "凝らせる", "凝り固まる", "凝る", "凝固", "凝結", "切る", "取りつける", "取付ける", "合せる", "図らう", "固まる", "固る", "固化", "固結", "填込む", "夕暮れる", "定める", "就ける", "居える", "嵌める", "嵌め込む", "嵌込む", "懸ける", "押し据える", "押据える", "据えおく", "据えつける", "据える", "据え置く", "据置く", "掛ける", "接ぐ", "散りばめる", "散り嵌める", "植えこむ", "植込む", "樹てる", "氷る", "氷結", "決する", "決定", "決定づける", "沈む", "没する", "特定", "着ける", "立てつける", "立付ける", "継ぐ", "聚合", "舂く", "落ちる", "設定", "配す", "鏤める", "集合", "ゼリー化", "ゼリー状化" ]
[ "become gelatinous" ]
[ "ゼラチン状になる" ]
[ "the liquid jelled after we added the enzyme" ]
[ "我々が酵素を加えると、液体はゼリー状になった" ]
00442827-a
[ "お寒い", "けんもほろろ", "つべたい", "つれない", "よそよそしい", "他人行儀", "他所他所しい", "余所余所", "余所余所しい", "冷", "冷々たる", "冷たい", "冷っこい", "冷やか", "冷やっこい", "冷ややか", "冷やりとした", "冷冷たる", "冷寒", "冷淡", "冷然たる", "冷酷", "凄然たる", "寒々しい", "寒い", "寒冷", "寒寒しい", "御寒い", "水くさい", "水臭い", "無情", "無愛想", "物遠い", "素っ気ない", "素っ気無い", "素気ない", "素気無い", "肌寒い", "蕭々たる", "邪険", "非アイソトープ", "非放射性" ]
[ "of a seeker", "far from the object sought" ]
[ "の探求者", "捜される物から遠く離れて" ]
[]
[]
00442847-n
[ "おつけ", "お付け", "お汁", "くぼ地", "すり", "ちょっと泳ぐこと", "ひと泳ぎ", "ディップ", "乱高下", "伏角", "俯角", "傾差", "傾斜", "傾角", "凹地", "勺", "墜落", "崩落", "御付け", "御汁", "急落", "急降下", "惨落", "押し目", "暴落", "浸漬", "瓦落", "窪地", "飛び込み", "飛込み" ]
[ "a brief swim in water" ]
[ "水の中で少し泳ぐこと" ]
[]
[]
00442847-v
[ "こり固まる", "凝りかたまる", "凝り固まる", "凝る", "凝固", "凝血", "固化", "固結" ]
[ "turn from a liquid to a solid mass" ]
[ "液体から固体塊に変わる" ]
[ "his blood curdled" ]
[ "彼の血液は凝結した" ]
00442917-a
[ "はるか", "よそよそしい", "人遠い", "他人行儀", "他所他所しい", "余所余所", "余所余所しい", "僻遠", "悠遠", "杳々たる", "杳杳たる", "水臭い", "片", "物遠い", "疎い", "疎遠", "疏遠", "窈然たる", "辺ぴ", "遠々しい", "遠い", "遠位", "遠遠しい", "遠隔性", "遥", "遥か", "遼遠", "里離", "里離れ", "離れた" ]
[ "located far away spatially" ]
[ "空間的に遠くに位置する" ]
[ "distant lands", "remote stars" ]
[ "遠く離れた地帯", "遠くにある星" ]
00442963-r
[ "寡黙" ]
[ "with reticence", "in a reticent manner" ]
[ "無口で", "無口な態度で" ]
[ "she answered the questions reticently" ]
[ "彼女は質問に嫌々答えた" ]
00442981-n
[ "とび込", "とび込み", "ダイビング", "ダイブ", "ダイヴ", "ダイヴィング", "下げ舵", "下舵", "塗り桶", "急降下", "曖昧宿", "曖昧屋", "潜", "潜り", "潜水", "飛こみ", "飛びこみ", "飛び込み", "飛び込み競技", "飛込", "飛込み", "飛込み競技", "飛込競技" ]
[ "a headlong plunge into water" ]
[ "水の中にまっさかさまに飛び込むこと" ]
[]
[]
00443000-v
[ "こり固まる", "凝りかたまる", "凝り固まる", "凝る", "凝固", "凝血", "固化", "固結" ]
