id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
00376917-a
|
[
"ライラック色の",
"薄紫の",
"薄紫色の"
] |
[
"of a pale purple color"
] |
[
"薄紫色の"
] |
[] |
[] |
00376994-n
|
[
"さけ目",
"すきま",
"すき間",
"ひび",
"ひび割れ",
"われ目",
"クラッキング",
"クラック",
"スナップ",
"リス",
"亀裂",
"傷",
"分溜",
"分留",
"分解蒸溜法",
"割",
"割れ",
"割れ目",
"割目",
"地割",
"地割れ",
"干割",
"干割れ",
"引き目",
"折",
"折れ",
"損",
"損じ",
"摧破",
"断口",
"日割",
"日割れ",
"明き間",
"欠け",
"瑕疵",
"疵",
"皸",
"皹",
"砕破",
"破れめ",
"破れ目",
"破れ間",
"破目",
"破間",
"穴",
"空き",
"空き間",
"粒選り",
"缺け",
"罅",
"罅割",
"罅割れ",
"蟇目",
"裂けめ",
"裂け目",
"裂罅",
"透き",
"透き目",
"透き間",
"透目",
"透間",
"釁隙",
"隙",
"隙孔",
"隙目",
"隙間",
"骨折"
] |
[
"the act of cracking something"
] |
[
"何かを割る行為"
] |
[] |
[] |
00377002-v
|
[
"たぎる",
"ひりつく",
"ぽっとする",
"引きつれる",
"引き攣る",
"火傷",
"火照る",
"灯る",
"灼ける",
"灼熱",
"点る",
"焚く",
"焦がす",
"焦げる",
"焼きつく",
"焼きつける",
"焼き上げる",
"焼き付く",
"焼き打ち",
"焼き払う",
"焼き討ち",
"焼く",
"焼けこがす",
"焼けつく",
"焼ける",
"焼け付く",
"焼け焦がす",
"焼け焦げる",
"焼け焦す",
"焼け焦る",
"焼べる",
"焼付く",
"焼化",
"焼却",
"焼打",
"焼焦がす",
"焼焦げる",
"焼焦す",
"焼焦る",
"焼討",
"焼討ち",
"燃えさかる",
"燃える",
"燃え盛る",
"燃す",
"燃やす",
"燃焼",
"燈る",
"着火"
] |
[
"undergo combustion"
] |
[
"燃焼を経る"
] |
[
"Maple wood burns well"
] |
[
"かえではよく燃える"
] |
00377097-r
|
[
"かちっと",
"どっしり",
"確り",
"聢り"
] |
[
"in a manner free from fear or risk"
] |
[
"恐れまたは危険がない方法で"
] |
[
"the outcome of expansion in the sixties and seventies will be an academic hierarchy securely supported by scholastic selection"
] |
[
"60年代と70年代の拡大の結果は、確実に学校の選択に支持される学歴による序列になるだろう"
] |
00377169-n
|
[
"がちんがちん",
"へぎ",
"チップ",
"傷",
"切",
"切れ",
"削片",
"剥片",
"小羽",
"小股掬",
"小股掬い",
"折",
"折ぎ",
"木っ端",
"木っ葉",
"木片",
"木端",
"木羽",
"欠け",
"欠け目",
"片木",
"砕片",
"端",
"端くれ",
"素子",
"缺け"
] |
[
"the act of chipping something"
] |
[
"何かを削る行為"
] |
[] |
[] |
00377334-r
|
[
"物騒"
] |
[
"in a manner involving risk"
] |
[
"危険を伴う方法で"
] |
[
"our positions here at the university are rather insecurely supported by grant money"
] |
[
"その大学での、ここの私たちの立場は、交付金でサポートされていて、かなり不安定である"
] |
00377351-v
|
[
"おっ立つ",
"せり上がる",
"わき上がる",
"上がる",
"上ぼる",
"上る",
"上伸",
"上向く",
"上昇",
"上進",
"上騰",
"伸びる",
"値上る",
"全焼",
"向上",
"嘗める",
"嘗め尽くす",
"嘗め尽す",
"増える",
"増価",
"増石",
"増給",
"押っ建つ",
"押っ立つ",
"揚がる",
"揚る",
"昇る",
"沸きあがる",
"沸き上がる",
"沸き上る",
"沸き起こる",
"沸き起る",
"沸く",
"沸上がる",
"沸起こる",
"沸起る",
"涌く",
"湧きあがる",
"湧きおこる",
"湧き上がる",
"湧き上る",
"湧き起こる",
"湧き起る",
"湧く",
"湧上がる",
"湧起こる",
"湧起る",
"溯上",
"焼きすてる",
"焼きつくす",
"焼きはらう",
"焼き切る",
"焼き尽くす",
"焼き尽す",
"焼き払う",
"焼き捨てる",
"焼け落ちる",
"焼却",
"焼失",
"焼尽",
"焼尽くす",
"焼尽す",
"焼捨てる",
"焼滅",
"燃え上がる",
"燃え上る",
"燃え切る",
"燃え立つ",
"燃上がる",
"燃上る",
"燃立つ",
"登る",
"硬化",
"立ちのぼる",
"立ち上る",
"立ち昇る",
"立つ",
"立上がる",
"立上る",
"立昇る",
"舐めつくす",
"舐める",
"舐め尽くす",
"舐め尽す",
"舞いたつ",
"舞い立つ",
"謄躍",
"起こりたつ",
"起こり立つ",
"起りたつ",
"起り立つ",
"遡上",
"騰がる",
"騰貴"
] |
[
"burn completely",
"be consumed or destroyed by fire"
] |
[
"完全に燃える",
"炎によって消滅した"
] |
[
"The hut burned down",
"The mountain of paper went up in flames"
] |
[
"小屋は全焼した",
"紙の山はめらめらと燃え上がった"
] |
00377364-n
|
[
"エクスプロージョン",
"バースト",
"パンク",
"劈",
"急増",
"炸裂",
"爆発",
"爆破",
"爆裂",
"爆音",
"破裂",
"突発",
"突発波",
"群発"
] |
[
"the act of exploding or bursting"
] |
[
"爆発または破裂させる行為"
] |
[
"the explosion of the firecrackers awoke the children",
"the burst of an atom bomb creates enormous radiation aloft"
] |
[
"爆竹の破裂は子供たちを目覚めさせた",
"原子爆弾の爆発は、空中に莫大な放射線を発生させる"
] |
00377522-r
|
[
"かちっと",
"どっしり",
"確り",
"聢り"
] |
[
"in a confident and unselfconscious manner"
] |
[
"自信に満ちて自己を意識しない方法で"
] |
[
"he acts very securely in front of the camera"
] |
[
"彼は、カメラの前でとても安全に行動する"
] |
00377569-v
|
[
"烟る",
"煙る",
"燻ぶる",
"燻ぼる",
"燻る"
] |
[
"burn slowly and without a flame"
