id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
00351542-r
|
[
"ひどく",
"怪奇に",
"恐ろしく",
"気味悪く"
] |
[
"in a grotesque manner"
] |
[
"グロテスクな方法で"
] |
[
"behind the house lay two nude figures grotesquely bald, with deliberate knife-slashes marking their bodies"
] |
[
"家の後ろに、故意的なナイフの傷が彼らの体に刻まれている、二体のグロテスクでむき出しの裸体が倒れている"
] |
00351576-v
|
[
"おさらば",
"お隠れになる",
"こと切れる",
"ごねる",
"はかなくなる",
"むなしくなる",
"一過",
"下がる",
"下る",
"事切れる",
"亡くなる",
"他界",
"儚くなる",
"入定",
"入寂",
"入滅",
"円寂",
"卒する",
"卒去",
"去る",
"参る",
"天上",
"失くなる",
"失せる",
"寂滅",
"崩じる",
"崩ずる",
"崩御",
"帰寂",
"往生",
"征く",
"御隠れになる",
"成りはてる",
"成り果てる",
"成仏",
"成果てる",
"旅だつ",
"旅立つ",
"易簀",
"果てる",
"果敢なくなる",
"止まる",
"止む",
"死する",
"死ぬ",
"死亡",
"死去",
"死歿",
"死没",
"歿する",
"永逝",
"没する",
"消えいる",
"消えうせる",
"消え失せる",
"消入る",
"無くなる",
"物故",
"登仙",
"眠る",
"睡る",
"瞑る",
"示寂",
"神さる",
"神上がる",
"神上る",
"神去る",
"空しくなる",
"絶え入る",
"絶命",
"絶息",
"罷る",
"落ち入る",
"薨ずる",
"薨去",
"虚しくなる",
"行く",
"身罷る",
"逝く",
"逝去",
"過ぎさる",
"過ぎゆく",
"過ぎ去る",
"過去る",
"過行く",
"遠逝",
"遷化",
"長逝",
"陥る"
] |
[
"go out of existence"
] |
[
"廃止になる、廃刊になる"
] |
[
"She hoped that the problem would eventually pass away"
] |
[
"彼女は、問題は最終的にはどこかへ行ってしまうことを望んでいる"
] |
00351638-n
|
[
"デノミネーション",
"マイナス",
"リダクション",
"下落",
"乙",
"低下",
"低減",
"値下げ",
"値引",
"値引き",
"内べり",
"内耗",
"内耗り",
"切りつめ",
"切り下げ",
"切り詰め",
"切下",
"切下げ",
"切詰",
"切詰め",
"削減",
"勉強",
"失効",
"引き",
"引き下げ",
"損減",
"損耗",
"整理",
"減",
"減り",
"減価",
"減力",
"減反",
"減収",
"減少",
"減損",
"減数",
"減段",
"減退",
"減量",
"減額",
"特価",
"短縮",
"節減",
"節約",
"累減",
"緊縮",
"縮小",
"縮尺",
"縮減",
"解消",
"軽減",
"還元",
"還元算"
] |
[
"the act of decreasing or reducing something"
] |
[
"何かを小さく、あるいは少なくする行為"
] |
[] |
[] |
00351679-a
|
[
"平均的",
"水平",
"穏健"
] |
[
"free from psychological disorder"
] |
[
"精神的疾患のない"
] |
[
"a well-adjusted personality"
] |
[
"精神的に安定した人格"
] |
00351719-v
|
[
"了う",
"仕舞う",
"切り上げる",
"切上げる",
"囲む",
"塞ぐ",
"壅ぐ",
"引ける",
"打ち切る",
"瞑る",
"窄める",
"終う",
"緊まる",
"締まる",
"締め出す",
"締め切る",
"閉ざす",
"閉じる",
"閉まる",
"閉める",
"閉め出す",
"閉め切る"
] |
[
"terminate"
] |
[
"終わらす"
] |
[
"We closed out our account"
] |
[
"私たちは口座を閉鎖した"
] |
00351763-r
|
[
"いやいや",
"しぶしぶ",
"厭々",
"厭厭",
"嫌々",
"嫌嫌"
] |
[
"in a grudging manner"
] |
[
"しぶしぶの態度で"
] |
[
"he grudgingly agreed to have a drink in a hotel close by"
] |
[
"彼は、いやいやすぐ近くのホテルで飲むことに同意した"
] |
00351818-a
|
[
"不適応性"
] |
[
"poorly adjusted to demands and stresses of daily living"
] |
[
"日常生活の要求と圧力に十分に合わない"
] |
[
"a maladjusted child"
] |
[
"環境に適応しえない子供"
] |
00351824-v
|
[
"堕落",
"失効",
"推しうつる",
"推し移る",