[ "go bad or sour" ]
[ "痛んだまたはすっぱい" ]
[ "The milk curdled" ]
[ "ミルクは固まった" ]
00443075-a
[ "はるか", "よそよそしい", "人遠い", "他人行儀", "他所他所しい", "余所余所", "余所余所しい", "僻遠", "悠遠", "杳々たる", "杳杳たる", "水臭い", "片", "物遠い", "疎い", "疎遠", "疏遠", "窈然たる", "辺ぴ", "遠々しい", "遠い", "遠位", "遠遠しい", "遠隔性", "遥", "遥か", "遼遠", "里離", "里離れ", "離れた" ]
[ "separate or apart in time" ]
[ "時間が分かれるあるいは別々になる" ]
[ "distant events", "the remote past or future" ]
[ "遠いでき事", "遠い過去または未来" ]
00443097-r
[ "遡及的" ]
[ "in a manner contemplative of past events" ]
[ "過去の出来事に対して静観的な態度で" ]
[ "retrospectively, he seems like a great artist" ]
[ "振り返ると、彼は偉大な芸術家のように思える" ]
00443116-v
[ "ばりばりする", "凝る", "固まる", "固める", "固る", "固化", "固結", "堅める", "痼る", "硬化", "硬変", "硬直", "硬結", "突っぱる", "鍛上げる" ]
[ "become hard or harder" ]
[ "難しくなる、またはより難しくなる" ]
[ "The wax hardened" ]
[ "硬化した蝋" ]
00443231-n
[ "ふわっと", "フローティング", "浮", "浮き", "浮き身", "浮動", "浮揚", "浮游", "浮漂", "浮身", "浮遊" ]
[ "the act of someone who floats on the water" ]
[ "水の上に浮く人の行為" ]
[]
[]
00443274-a
[ "はるか", "杳々たる", "杳杳たる", "物遠い", "空々たる", "空空たる", "窈然たる", "遠い", "遥", "遥か" ]
[ "very far away in space or time" ]
[ "空間または時間においてとても遠い" ]
[ "faraway mountains", "the faraway future", "troops landing on far-off shores", "far-off happier times" ]
[ "遠い山", "遠い未来", "はるか彼方の海岸に上陸している軍隊", "はるかかなたのより幸せな時代" ]
00443384-v
[ "ばりばりする", "凝る", "固まる", "固める", "固る", "固化", "固結", "堅める", "痼る", "硬化", "硬変", "硬直", "硬結", "突っぱる", "鍛上げる" ]
[ "make hard or harder" ]
[ "強く、より強くする" ]
[ "The cold hardened the butter" ]
[ "寒さでバターが堅くなった" ]
00443461-r
[ "恭しく", "謹んで" ]
[ "with reverence", "in a reverent manner" ]
[ "敬意をもって", "恭しく" ]
[ "he gazed reverently at the handiwork" ]
[ "彼は手仕事をうやうやしく熟視した" ]
00443618-a
[ "さい果て", "奥" ]
[ "most remote in space or time or order" ]
[ "空間、時間、または順序が最も遠い" ]
[ "had traveled to the farthest frontier", "don't go beyond the farthermost (or furthermost) tree", "explored the furthest reaches of space", "the utmost tip of the peninsula" ]
[ "最も離れた国境地域まで旅行したことがあった", "最も遠くにある木の向こうには行かないで下さい", "宇宙の最も遠くの領域を調査した", "半島の最先端" ]
00443670-v
[ "晶出", "結晶", "結晶化", "開花", "風化" ]
[ "assume crystalline form", "become crystallized" ]
[ "結晶性形状を成す", "結晶化する" ]
[]
[]
00443803-n
[ "お調子者", "卵酒", "外巻", "外巻き", "弾き", "弾指", "御調子者", "指弾", "指弾き", "玉子酒" ]