] |
[
"ゆっくりと炎を出さずに燃える"
] |
[
"a smoldering fire"
] |
[
"くすぶっている火"
] |
00377684-r
|
[
"物騒"
] |
[
"in a tentative and self-conscious manner"
] |
[
"自信がなく自意識の強い様子で"
] |
[
"she always acts very insecurely in the presence of her father"
] |
[
"父親の前で彼女はいつもとても不安定な態度をとる"
] |
00377686-n
|
[
"エクスプロージョン",
"バースト",
"急増",
"炸裂",
"爆発",
"爆破",
"爆音",
"爆鳴",
"異常爆発",
"破裂"
] |
[
"the act of detonating an explosive"
] |
[
"爆弾を爆発させる行為"
] |
[] |
[] |
00377702-a
|
[
"えび茶の",
"くり色の",
"茶褐色の"
] |
[
"of dark brownish to purplish red"
] |
[
"紫赤色がかった暗闇の"
] |
[] |
[] |
00377715-v
|
[
"吹枯す",
"吹枯らす",
"灼熱",
"炙る",
"焙る",
"焦がす",
"焦げる",
"焼きつく",
"焼き付く",
"焼けこがす",
"焼けつく",
"焼け付く",
"焼け焦がす",
"焼け焦げる",
"焼け焦す",
"焼け焦る",
"焼付く",
"焼焦がす",
"焼焦げる",
"焼焦す",
"焼焦る",
"煎りつける",
"煎り付ける",
"粛殺"
] |
[
"make very hot and dry"
] |
[
"とても熱く乾かす"
] |
[
"The heat scorched the countryside"
] |
[
"熱がその田舎を焦がした"
] |
00377813-n
|
[
"パーカッション",
"打診",
"撃発",
"着発"
] |
[
"the act of exploding a percussion cap"
] |
[
"雷管を爆発させる行為"
] |
[] |
[] |
00377864-r
|
[
"感受性",
"感度良く"
] |
[
"in a sensitive manner"
] |
[
"敏感な方法で"
] |
[
"she questioned the rape victim very sensitively about the attack"
] |
[
"彼女は攻撃に関して非常に敏感に強姦被害者に質問した"
] |
00377890-a
|
[
"ふじ色の",
"若紫"
] |
[
"of a pale to moderate greyish violet color"
] |
[
"青白い色から、やや灰色がかったすみれ色の"
] |
[] |
[] |
00378029-r
|
[
"無神経"
] |
[
"in an insensitive manner"
] |
[
"無神経に"
] |
[
"the police officer questioned the woman rather insensitively about the attack"
] |
[
"警察官はその暴行に関してかなり無神経に女性に質問した"
] |
00378042-v
|
[
"たぎる",
"ひりつく",
"ぽっとする",
"引きつれる",
"引き攣る",
"火傷",
"火照る",
"灯る",
"灼ける",
"灼熱",
"点る",
"焚く",
"焦がす",
"焦げる",
"焼きつく",
"焼きつける",
"焼き上げる",
"焼き付く",
"焼き打ち",
"焼き払う",
"焼き討ち",
"焼く",
"焼けこがす",
"焼けつく",
"焼ける",
"焼け付く",
"焼け焦がす",
"焼け焦げる",
"焼け焦す",
"焼け焦る",
"焼べる",
"焼付く",
"焼化",
"焼却",
"焼打",
"焼焦がす",
"焼焦げる",
"焼焦す",
"焼焦る",
"焼討",
"焼討ち",
"燃えさかる",
"燃える",
"燃え盛る",
"燃え立つ",
"燃す",
"燃やす",
"燃焼",
"燃焼させる",
"燈る",
"着火"
] |
[
"cause to undergo combustion"
] |
[
"燃焼を被る原因"
] |
[
"burn garbage",
"The car burns only Diesel oil"
] |
[
"ゴミを燃やしてください",
"その車はディーゼル油のみを燃焼する"
] |
00378069-n
|
[
"バーニング",
"付き",
"可燃",
"火中",
"灼熱",
"焦げつき",
"焦げ付き",
"焦付",
"焦付き",
"燃やすこと",
"燃焼",
"着火",
"護摩"
] |
[
"the act of burning something"
] |
[
"何かを燃やす行為"
] |
[
"the burning of leaves was prohibited by a town ordinance"
] |
[
"葉の燃焼は町の法令によって禁止された"
] |
00378166-a
|
[
"モスグリーン"
] |
[
"of a moderate somewhat dull yellow-green color"
] |
[
"適度に、どこか鈍い黄緑色の"
] |
[] |
[] |
00378212-r
|
[
"じわじわと",
"知らぬ間に"
] |
[
"in a harmfully insidious manner"
] |
[
"害を及ぼすような陰険な"
] |
[
"these drugs act insidiously"
] |
[
"これらのドラッグはじわじわと作用する"
] |
00378296-n
|
[
"不審火",
"付け火",
"放火",
"放火罪",
"火付",
"火付け"
] |
[
"malicious burning to destroy property"
] |
[
"財産を破壊するために、悪意をもって燃やすこと"
] |
[
"the British term for arson is fire-raising"
] |
[
"『arson(放火)』に対するイギリス英語は『fire-raising』である"
] |
00378361-v
|
[
"焼却"
] |
[
"become reduced to ashes"
] |
[
"減少して灰になる"
] |
[
"The paper incinerated quickly"
] |
[
"すぐに焼却された紙"
] |
00378365-r
|
[
"いっそ",
"さね",
"じつに",
"じーまで",
"とっと",
"なんとも",
"ほんに",
"まことに",
"まさしく",
"まったく",
"事実",
"何とも",
"全く",
"切に",
"切実に",
"呉れ呉れも",
"宜",
"実",
"実に",
"実に実に",
"実以て",
"実際",
"実際に",
"寔に",
"心から",
"本に",
"本当",
"本当に",
"本真に",
"本間に",
"果たして",
"正しく",
"然も",
"現に",
"真",
"真から",
"真っ平",
"真に",
"真実",
"真平",
"誠",
"誠に",
"重ね重ね"
] |
[
"with sincerity",
"without pretense"
] |
[
"誠実さをもって",
"見せかけなしで"
] |
[
"she praised him sincerely for his victory",
"was unfeignedly glad to see his old teacher",
"we are truly sorry for the inconvenience"