"消え入る",
"消滅",
"経つ",
"経過",
"陥る",
"頽落"
] |
[
"end, at least for a long time"
] |
[
"少なくとも長い間に終わる"
] |
[
"The correspondence lapsed"
] |
[
"連絡が途絶えた"
] |
00351918-r
|
[
"ぽんと",
"むざと",
"惜しげもなく",
"惜し気もなく",
"惜し気も無く",
"惜気もなく"
] |
[
"in a generous and ungrudging manner"
] |
[
"寛大で気前のよい態度で"
] |
[
"he ungrudgingly agreed to pay for everybody's dinner when the guests found themselves without cash"
] |
[
"客が現金を持っていないことがわかったとき、彼は気前よくみんなの夕食の代金を払うことに同意した"
] |
00351963-v
|
[
"あげる",
"うち切り",
"かた付ける",
"し終える",
"し遂げる",
"まとめる",
"やっ付ける",
"やり尽くす",
"やり通す",
"やり遂げる",
"フィニッシュ",
"上がらす",
"上がる",
"上げる",
"上る",
"上塗",
"上塗り",
"了",
"了う",
"了える",
"了する",
"了らす",
"了る",
"仕はてる",
"仕上げる",
"仕果てる",
"仕済す",
"仕済ます",
"仕舞う",
"仕遂げる",
"休する",
"作り上げる",
"出かす",
"切り上がる",
"切り上げる",
"切る",
"切上げる",
"収める",
"完了",
"完成",
"完結",
"尽きる",
"履修",
"弁ずる",
"引ける",
"成しとげる",
"成し遂げる",
"成りはてる",
"成り合う",
"成り果てる",
"成る",
"成合う",
"成果てる",
"打ちあがる",
"打ちきり",
"打ち上がる",
"打ち上げる",
"打ち切り",
"打上がる",
"打上げる",
"打上る",
"打切",
"打切り",
"挙げる",
"描ききる",
"描き切る",
"明ける",
"暮れる",
"書きおえる",
"書きおわる",
"書き終る",
"書終える",
"書終る",
"書終わる",
"極まる",
"止む",
"止める",
"決裂",
"消化",
"済ます",
"済む",
"為し終える",
"為し終わる",
"為し遂げる",
"為はてる",
"為果てる",
"為済す",
"為済ます",
"為終える",
"為遂げる",
"熟す",
"片づける",
"片付ける",
"畢える",
"窮まる",
"築き立てる",
"納める",
"終う",
"終える",
"終らす",
"終る",
"終わらす",
"終わる",
"終了",
"終業",
"結ぶ",
"纏める",
"落成",
"被る",
"貫き通す",
"貫く",
"貫徹",
"足す",
"跡絶える",
"跳ねる",
"踏み行う",
"踏む",
"辯ずる",
"途絶える",
"造り上げる",
"遂げる",
"遣っつける",
"遣っ付ける",
"遣りとげる",
"遣り遂げる",
"遣遂げる",
"金輪奈落",
"閉じる",
"閉講",
"騰がらす",
"騰がる",
"騰らす"
] |
[
"cause to finish a relationship with somebody"
] |
[
"誰かとの関係を終わらせる"
] |
[
"That finished me with Mary"
] |
[
"そのことで私はメアリーと絶交した"
] |
00352137-v
|
[
"うち切り",
"さし固める",
"しめ切る",
"クローズ",
"了う",
"了る",
"仕舞う",
"休校",
"切り上がる",
"切り上げる",
"切上げる",
"塞がる",
"塞ぐ",
"壅蔽",
"封じる",
"差しかためる",
"差し固める",
"差固める",
"引ける",
"手仕舞",
"手仕舞い",
"打ちきり",
"打ち上げる",
"打ち出す",
"打ち切り",
"打ち切る",
"打上げる",
"打切",
"打切り",
"散会",
"暮れる",
"末",
"畳む",
"相済む",
"穴塞",
"穴塞ぎ",
"窄む",
"窄める",
"立てる",
"終う",
"終える",
"終る",
"終わる",
"終了",
"終業",
"終決",
"終結",
"結ぶ",
"結論",
"緊まる",
"緘する",
"締まる",
"締めきる",
"締める",
"締め切る",
"締切る",
"縮まる",
"跳ねる",
"近接",
"追いあげる",
"鎖し固める",
"鎖す",
"閉ざす",
"閉じる",
"閉てる",
"閉まる",
"閉める",
"閉会",
"閉園",
"閉場",
"閉山",
"閉幕",
"閉扉",
"閉校",
"閉止",
"閉鎖",
"閉院",
"閉館"
] |
[
"finish a game in baseball by protecting a lead"
] |
[
"リードを保って野球のゲームを終わらせる"
] |
[
"The relief pitcher closed with two runs in the second inning"
] |
[
"2回を2点で終えたリリーフ・ピッチャー"
] |
00352310-v
|
[
"カッティング",
"伐り出す",
"停まる",
"切りぬく",
"切り取る",
"切り抜く",