[ "a dive in which the diver somersaults before entering the water" ]
[ "水に入る前に宙返りをする飛び込み" ]
[]
[]
00443984-v
[ "液化", "液状化", "溶ける", "溶化", "溶解", "熔化", "熔解", "蕩かす", "融解" ]
[ "become liquid or fluid when heated" ]
[ "加熱されると、液体か流体になる" ]
[ "the frozen fat liquefied" ]
[ "凍っていた脂肪が液化した" ]
00443988-a
[ "それ以上", "それ以上の", "なおいっそう", "より隔たった", "更なる", "程遠い" ]
[ "more distant in especially degree" ]
[ "特に程度が、より離れている" ]
[ "nothing could be further from the truth", "further from our expectations", "farther from the truth", "farther from our expectations" ]
[ "何も真実からかけ離れることはできない", "私たちの予想からかけ離れた", "真実からかけ離れた", "私達の予想からかけ離れた" ]
00444142-n
[ "ハーフ・ゲーナー", "前逆飛び込み" ]
[ "a dive in which the diver throws the feet forward and up to complete a half backward somersault and enters the water facing the diving board" ]
[ "脚を前に投げ出し、広報宙返りを決め、飛び板に面して、入水するダイビング" ]
[]
[]
00444220-a
[ "人里離れた", "僻遠", "僻遠の", "片", "草ぶかい", "辺ぴ" ]
[ "remote from populous or much-traveled regions" ]
[ "人口の多いか非常に旅行者の多い地域から遠い" ]
[ "they found a quiet out-of-the-way resort" ]
[ "彼らは静かで風変わりなリゾートを見つけた" ]
00444309-v
[ "液化", "液状化", "溶ける", "溶化", "溶解", "熔化", "熔解", "蕩かす", "融解" ]
[ "make (a solid substance) liquid, as by heating" ]
[ "加熱すること等によって、(固体を)液体にする" ]
[ "liquefy the silver" ]
[ "銀を液化してください" ]
00444324-r
[ "ごうと", "殷々", "殷殷", "轟然" ]
[ "extremely" ]
[ "極めて" ]
[ "roaring drunk" ]
[ "ひどく酔った" ]
00444340-n
[ "ジャックナイフ", "小刀", "飛びだしナイフ", "飛び出しナイフ", "飛出しナイフ", "飛出ナイフ" ]
[ "a dive in which the diver bends to touch the ankles before straightening out" ]
[ "ダイビング選手が、体を曲げてくるぶしに触ったあと体をまっすぐに伸ばすダイビング法" ]
[]
[]
00444386-r
[ "がんがん" ]
[ "in a robust manner" ]
[ "強力に" ]
[ "he was robustly built" ]
[ "彼は頑丈でしっかりした体格だった" ]
00444399-a
[ "僻遠" ]
[ "relatively far from a center or middle" ]
[ "比較的中央部または中央から遠い" ]
[ "outlying settlements" ]
[ "的を射ない解決" ]
00444519-a
[ "おっつかっつ", "おやすく無い", "お安くない", "お安く無い", "きつい", "きつめ", "じっこん", "ほど近い", "丹念", "他事ない", "他事無い", "入魂", "別懇", "危うい", "危ない", "危なっかしい", "周到", "密", "密接", "御安くない", "御安く無い", "心安い", "懇ろ", "懇意", "所せまい", "所狭い", "手近", "昵懇", "昵近", "深い", "目近い", "程近い", "稠密", "細やか", "細密", "細緻", "終", "終える", "緊密", "緻密", "親しい", "親密", "詳密", "身ぢか", "身近", "身近い", "近い", "近く", "近しい", "近接", "間ぢかい", "間近", "間近い", "際どい", "際疾い" ]