] |
[
"彼女は心から彼の勝利を称賛した",
"彼の老師に会って本当にうれしかった",
"ご迷惑をお掛けすることを心からお詫び申上げる"
] |
00378479-n
|
[
"お役御免",
"お払い箱",
"たき木",
"ただれ",
"イグニッション",
"キンドリング",
"スターター",
"ライティング",
"射撃",
"強熱",
"彩光",
"御役御免",
"御払い箱",
"打ち方",
"打方",
"採光",
"撃ち方",
"撃方",
"火つき",
"火付",
"灯用",
"炎症",
"点火",
"点灯",
"焚きつけ",
"焚き付け",
"焚き木",
"焚き附け",
"焚付",
"焚付け",
"焚附",
"焚附け",
"焼きつけ",
"焼つけ",
"焼付",
"焼付け",
"焼成",
"照射処理",
"照明",
"照明灯",
"燃え上がり現象",
"燃え種",
"燃焼",
"燈用",
"爛れ",
"発射",
"発火",
"発砲",
"着火",
"糜爛",
"薪",
"赤照",
"電灯",
"首切り"
] |
[
"the act of setting something on fire"
] |
[
"火をつける行為"
] |
[] |
[] |
00378521-v
|
[
"焦がす",
"焼きつく",
"焼き付く",
"焼付く"
] |
[
"burn superficially or lightly"
] |
[
"表面的にまたは軽く焼く"
] |
[
"I singed my eyebrows"
] |
[
"私は私の眉を焼き焦がした"
] |
00378664-v
|
[
"たぎる",
"ちょん切る",
"ひりつく",
"ぶっ放す",
"ほうりだす",
"ぽっとする",
"免職",
"全焼",
"嘗める",
"射つ",
"射出",
"射撃",
"引きつれる",
"引き攣る",
"打っ放す",
"打放す",
"撃つ",
"放つ",
"放り出す",
"火傷",
"火照る",
"灯る",
"灼ける",
"灼熱",
"炒る",
"点る",
"焚く",
"焦がす",
"焦げる",
"焼きつく",
"焼きつける",
"焼きはらう",
"焼き上げる",
"焼き付く",
"焼き打ち",
"焼き払う",
"焼き討ち",
"焼く",
"焼けこがす",
"焼けつく",
"焼ける",
"焼け付く",
"焼け焦がす",
"焼け焦げる",
"焼け焦す",
"焼け焦る",
"焼け落ちる",
"焼べる",
"焼付く",
"焼付ける",
"焼化",
"焼却",
"焼打",
"焼滅",
"焼焦がす",
"焼焦げる",
"焼焦す",
"焼焦る",
"焼討",
"焼討ち",
"煎る",
"熬る",
"燃えさかる",
"燃える",
"燃え盛る",
"燃え立つ",
"燃す",
"燃やす",
"燃焼",
"燈る",
"発しる",
"発する",
"発射",
"発砲",
"着火",
"罷めさせる",
"舐める",
"追い出す",
"追ん出す",
"銃撃",
"飛ばす",
"首切る",
"首斬る"
] |
[
"destroy by fire"
] |
[
"火によって破壊する"
] |
[
"They burned the house and his diaries"
] |
[
"彼らは、家と彼の日記を燃やした"
] |
00378687-a
|
[
"地味",
"寒々しい",
"寒寒しい",
"殺風景",
"薄っ汚い",
"薄汚い",
"薄汚ない"
] |
[
"of a light brownish green color"
] |
[
"明るい茶色っぽい緑色について"
] |
[] |
[] |
00378706-n
|
[
"焼却"
] |
[
"the act of burning something completely",
"reducing it to ashes"
] |
[
"何かを完全に燃やす行為",
"それを灰にすること"
] |
[] |
[] |
00378804-r
|
[
"心から",
"真から",
"衷心より"
] |
[
"very sincerely"
] |
[
"非常に心から"
] |
[
"he spoke from the heart"
] |
[
"彼は、心から話した"
] |
00378880-n
|
[
"火葬",
"焼却",
"荼毘",
"荼毘葬"
] |
[
"the incineration of a dead body"
] |
[
"死体の火葬"
] |
[] |
[] |
00378888-r
|
[
"それと無しに",
"其となしに",
"其れとなしに",
"其れと無しに"
] |
[
"in an insinuating manner"
] |
[
"ほのめかすような態度の"
] |
[
"the art book has art to sell, insinuatingly, and for a purpose, like the American muse, which has in fact a tradition to sell, and one which doesn't exist, in painting"
] |
[
"実際に販売する伝統があり、そして一つは絵画に存在しないものがあるアメリカ博物館の様に、画集には遠まわしに、目的がありに売るための作品がある"
] |
00378892-a
|
[
"だいだい色の",
"オレンジがかった",
"オレンジ色の"
] |
[
"of the color between red and yellow",
"similar to the color of a ripe orange"
] |
[
"赤と黄色の間の色の",
"熟したオレンジの色と同様の"
] |
[] |
[] |
00378985-n
|
[
"コンビ",
"コンビネイション",
"コンビネゾン",
"コンビネーション",
"コンボ",
"サイドカー",
"スリップ",
"ペアー",
"ユニオン",
"上っ張り",
"両部習合",
"併有",
"併用",
"兼",
"兼帯",
"兼用",
"化合",
"取り合わせ",
"取合せ",
"取合わせ",
"合せ",
"合せ物",
"合せ盛り",
"合わせ",
"合わせ物",
"合わせ盛り",
"合併",
"合同",
"合従",
"合物",
"合盛",
"合盛り",
"合縦",
"団結",
"抱き合わせ",
"相盛",
"相盛り",
"組あわせ",
"組みあわせ",
"組み合せ",
"組み合わせ",
"組み合わせること",
"組合せ",
"組合わせ",
"組物",
"結合",
"統制",
"綜合",
"編組",
"聯合",
"詰めあわせ",
"詰め合せ",
"詰め合わせ",
"詰合",
"詰合せ",
"詰合わせ",
"調合",
"連合",
"配偶",
"配合",
"重",
"重ね",
"食いあい",
"食い合い",
"食い合せ",
"食い合わせ",
"食合",
"食合い"
] |
[
"the act of combining things to form a new whole"
] |
[
"新しい全体を形成するためにものを結合する行為"
] |
[] |
[] |
00379154-v
|
[
"火葬",
"焼却"
] |
[
"reduce to ashes"
] |
[
"骨にする"
] |
[
"Cremate a corpse"
] |
[
"死体を火葬する"
] |
00379280-v
|
[
"焼く",
"燃す"
] |
[
"burn maliciously, as by arson"
] |
[
"放火によるように、故意に燃やす"
] |
[
"The madman torched the barns"
] |
[
"狂人は倉庫に放火した"
] |
00379422-n
|
[
"アクセサリー",
"アタッチメント",
"付属",
"付属品",
"付属装置",
"付着",
"別添",
"吸着",
"執心",