[ "not far distant in time or space or degree or circumstances" ]
[ "時間、空間、程度、状況がはるかに遠くない" ]
[ "near neighbors", "in the near future", "they are near equals", "his nearest approach to success", "a very near thing", "a near hit by the bomb", "she was near tears", "she was close to tears", "had a close call" ]
[ "近隣の人たち", "いつかそのうち、いずれ近いうちに、近い将来に", "彼らは、同等に近い", "成功への彼の最も近いアプローチ", "非常に近いもの", "爆弾でのきわどい衝突", "彼女は今にも泣きだしそうだった", "彼女は泣きそうだった", "危機一髪であった" ]
00444629-v
[ "くり回す", "さ走る", "とり回す", "とろとろする", "なる", "にじむ", "メルトダウン", "一っ走り", "一走り", "乗せる", "伝線", "作動", "切りまわす", "切り回す", "切り廻す", "切り盛り", "切回す", "切廻す", "動かす", "動く", "動作", "取りまわす", "取り回す", "取り廻す", "取回す", "取廻す", "和らぐ", "奔る", "実行", "往く", "御す", "掛ける", "掲載", "操業", "梳かす", "氷解", "流れる", "流れ行く", "溶かす", "溶く", "溶ける", "溶化", "溶融", "溶解", "滲みでる", "滲み出る", "滲む", "滲出る", "潰す", "熔かす", "熔ける", "熔化", "熔融", "経営", "経紀", "継続", "航走", "蕩かす", "蕩ける", "融かす", "融く", "融ける", "融解", "融雪", "解かす", "解す", "走る", "走塁", "載せる", "通じる", "通ずる", "通流", "運営", "運転", "鋳つぶす", "鋳潰す", "鎔ける", "馳せる", "駆けはしる", "駆ける", "駆け登る", "駆け走る", "駆け足", "駆登る", "駆走る", "駈けはしる", "駈ける", "駈け走る", "駈走る" ]
[ "reduce or cause to be reduced from a solid to a liquid state, usually by heating" ]
[ "通常熱することにより固体から液体の状態へ減少する、あるいは減少される原因となる" ]
[ "melt butter", "melt down gold", "The wax melted in the sun" ]
[ "バターを溶かす", "金を溶かす", "ワックスは太陽で溶けた" ]
00444651-n
[ "スキンダイビング", "スキンダイヴィング", "ダイビング", "ダイヴィング", "フリーダイビング", "素潜り" ]
[ "underwater swimming without any more breathing equipment than a snorkel" ]
[ "シュノーケル以外の呼吸器材を使わない水中水泳" ]
[]
[]
00444846-n
[ "スキューバダイビング", "スクーバダイビング" ]
[ "skin diving with scuba apparatus" ]
[ "スキューバの装備でスキンダイビングをする" ]
[]
[]
00444975-v
[ "テスト", "トライ", "与える", "企てる", "努める", "勉める", "口をつける", "口を付ける", "嘗試", "審問", "心懸ける", "成す", "挑む", "施与", "演奏", "瀬踏み", "為す", "為る", "盡す", "見る", "試す", "試みる", "試用", "試聴", "試行", "試食", "験す", "験する" ]
[ "melt (fat or lard) in order to separate out impurities" ]
[ "不純物を分離するために(脂肪かラード)を溶かす" ]
[ "try the yak butter", "render fat in a casserole" ]
[ "ヤク・バターを食べてみて下さい", "キャセロールの中で脂肪を溶かす" ]
00444984-a
[ "近く", "近接", "近接した", "隣接", "隣接した", "隣接性", "隣接的" ]
[ "near or close to but not necessarily touching" ]
[ "近くにある、または近接して、しかし必ずしも触れているとは限らない" ]
[ "lands adjacent to the mountains", "New York and adjacent cities" ]
[ "山に隣接した陸", "ニューヨークと隣接している都市" ]
00445055-n
[ "サーフィン", "波乗", "波乗り" ]
[ "the sport of riding a surfboard toward the shore on the crest of a wave" ]
[ "波頭の上を岸に向かってサーフボードに乗るスポーツ" ]
[]
[]
00445169-a
[ "ほど近い", "手ぢかい", "手近", "手近い", "程近い", "身近", "近い", "近め", "近目", "隣の", "隣人" ]
[ "close at hand" ]
[ "すぐ近くに" ]
[ "the nearby towns", "concentrated his study on the nearby planet Venus" ]
[ "近くの町", "金星の近くの研究に没頭する" ]
00445169-v
[ "こり固まる", "凝す", "凝らす", "凝り固まる", "凝る", "凝固", "凝結", "固まる", "固める", "固め上げる", "固る", "固化", "固結", "強化" ]
[ "become solid" ]
[ "固体になる" ]
[ "The metal solidified when it cooled" ]
[ "冷えると固まる金属" ]
00445226-n
[ "水上スキー" ]
[ "skiing on water while being towed by a motorboat" ]
[ "モーターボートに引っぱられながら、水上をスキーで滑ること" ]
[]
[]
00445308-a
[ "なま暖かい", "ぬくい", "ねんごろ", "人懐かしい", "厚い", "懇ろ", "手厚い", "手重い", "暑い", "暖い", "暖か", "暖かい", "暖和", "温", "温い", "温か", "温かい", "温和", "温暖", "温順", "濃やか", "熱い", "熱心", "生あたたかい", "篤い", "細やか", "血の通った" ]
[ "of a seeker", "near to the object sought" ]
[ "探求者について", "探された物に近いです" ]
[ "you're getting warm", "hot on the trail" ]
[ "あなたは暖かくなってきている", "すぐ後ろに" ]
00445351-n
[ "オール", "スカル", "ボート", "ライン", "ロー", "一列", "一行", "丁目", "並", "並び", "争", "争い", "作条", "列", "列なり", "列伍", "口争", "口争い", "喧嘩", "川遊", "川遊び", "操舟", "橈", "櫂", "櫓", "漕", "漕法", "漕艇", "物言", "物言い", "繋り", "行", "連", "連なり" ]
[ "the act of rowing as a sport" ]
[ "スポーツとしてボートを漕ぐ行為" ]
[]
[]
00445440-a
[ "ぴりっとくる", "アイソトープ", "ホット", "放射性", "暑い", "濃厚", "熱", "熱い", "辛い" ]
[ "of a seeker", "very near to the object sought" ]
[ "探求者について", "探している物に非常に近い" ]
[ "you are hot" ]
[ "あなたはかっこいい" ]
00445467-v
[ "こり固まる", "凝す", "凝らす", "凝り固まる", "凝る", "凝固", "凝結", "固まる", "固める", "固め上げる", "固る", "固化", "固結", "堅める", "強ばる", "強化", "強張る", "痼る" ]
[ "make solid or more solid", "cause to solidify" ]
[ "固い、あるいはより固くする", "固まる原因" ]
[]
[]
00445529-n
[ "カニ", "クラブ", "ケガニ", "根性曲", "根性曲がり", "根性曲り", "毛蟹", "気難し屋", "蟹", "蟹座" ]
[ "a stroke of the oar that either misses the water or digs too deeply" ]
[ "水をかき損なったり、深くかきすぎたりするオールの1かき" ]
[ "he caught a crab and lost the race" ]
[ "彼はこぎ方を失敗して、レースに負けた" ]
00445548-a
[ "よそよそしい", "他人行儀", "他所他所しい", "余所余所", "余所余所しい", "悠遠", "杳々たる", "杳杳たる", "水臭い", "物遠い", "疎い", "疎遠", "疏遠", "窈然たる", "遠々しい", "遠い", "遠位", "遠遠しい", "遥", "遥か", "遼遠" ]