"執着",
"執着心",
"執著",
"差し押え",
"差し押さえ",
"後悔",
"思い葉",
"思入",
"思入れ",
"思葉",
"恋情",
"恋慕",
"恋気",
"恋着",
"情",
"愛執",
"愛慕",
"愛着",
"懸想",
"所属",
"有心",
"未練",
"染着心",
"添付",
"添付ファイル",
"添附",
"聯絡",
"貼付",
"貼附",
"連絡",
"配属",
"附属",
"附属品"
] |
[
"the act of attaching or affixing something"
] |
[
"何かを取り付ける行為"
] |
[] |
[] |
00379432-r
|
[
"実質的"
] |
[
"in a strong substantial way"
] |
[
"強力な実質的な方法で"
] |
[
"the house was substantially built"
] |
[
"家はしっかりと建てられた"
] |
00379440-v
|
[
"くすます",
"吹枯す",
"吹枯らす",
"灼熱",
"炙る",
"炭化",
"焙る",
"焦がす",
"焦げる",
"焼きつく",
"焼き付く",
"焼けこがす",
"焼けつく",
"焼け付く",
"焼け焦がす",
"焼け焦げる",
"焼け焦す",
"焼け焦る",
"焼付く",
"焼焦がす",
"焼焦げる",
"焼焦す",
"焼焦る",
"煎りつける",
"煎り付ける",
"粛殺",
"黒ずむ",
"黒ばむ",
"黒まる",
"黒む",
"黒める"
] |
[
"burn slightly and superficially so as to affect color"
] |
[
"わずかに燃えで、表面的に色に影響する"
] |
[
"The cook blackened the chicken breast",
"The fire charred the ceiling above the mantelpiece",
"the flames scorched the ceiling"
] |
[
"コックは、鳥ムネ肉を焦がした",
"炎は暖炉の上の天井を焦がして炭にした",
"炎は天井を焦がした"
] |
00379556-r
|
[
"無常"
] |
[
"not substantially",
"lacking substantial expression or fullness"
] |
[
"実質的でない",
"実質的表現または充足に欠ける"
] |
[] |
[] |
00379588-n
|
[
"つぎ穂",
"グラフト",
"リベイト",
"リベート",
"切り接ぎ",
"収賄",
"接ぎ木",
"接ぎ穂",
"接木",
"接穂",
"権門",
"汚濁",
"汚職",
"移植",
"移植片",
"移植術",
"継ぎ台",
"継ぎ穂",
"継台",
"継穂",
"裏金",
"詐欺",
"贈賄"
] |
[
"the act of grafting something onto something else"
] |
[
"何かを何かにつなぎ合わせる行為"
] |
[] |
[] |
00379595-a
|
[
"桃色",
"淡紅色",
"薔薇"
] |
[
"of a light shade of red"
] |
[
"赤の淡い色合いの"
] |
[] |
[] |
00379754-n
|
[
"こんぐらかり",
"ごたくさ",
"ごたごた",
"ごたつき",
"ごちゃ交",
"ごちゃ交ぜ",
"ごちゃ雑",
"ごちゃ雑ぜ",
"とぎまぎ",
"どさくさ",
"めちゃ",
"めちゃくちゃ",
"めちゃめちゃ",
"ものの紛れ",
"やっさもっさ",
"アジテーション",
"乱",
"乱れ",
"乱痴気",
"乱脈",
"乱調",
"乱調子",
"乱雑",
"動",
"取り込み",
"取り込み事",
"取込み",
"取込み事",
"取込事",
"困惑",
"大慌",
"大慌て",
"当惑",
"惑乱",
"戸惑い",
"擬",
"擬い",
"昏迷",
"栃麺棒",
"橡麺棒",
"混とんさ",
"混乱",
"混同",
"混沌",
"混沌さ",
"混線",
"混迷",
"混迷さ",
"混雑",
"渾沌",
"渾沌さ",
"滅茶",
"滅茶滅茶",
"滅茶苦茶",
"烏焉馬",
"無秩序",
"物のまぎれ",
"物の紛れ",
"狂い",
"狼戻",
"狼狽",
"狼藉",
"猥雑",
"目茶",
"目茶目茶",
"目茶苦茶",
"紊",
"紛",
"紛い",
"紛れ",
"紛乱",
"紛糾",
"紛紛",
"紛雑",
"途惑い",
"錯乱",
"雑駁",
"雑駁さ",
"駁雑",
"騒",
"騒ぎ",
"騒動"
] |
[
"an act causing a disorderly combination of elements with identities lost and distinctions blended"
] |
[
"独自性が失われ、区別が複合され、要素の無秩序な複合を生んでいる行為"
] |
[
"the confusion of tongues at the Tower of Babel"
] |
[
"バベルの塔における言葉の混乱"
] |
00379774-v
|
[
"火膨",
"火膨れ",
"発疱"
] |
[
"get blistered"
] |
[
"水ぶくれになる"
] |
[
"Her feet blistered during the long hike"
] |
[
"長いハイキングで、彼女の足は、水ぶくれになった"
] |
00379971-r
|
[
"交互"
] |
[
"in an interchangeable manner"
] |
[
"交換可能な方法で"
] |
[
"these terms can be used interchangeably"
] |
[
"これらの用語はほとんど同じ意味で使用できる"
] |
00379993-n
|
[
"がやがやと騒がしいこと",
"バベルの塔",
"喧騒"
] |
[
"a confusion of voices and other sounds"
] |
[
"声と他の音の混同"
] |
[] |
[] |
00379996-v
|
[
"火膨",
"火膨れ"
] |
[
"cause blisters to form on"
] |
[
"水脹れを形成させる"
] |
[
"the tight shoes and perspiration blistered her feet"
] |
[
"きつい靴と汗によって彼女の足に水ぶくれができた"
] |
00380083-n
|
[
"ごった交",
"ごった交ぜ",
"ごった雑",
"ごった雑ぜ",
"ちゃんぽん",
"とび入り",
"ない交ぜ",
"まじり気",
"まじり物",
"まぜ物",
"カクテル",
"シャッフル",
"チャンポン",
"ブレンド",
"ミキシング",
"ミクス",
"ミックス",
"メドレー",
"一緒くた",
"五目",
"交",
"交じり",
"交じりけ",
"交じり気",
"交ぜ物",
"交ぜ返し",
"交り",
"交会",
"交物",
"交返",
"交返し",
"交錯",
"交雑",
"入り合せ",
"入り合わせ",
"入合",
"入合せ",
"入合わせ",
"化合物",
"合併",
"吹き寄せ",
"吹寄",
"吹寄せ",
"塵",
"多様さ",
"多種多様",
"夾雑",
"夾雑物",
"寄せ集め",
"寄集め",
"擬",
"擬い",
"方剤",
"旁魄",
"混",
"混じり",
"混じりけ",
"混じり気",
"混じり物",
"混ぜ物",
"混ぜ返し",
"混り",
"混一",
"混交",
"混入",
"混合",
"混合体",
"混合物",
"混同",
"混和",
"混和物",
"混在",
"混成",
"混成物",
"混物",
"混織",
"混返し",
"溶け込み",
"紛",
"紛い",
"綯いまぜ",
"綯い交ぜ",
"綯まぜ",
"綯交",
"綯交ぜ",
"芥",
"複方",
"詰め合わせ",
"調合",
"調合剤",
"配合",
"雑",
"雑ざり物",
"雑じり",
"雑じり気",
"雑じり物",
"雑ぜ物",
"雑ぜ返し",
"雑り",
"雑り物",
"雑物",
"雑種",
"雑糅",
"雑返し",
"飛いり",
"飛びいり",
"飛び入り",
"飛入",
"飛入り"
] |
[
"the act of mixing together"
] |
[
"混ぜ合わせる行為"
] |
[
"paste made by a mix of flour and water",
"the mixing of sound channels in the recording studio"
] |
[
"小麦粉と水を混ぜて作られたペースト",
"レコーディングスタジオでの音響チャネルのミキシング"
] |
00380159-v
|
[
"くずす",
"すり替える",
"ずらす",
"ずる",
"ずれる",
"つけ替える",
"ふり替える",
"シフト",
"スィッチ",
"スイッチ",
"スウィッチ",
"乗り替える",
"交す",
"交わす",
"交代",
"交替",
"交番",
"代える",
"入れかえる",
"入れ代える",
"入れ換える",
"入れ替え",
"入れ替える",
"入れ替わり",
"入換える",
"入替える",
"切りかえる",
"切り変える",
"切り換える",
"切り替える",
"切り替わる",
"切換える",
"切替える",
"動かす",
"動く",
"化する",
"反る",
"取り換える",
"取り替える",
"取換る",
"取替える",
"向き変わる",
"向変わる",
"変る",
"変わる",
"変動",
"変化",
"変遷",
"崩す",
"平行移動",
"引き換える",
"打って変る",
"振りかえる",
"振り替える",
"振替える",
"授受",
"掏り替える",
"掏替える",
"推移",
"換える",
"摩り替える",
"摺り替える",
"擦り替える",
"更迭",
"替える",
"流れ行く",
"直す",
"移す",
"移りかわる",
"移り変る",
"移り変わる",
"移り行く",
"移る",
"移ろう",
"移動",
"移変る",
"移行",
"立ち代る",
"立ち代わる",
"立ち替る",
"立ち替わる",
"立代る",
"立替る",
"置きかえ",
"置きかえる",
"置き換え",
"置き換える",
"転じる",
"転す",
"転ずる",
"転位",
"転向",
"転回",
"転換",
"転遷",
"遷り変わる",
"遷変る",
"遷移",
"配置転換",
"配転"
] |
[
"make a shift in or exchange of"
] |
[
"シフトさせるか、交換する"
] |
[
"First Joe led; then we switched"
] |
[
"1番のジョーがリードしてから私たちは交替した"
] |
00380312-a
|
[
"紫色"
] |
[
"of a color intermediate between red and blue"
] |
[
"赤と青の間で中間の色の"
] |
[] |
[] |
00380325-r
|
[
"とめどなく",
"びしょびしょ",
"延々",
"延延",
"止めどなく",
"止め処なく",
"止め処無く",
"止処なく",
"止処無く",
"留め処なく",
"留め処無く",
"留処なく",
"留処無く",
"続続",
"蜿々",
"蜿蜒",
"蜿蜿",
"際限なく"
] |
[
"without bounds"
] |
[
"限界のないさま"
] |
[
"the Nubian desert seemed to stretch out before them endlessly"
] |
[
"ヌビアの砂漠は、彼らの前に果てしなく手足を伸ばしているようだった"
] |
00380424-v
|
[
"移調",
"移項",
"置きかえ",
"置換",
"転位",
"転置",
"通う",
"通勤"
] |
[
"change the order or arrangement of"
] |
[
"順序または配置を変える"
] |
[
"Dyslexics often transpose letters in a word"
] |
[
"失読症の人は、一言で言えばしばしば手紙を置き換える"
] |
00380458-r
|
[
"断続的",
"跡切れ跡切れ",
"間欠的"
] |
[
"in an intermittent manner"
] |
[
"断続的な方法で"
] |
[
"intermittently we questioned the barometer"
] |
[
"間欠的に私たちはバロメーターに質問した"
] |
00380568-n
|
[
"フュージョン",
"フュージョンミュージック",
"合併",
"合同",
"溶融",
"溶解",
"熔融",
"癒合",
"融合",
"融着",
"融解"
] |
[
"the act of fusing (or melting) together"
] |
[
"一緒に融合する(または溶解)行為"
] |
[] |
[] |
00380675-r
|
[
"偏狭"
] |
[
"in a narrow-minded manner"
] |
[
"心の狭いさまの"
] |
[
"his illiberally biased way of thinking"
] |
[
"彼の狭量に偏った考え方"
] |
00380696-n
|
[
"とび入り",
"まじり気",
"まぜ物",
"シャッフル",
"ブレンド",
"ミクス",
"ミックス",
"メドレー",
"一緒くた",
"五目",
"交",
"交じり",
"交じりけ",
"交じり気",
"交ぜ物",
"交り",
"交物",
"交錯",
"入り合せ",
"入り合わせ",
"入合",
"入合せ",
"入合わせ",
"合併",
"吹き寄せ",
"夾雑物",
"寄せ集め",
"寄集め",
"折中",
"折衷",
"旁魄",
"混",
"混じり",
"混じりけ",
"混じり気",
"混ぜ物",
"混り",
"混一",
"混交",
"混合",
"混合体",
"混合物",
"混同",
"混在",
"混成",
"混物",
"配合",
"雑",
"雑じり",
"雑じり気",
"雑ぜ物",
"雑り",
"雑種",
"飛びいり",
"飛び入り",
"飛入",
"飛入り"
] |
[
"the act of blending components together thoroughly"
] |
[
"諸成分を完全に溶け合わせる行為"
] |
[] |
[] |
00380698-v
|
[
"代理",
"代表",
"位置づけ",
"写しだす",
"写し出す",
"写す",
"写像",
"写出す",
"地図で表す",
"形どる",
"形取る",
"意味",
"描きだす",
"描写",
"描出",
"書き表す",
"模る",
"現す",
"現わす",
"表す",
"表わす",
"表現",
"表顕",
"説明",
"象る"
] |
[
"to establish a mapping (of mathematical elements or sets)"
] |
[
"マッピング(数学的な要素または集合の)を確立する"
] |
[] |
[] |
00380872-v
|
[
"移調",
"移項",
"置きかえ",
"転位",
"転置"
] |
[
"change key"
] |
[
"転調する"
] |
[
"Can you transpose this fugue into G major?"
] |
[
"このフーガをト長調に移調できるか?"