[ "separated in space or coming from or going to a distance" ]
[ "空間的に離れた、遠方から来る、あるいは遠方へ行く" ]
[ "distant villages", "the sound of distant traffic", "a distant sound", "a distant telephone call" ]
[ "遠方の村", "遠方の交通の音", "遠くから聞こえる音", "遠くの電話" ]
00445685-n
[ "押し送り", "押送", "押送り" ]
[ "rowing by a single oarsman in a racing shell" ]
[ "競漕用ボートで、1人の漕ぎ手によって漕ぐこと" ]
[]
[]
00445711-v
[ "こり固まる", "すくみ上がる", "フリーズ", "冱てる", "冷凍", "凍えつく", "凍える", "凍え付く", "凍てつく", "凍てる", "凍て付く", "凍みる", "凍らす", "凍りつく", "凍る", "凍結", "凝らす", "凝らせる", "凝り固まる", "凝る", "凝結", "固める", "固化", "堅める", "寒々", "寒寒", "押し殺す", "氷らす", "氷る", "氷結", "石化", "竦ます", "竦まる", "竦みあがる", "竦み上がる", "竦む", "竦める", "竦る", "竦上がる", "竦上る", "結氷" ]
[ "change from a liquid to a solid when cold" ]
[ "冷たいと、液体から固体に変わる" ]
[ "Water freezes at 32 degrees Fahrenheit" ]
[ "水は華氏32度で凍る" ]
00445763-r
[ "残酷", "無慈悲に" ]
[ "in a ruthless manner" ]
[ "無慈悲なさま" ]
[ "the government has been urged to take immediate action to deal ruthlessly with the strikers" ]
[ "政府は、冷酷にもストライカーを収拾するための、迅速な措置をとるよう迫られた" ]
00445802-n
[ "パンチ", "ボクシング", "交戦", "剪刀", "拳闘", "箱詰め" ]
[ "fighting with the fists" ]
[ "こぶしで闘うこと" ]
[]
[]
00445935-r
[ "ちくり", "にたにた" ]
[ "in a sarcastic manner" ]
[ "皮肉な方法で" ]
[ "`Ah, now we're getting at the truth,' he interposed sarcastically" ]
[ "『ああ、現在、我々は真実に手が届いている』と、彼が皮肉をこめて口出しをした" ]
00445937-a
[ "しつっこい", "入魂", "厚い", "太い", "奥ふかい", "奥ぶかい", "奥妙", "奥深い", "密", "津々たる", "津津たる", "海溝", "深", "深い", "深刻", "深深たる", "深甚", "深遠", "深長", "濃", "濃やか", "甚深", "痛切", "篤い", "細やか", "重厚", "野太い", "音太", "音太い" ]
[ "very distant in time or space" ]
[ "時間または空間が非常に遠い" ]
[ "deep in the past", "deep in enemy territory", "deep in the woods", "a deep space probe" ]
[ "ずっと昔", "敵の陣地の奥深くにいる", "森の奥深くの", "深い宇宙探査機" ]
00445940-v
[ "晶出", "結晶", "結晶化" ]
[ "cause to form crystals or assume crystalline form" ]
[ "結晶を形成するか、結晶形を仮定とさせる" ]
[ "crystallize minerals" ]
[ "鉱物を結晶させてください" ]
00446107-a
[ "いかい", "はなはだしい", "厚い", "厳しい", "大", "強勢", "強度", "急激", "急進的", "恐ろしい", "極度", "極端", "滅茶滅茶", "猛", "甚だしい", "矯激", "素晴らしい", "至極", "詭激", "超", "過激", "随分", "非常", "非常に", "馬鹿" ]
[ "most distant in any direction" ]
[ "どの方向へも最も遠い" ]
[ "the extreme edge of town" ]
[ "町の外れの外れ" ]