] |
00380881-n
|
[
"出合",
"合併",
"合弁",
"合流",
"合流点",
"河川争奪",
"落ち合い",
"落合",
"落合い",
"集密"
] |
[
"a flowing together"
] |
[
"ともに流れること"
] |
[] |
[] |
00380994-n
|
[
"均一化",
"均質化"
] |
[
"the act of making something homogeneous or uniform in composition"
] |
[
"構成上何かを画一的で一定にする行為"
] |
[
"the homogenization of cream",
"the network's homogenization of political news"
] |
[
"クリームの均質化",
"政治に関するニュースのネットワークの均一化"
] |
00380994-r
|
[
"偏狭"
] |
[
"in an intolerant manner"
] |
[
"偏狭な態度で"
] |
[] |
[] |
00381013-v
|
[
"コンバート",
"コンヴァート",
"チェンジ",
"作りかえる",
"作り換える",
"作り替える",
"借り換える",
"兌換",
"切り変える",
"切り換える",
"切り替える",
"切換える",
"切換る",
"切替える",
"切替る",
"化す",
"化する",
"変える",
"変じる",
"変ずる",
"変換",
"変換える",
"引き換える",
"換算",
"異ならす",
"移行",
"転ずる",
"転換",
"造り替える"
] |
[
"change from one system to another or to a new plan or policy"
] |
[
"あるシステムからもう一つのまたは新らしい計画または制作へ変化する"
] |
[
"We converted from 220 to 110 Volt"
] |
[
"私達は220ボルトから110ボルトまでを変換した"
] |
00381097-a
|
[
"真っ赤",
"真赤",
"紅い",
"赤",
"赤い",
"赤っぽい",
"赤味を帯びた",
"赤色",
"赭い"
] |
[
"of a color at the end of the color spectrum (next to orange)",
"resembling the color of blood or cherries or tomatoes or rubies"
] |
[
"色のスペクトルの端の色の(オレンジの隣)",
"血またはサクランボまたはトマトまたはルビーの色と似ている"
] |
[] |
[] |
00381430-r
|
[
"静脈内",
"静脈内で"
] |
[
"in an intravenous manner"
] |
[
"静脈内の方法で"
] |
[
"the patient had to be fed intravenously"
] |
[
"患者は静脈内で栄養補給する必要があった"
] |
00381525-a
|
[
"赤褐色"
] |
[
"of brown tinged with red"
] |
[
"赤味がかった茶色の"
] |
[] |
[] |
00381557-r
|
[
"直覚的に"
] |
[
"in an intuitive manner"
] |
[
"直感的な方法で"
] |
[
"inventors seem to have chosen intuitively a combination of explosive and aggressive sounds as warning signals to be used on automobiles"
] |
[
"発明者は、自動車において使われる警告シグナルとして爆発的なおよび攻撃的な音の組み合わせを直観的に選んだようである"
] |
00381567-n
|
[
"度",
"禁酒",
"節制",
"節酒",
"適度"
] |
[
"the act of tempering"
] |
[
"焼き戻しの行為"
] |
[] |
[] |
00381601-v
|
[
"がん化",
"トランスフォーム",
"一変",
"乗り換える",
"乗り替える",
"乗り移る",
"入れ代える",
"入れ換える",
"入れ替える",
"切り変える",
"切り換える",
"切り替える",
"切換える",
"切替える",
"動く",
"化ける",
"化す",
"化する",
"化成",
"化生",
"変える",
"変がえ",
"変じる",
"変ずる",
"変ぼう",
"変る",
"変わり果てる",
"変わる",
"変形",
"変成",
"変換",
"変換え",
"変替",
"変替え",
"変貌",
"変質",
"変身",
"崩す",
"形質転換",
"成す",
"打って変る",
"打って変わる",
"改まる",
"改める",
"検める",
"生まれ変る",
"生まれ変わる",
"生れ変る",
"生れ変わる",
"異ならす",
"癌化",
"移ろう",
"翻す",
"転じる",
"転ずる",
"違える",
"革まる"
] |
[
"change in outward structure or looks"
] |
[
"外向きの構造または見た目における変更"
] |
[
"He transformed into a monster",
"The salesman metamorphosed into an ugly beetle"
] |
[
"彼は怪物に変身した",
"醜いかぶと虫に変わったセールスマン"
] |
00381680-n
|
[
"1段活用",
"カ変",
"グループ",
"ユニオン",
"ユニティー",
"ユニフィケーション",
"リーグ",
"一つ",
"一体化",
"一元化",
"一律",
"一心同体",
"一本化",
"一段活用",
"一統",
"一纏",
"一纏まり",
"一纏り",
"一致",
"下一段活用",
"両部習合",
"働き",
"全的統一",
"全米",
"共同",
"共役",
"共棲",
"共生",
"共軛",
"兼併",
"協同",
"単一化",
"単位労働組合",
"合せ",
"合わせ",
"合一",
"合併",
"合同",
"合従",
"合流",
"合縦",
"合邦",
"同名",
"同盟",
"和",
"和合",
"団結",
"固結",
"変化",
"大同",
"婚儀",
"座",
"成婚",
"抱合",
"接合",
"接続",
"活用",
"活用形",
"癒合",
"組合",
"組織",
"結び",
"結合",
"結婚",
"結束",
"結盟",
"統一",
"統制",
"統合",
"統括",
"纏",
"纏まり",
"纏り",
"聯合",
"聯盟",
"聯邦",
"融合",
"融和",
"連合",
"連盟",
"連邦"
] |
[
"the act of making or becoming a single unit"
] |
[
"1つの構成単位を作ること、または1つの構成単位になること"
] |
[
"the union of opposing factions",
"he looked forward to the unification of his family for the holidays"
] |
[
"対立する党派の統合",
"彼は休暇の間の家族の一体化を期待した"
] |
00381850-v
|
[
"がん化",
"トランスフォーム",
"化ける",
"化す",
"化する",
"化成",
"変がえ",
"変じる",
"変ずる",
"変ぼう",
"変形",
"変成",
"変換",
"変換え",
"変替",
"変替え",
"変貌",
"形質転換",
"成す",
"打って変る",
"異ならす",
"癌化",
"転じる",
"転ずる"
] |
[
"increase or decrease (an alternating current or voltage)"
] |
[
"増減する(交流または電圧)"
] |
[] |
[] |
00382010-v
|
[
"がん化",
"トランスフォーム",
"化ける",
"化す",
"化する",
"化成",
"変がえ",
"変じる",
"変ずる",
"変ぼう",
"変形",
"変成",
"変換",
"変換え",
"変替",
"変替え",
"変貌",
"形質転換",
"成す",
"打って変る",
"異ならす",
"癌化",
"転じる",
"転ずる"
] |
[
"change (a bacterial cell) into a genetically distinct cell by the introduction of DNA from another cell of the same or closely related species"
] |
[
"同じまたは近縁種の別の細胞からDNAを導入することによって(細菌性細胞を)遺伝学的に異なる細胞に変える"
] |
[] |
[] |
00382031-r
|
[
"無敵"
] |
[
"in an invincible manner"
] |
[
"無敵の方法で"
] |
[
"invincibly, the troops moved forward"
] |
[
"手に負えないほどに、軍隊は前進した"
] |
00382109-n
|
[
"フュージョン",
"ユニフィケーション",
"一体化",
"一元化",
"一統",
"併呑",
"合一",
"合体",
"合併",
"合同",
"并合",
"并呑",
"癒着",
"統一",
"統合",
"統括",
"聯立",
"膠着反応",
"融合",
"融解",
"連立"
] |
[
"the union of diverse things into one body or form or group",
"the growing together of parts"
] |
[
"雑多な物事を1つの物、形態、または集団へ結合する",
"多様な物が1つの母体や形式やグループに統合すること"
] |
[] |
[] |
00382151-r
|
[
"陰に"
] |
[
"without being seen"
] |
[
"気付かれないうちにするさま"
] |
[
"these organisms enter the body invisibly"
] |
[
"これらの菌は目に見えないように体に入る"
] |
00382173-a
|
[
"桃色",
"薔薇"
] |
[
"of something having a dusty purplish pink color"
] |
[
"くすんだ紫がかったピンク色の何かの"
] |
[
"the roseate glow of dawn"
] |
[
"夜明けのバラ色の輝き"
] |
00382256-v
|
[
"がん化",
"トランスフォーム",
"化ける",
"化す",
"化する",
"化成",
"変がえ",
"変じる",
"変ずる",
"変ぼう",
"変形",
"変成",
"変換",
"変換え",
"変替",
"変替え",
"変貌",
"形質転換",
"成す",
"打って変る",
"異ならす",
"癌化",
"転じる",
"転ずる"
] |
[
"convert (one form of energy) to another"
] |
[
"別のもの(エネルギーの1つの形)に変わる"
] |
[
"transform energy to light"
] |
[
"エネルギーを光に変換する"
] |
00382287-r
|
[
"目に見えて",
"見るからに"
] |
[
"in a visible manner"
] |
[
"明確な方法で"
] |
[
"he was visibly upset"
] |
[
"彼は、目に見えて動揺していた"
] |
00382474-n
|
[
"-会",
"パーティ",
"パーティー",
"ミーティング",
"会",
"会合",
"会議",
"典",
"再会",
"再結合",
"出会い",
"合同",
"同窓会",
"座談会",
"後会",
"親睦",
"集い",
"集まり",
"集会"
] |
[
"the act of coming together again"
] |
[
"再び集まる行為"
] |
[
"monetary unification precipitated the reunification of the German state in October 1990"
] |
[
"金融統一は、1990年10月にドイツ国家の再統一を促進した"
] |
00382493-v
|
[
"変質"
] |
[
"alter the nature of (elements)"
] |
[
"(要素)の特性を変更する"
] |
[] |
[] |
00382507-r
|
[
"にたにた"
] |
[
"in an ironic manner"
] |
[
"皮肉な態度の"
] |
[
"she began to mimic him ironically"
] |
[
"彼女は、皮肉に彼のまねをし始めた"
] |
00382620-r
|
[
"にたにた"
] |
[
"contrary to plan or expectation"
] |
[
"計画または予想に反して"
] |
[
"ironically, he ended up losing money under his own plan"
] |
[
"皮肉にも、彼は結局、彼自身の計画の結果、お金を失った"
] |
00382635-v
|
[
"がん化",
"トランスフォーム",
"乗り換える",
"乗り替える",
"乗り移る",
"入れ代える",
"入れ換える",
"入れ替える",
"切り変える",
"切り換える",
"切り替える",
"切換える",
"切替える",
"動く",
"化ける",
"化す",
"化する",
"化成",
"変える",
"変がえ",
"変じる",
"変ずる",
"変ぼう",
"変る",
"変わる",
"変形",
"変成",
"変換",
"変換え",
"変替",
"変替え",
"変貌",
"変質",
"崩す",
"形質転換",
"成す",
"打って変る",
"改まる",
"改める",
"検める",
"異ならす",
"癌化",
"移ろう",
"翻す",
"転じる",
"転ずる",
"違える",
"革まる"
] |
[
"change or alter in form, appearance, or nature"
] |
[
"調子外観が、または自然に、変化するあるいは変わる"
] |
[
"This experience transformed her completely",
"She transformed the clay into a beautiful sculpture",
"transubstantiate one element into another"
] |
[
"この経験は彼女を完全に変えた",
"彼女は粘土を美しい彫刻に変えた",
"1つの要素を別のものに変質させてください"
] |
00382749-r
|
[
"論外"
] |
[
"in an irrelevant manner"
] |
[
"無関係な方法で"
] |
[
"suddenly and irrelevantly, she asked him for money"
] |
[
"突然、そして、無関係に、彼女は彼にお金を求めた"
] |
00382874-a
|
[
"さび色になった",
"さび色の"
] |
[
"of the brown color of rust"
] |
[
"錆の茶色の"
] |
[] |
[] |
00383017-r
|
[
"不敬"
] |
[
"in an irreverent manner"
] |
[
"不敬な態度で"
] |
[
"in the seventeenth century England had known fifty years of doctrinal quarrels and civil war; clergymen had been turned from their cures, and churches irreverently used"
] |
[
"17世紀には、イングランドは50年の教義上の喧嘩と内戦を知っていた;聖職者は彼らの牧師の務めから回され、そして、教会が不遜に使用され"
] |
00383071-n
|
[
"こうもり傘",
"アンブレラ",
"コウモリ傘",
"傘",
"妻折り傘",
"妻折傘",
"洋傘",
"端折り傘",
"端折傘",
"笠",
"蝙蝠",
"蝙蝠傘",
"雨がさ",
"雨傘",
"雨具"
] |
[
"having the function of uniting a group of similar things"
] |
[
"類似の物のグループを作る機能を持っていること"
] |
[
"the Democratic Party is an umbrella for many liberal groups",
"under the umbrella of capitalism"
] |
[
"民主党は、たくさんの自由主義のグループの包括である",
"資本主義のかさの下で"
] |
00383189-a
|
[
"事知り顔",
"事知顔"
] |
[
"of the grey-green color of sage leaves"
] |
[
"賢明な葉の灰色の緑色の"
] |
[] |
[] |
00383271-r
|
[
"不敬"
] |
[
"without respect"
] |
[
"顧慮せずに"
] |
[
"the student irreverently mimicked the teacher in his presence"
] |
[
"学生は、不敬にも彼の面前で教師を模倣した"
] |
00383281-n
|
[
"同窓会",
"帰国",
"帰省",
"帰郷",
"還郷"
] |
[
"an annual school or university reunion for graduates"
] |
[
"卒業生のために毎年開かれる学校や大学の同窓会"
] |
[] |
[] |
00383390-n
|
[
"すきま",
"すき間",
"アパーチャ",
"オーバーチュア",
"オープニング",
"オープン",
"クリアランス",
"一",
"催し",
"働き口",
"入り口",
"入口",
"冒頭",
"出しな",
"出端",
"切り口",
"切れ口",
"切口",
"初め",
"初切",
"初演",
"前奏",
"前奏曲",
"創刊",
"口",
"口元",
"口切",
"口切り",
"口径",
"口明け",
"口許",
"口開",
"口開き",
"口開け",
"嚆矢",
"地割",
"地割れ",
"始まり",
"始め",
"始り",
"始業",
"就職口",
"差し口",
"差口",
"幕あけ",
"幕明",
"幕明き",
"幕開",
"幕開き",
"幕開け",
"序",
"序曲",
"序盤",
"序盤戦",
"序章",
"序開",
"序開き",
"截り口",
"截口",
"扉",
"抜け穴",
"指し口",
"指口",
"新開",
"明き",
"明き方",
"明き間",
"明方",
"書き始め",
"権輿",
"狭間",
"発足",
"磯明",
"磯明け",
"程",
"穴",
"空き",
"空き間",
"空隙",
"篇首",
"絶え間",
"編首",
"蓋明",
"蓋明け",
"蓋開",
"蓋開け",
"解禁",
"販路",
"辷り出し",
"辷出し",
"透かし",
"透き",
"透き目",
"透き間",
"透し",
"透目",
"透間",
"遊び",
"釁隙",
"開",
"開き",
"開き方",
"開くこと",
"開口",
"開口部",
"開場",
"開始",
"開幕",
"開店",
"開所",
"開放",
"開方",
"開花",
"開設",
"開通",
"間",
"間隙",
"隙",
"隙目",
"隙穴",
"隙間"
] |
[
"becoming open or being made open"
] |
[
"開くこと、または開かれること"
] |
[
"the opening of his arms was the sign I was waiting for"
] |
[
"彼が腕を広げることは私が待っていたしるしである"
] |
00383428-r
|
[
"不可逆的",
"非可逆的"
] |
[
"in an irreversible manner"
] |
[
"逆行不可能な方法において"
] |
[
"this old tradition is irreversibly disappearing"
] |
[
"この古い伝統は、元には戻せないように消えている"
] |
00383542-v
|
[
"がん化",
"トランスフォーム",
"化ける",
"化す",
"化する",
"化成",
"変がえ",
"変じる",
"変ずる",
"変ぼう",
"変形",
"変成",
"変換",
"変換え",
"変替",
"変替え",
"変貌",
"形質転換",
"成す",
"打って変る",
"異ならす",
"癌化",
"翻字",
"翻訳",
"訳す",
"訳出",
"訳述",
"転じる",
"転ずる",
"飜訳"
] |
[
"change from one form or medium into another"
] |
[
"あり形態または媒体から別の物へ変化する"
] |
[
"Braque translated collage into oil"
] |
[
"ブラックはコラージュを油絵に変換した"
] |
00383606-n
|
[
"ちりぢり",
"乖離",
"個別",
"分",
"分かち",
"分け",
"分ち",
"分別",
"分割",
"分業",
"分立",
"分離",
"別",
"別々",
"別け",
"別ち",
"別れ",
"別れ別れ",
"別居",
"別離",
"剥離",
"割り",
"夫婦別れ",
"散り散り",
"決別",
"生き別れ",
"縁切り",
"聞き分け",
"解散",
"遊離",
"阻隔",
"隔絶",
"隔離",
"離れ物",
"離れ離れ",
"離別",
"離物",
"離脱",
"離隔"
] |
[
"the act of dividing or disconnecting"
] |
[
"分けたり離したりする行為"
] |
[] |
[] |
00383871-v
|
[
"再生",
"埋めたてる",
"埋め立て",
"埋め立てる",
"埋立",
"埋立てる",
"掘り起こす",
"掘り起す",
"掘起す",
"救出"
] |
[
"make useful again",
"transform from a useless or uncultivated state"
] |
[
"再び役に立つようにさせる",
"用のないまたは未耕作の状態から変形する"
] |
[
"The people reclaimed the marshes"
] |
[
"人々は沼地を開拓した"
] |
00383952-n
|
[
"あな場",
"お休み",
"お邪魔",
"さし支え",
"さし障り",
"すきま",
"すき間",
"ずれ",
"たえ間",
"と切れ",
"アボート",
"インタラプト",
"インターラプト",
"ギャップ",
"クリアランス",
"ブランク",
"ブレイク",
"ブレーク",
"一区切り",
"一時停止",
"不成立",
"不通",
"中休",
"中休み",
"中入り",
"中断",
"中止",
"中絶",
"仲断",
"休",
"休み",
"休息",
"休憩",
"休止",
"休養",
"余暇",
"停止",
"傾",
"僥倖",
"分裂",
"切っ処",
"切っ戸",
"切り",
"切り崩し",
"切れっ処",
"切れっ戸",
"切れ目",
"切れ間",
"切処",
"切崩",
"切崩し",
"切戸",
"切目",
"切間",
"割",
"割り込み",
"割込み",
"劈",
"区切り",
"妨害",
"小休",
"小憩",
"小歇",
"小歇み",
"小止",
"小止み",
"少憩",
"山峡",
"崩落",
"差",
"差しさわり",
"差しつかえ",
"差支",
"差支え",
"差異",
"差障",
"差障り",
"幕間",
"干渉",
"底ぬけ",
"底抜",
"息抜き",
"憩",
"憩い",
"懸隔",
"打ちこわし",
"打ち壊し",
"打ち毀し",
"打壊",
"打壊し",
"打毀",
"打毀し",
"打開",
"抗命",
"折",
"折れ",
"折れ口",
"折損",
"挫",
"挫き",
"損壊",
"損害",
"故障",
"断層",
"断絶",
"断線",
"明き",
"晴れ間",
"杜絶",
"格差",
"業間",
"横やり",
"横槍",
"欠け目",
"欠目",
"段落",
"毀損",
"水",
"水入",
"水入り",
"決壊",
"決潰",
"溝",
"溝渠",
"潰れ",
"点差",
"片手間",
"狭間",
"異なり",
"破れ",
"破れめ",
"破れ目",
"破れ間",
"破壊",
"破損",
"破棄",
"破毀",
"破目",
"破砕",
"破綻",
"破裂",
"破間",
"穴",
"穴場",
"空き",
"空き間",
"空所",
"空隙",
"突破",
"立ち往生",
"立往生",
"節",
"節目",
"絶えま",
"絶え間",
"絶縁",
"罅割れ",
"肩休",
"茶々",
"茶茶",
"落差",
"調教",
"距離",
"跡ぎれ",
"跡切",
"跡切れ",
"蹂躙",
"透かし",
"透き",
"透き目",
"透き間",
"透き間風",
"透し",
"透目",
"透間",
"透間風",
"途ぎれ",
"途切",
"途切れ",
"途絶",
"違",
"違い",
"遮断法",
"邪魔者",
"釁隙",
"開き",
"間",
"間断",
"間隙",
"防止",
"降り坂",
"隔",
"隔たり",
"隔り",
"隙",
"隙目",
"隙穴",
"隙間",
"隙間風",
"雲離",
"雲離れ",
"預",
"預け",
"骨折"
] |
[
"an act of delaying or interrupting the continuity"
] |
[
"連続性を遅らせたり中断させたりする行為"
] |
[
"it was presented without commercial breaks",
"there was a gap in his account"
] |
[
"それはコマーシャルの中断なしに放映された",
"彼の説明には、隔たりがあった"
] |
00384055-v
|
[
"一変",
"化生",
"変ずる",
"変ぼう",
"変わり果てる",
"変容",
"変成",
"変貌",
"変身",
"成す",
"打って変わる",
"生まれ変る",
"生まれ変わる",
"生れ変る",
"生れ変わる"
] |
[
"change completely the nature or appearance of"
] |
[
"素性または容ぼうを完全に変える"
] |
[
"In Kafka's story, a person metamorphoses into a bug",
"The treatment and diet transfigured her into a beautiful young woman",
"Jesus was transfigured after his resurrection"
] |
[
"カフカの話で、人は虫に変身する",
"その治療と食事によって、彼女は美しい若い女性に変身する",
"キリストは、復活後、別の姿に変わった"
] |
00384099-a
|
[
"くり色の",
"淡赤褐色の"
] |
[
"of a light brownish color"
] |
[
"明るい茶色っぽい色について"
] |
[] |
[] |
00384101-r
|
[
"ぎくぎく",
"ぴくっと",
"もっさり",
"もっそり"
] |
[
"with jerking motions"
] |
[
"痙攣の動き"
] |
[
"She rose stiffly, jerkily from the window seat"
] |
[
"彼女は窓側の座席から不自然にピクピク震えながら立ち上がった"
] |
00384292-a
|
[
"淡黄色の",
"麦わら色の"
] |
[
"of a pale yellow color like straw",
"straw-colored"
] |
[
"わらのような淡黄色の",
"淡黄色の"
] |
[] |
[] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.