"切り除ける",
"切去",
"切抜く",
"切除",
"削る",
"剪む",
"截取",
"打ち抜く",
"断截",
"断裁",
"止まる",
"留まる",
"留る",
"略す",
"裁する",
"裁ち切る",
"裁つ",
"裁断",
"鋏む"
] |
[
"cease operating"
] |
[
"動作をやめさせる"
] |
[
"The pump suddenly cut out"
] |
[
"ポンプは急に切断された"
] |
00352331-n
|
[
"NG",
"きず口",
"さし画",
"さし絵",
"カッティング",
"カット",
"ブロック",
"リダクション",
"上前",
"下がり",
"仕立",
"仕立て",
"仕立て方",
"仕立方",
"低下",
"低減",
"値下げ",
"値引",
"値引き",
"傷",
"傷ぐち",
"傷口",
"分けまえ",
"分け前",
"分前",
"分段",
"切",
"切りこみ",
"切りとり",
"切りぬき",
"切りめ",
"切り下げ",
"切り傷",
"切り創",
"切り取り",
"切り抜き",
"切り疵",
"切り目",
"切り詰め",
"切り身",
"切り込み",
"切り通し",
"切れ",
"切れ口",
"切れ目",
"切れ込み",
"切下",
"切下げ",
"切傷",
"切削",
"切取",
"切取り",
"切口",
"切抜",
"切抜き",
"切断",
"切疵",
"切目",
"切身",
"切込",
"切込み",
"切通し",
"刈",
"別け前",
"刪削",
"刻",
"刻み",
"削",
"削り",
"削減",
"剪伐",
"割",
"割り",
"創",
"化粧裁",
"化粧裁ち",
"失効",
"小切",
"小切り",
"小間絵",
"引き下げ",
"截り口",
"截口",
"截断",
"手きず",
"手傷",
"手創",
"手疵",
"挿し画",
"挿し絵",
"挿図",
"挿画",
"挿絵",
"損耗",
"整理",
"断切",
"断弦",
"断截",
"断絃",
"断裁",
"沈下",
"減価",
"減反",
"減少",
"減段",
"減額",
"為様",
"爪取",
"爪取り",
"玉",
"疵",
"疵ぐち",
"疵口",
"省除",
"短縮",
"節減",
"緊縮",
"縮小",
"裁ち",
"裁ち方",
"裁方",
"軽減",
"還元",
"金創",
"金瘡",
"開削",
"開鑿",
"降給",
"駒絵"
] |
[
"the act of reducing the amount or number"
] |
[
"量や数を減らす行為"
] |
[
"the mayor proposed extensive cuts in the city budget"
] |
[
"視聴は、都市の予算において大規模な削減を提案した"
] |
00352419-v
|
[
"ぬけ出る",
"他出",
"他行",
"出かける",
"出で立つ",
"出る",
"出掛ける",
"出歩く",
"外出",
"外歩",
"外歩き",
"干あがる",
"干上る",
"引く",
"御幸",
"御行",
"抜けでる",
"抜け出る",
"抜出る",
"消える",
"涸る",
"立ちゆく",
"立ち消え",
"立ち消える",
"立ち行く",
"立ち越える",
"立消",
"立消え",
"立行く",
"脱け出る",
"脱出る",
"行きたつ",
"行き向かう",
"行き立つ",
"行向う",
"行向かう",
"行幸",
"踏み越える",
"返す",
"退陣"
] |
[
"become extinguished"
] |
[
"消えられるようになる"
] |
[
"The lights suddenly went out and we were in the dark"
] |
[
"明りは突然消えた、そして、我々は暗がりにいた"
] |
00352482-r
|
[
"どくどく"
] |
[
"in a gushing manner"
] |
[
"噴出する方法で"
] |
[
"a gushingly prolific writer"
] |
[
"湧き出るように多作する作家"
] |
00352558-v
|
[
"あげる",
"うち切り",
"かた付ける",
"し終える",
"し遂げる",
"まとめる",
"やって来る",
"やっ付ける",
"やり尽くす",
"やり通す",
"やり遂げる",
"フィニッシュ",
"ワインドアップ",
"上がらす",
"上がる",
"上げる",
"上る",
"上塗",
"上塗り",
"中途半端",
"了",
"了う",
"了える",
"了する",
"了らす",
"了る",
"仕はてる",
"仕上げる",
"仕出かす",
"仕出来す",
"仕果てる",
"仕済す",
"仕済ます",
"仕舞う",
"仕遂げる",
"休する",
"作り上げる",
"出かす",
"切り上がる",
"切り上げる",
"切る",
"切上げる",
"到達",
"収める",
"完了",
"完成",
"完結",
"尽かす",
"尽きる",
"履修",
"巻きあげる",
"巻上げる",
"弁ずる",
"引ける",
"成しとげる",
"成し遂げる",
"成りはてる",
"成り合う",
"成り果てる",
"成る",
"成合う",
"成果てる",
"打ちあがる",
"打ちきり",
"打ち上がる",
"打ち上げる",
"打ち切り",
"打ち切る",
"打上がる",
"打上げる",
"打上る",
"打切",
"打切り",
"挙げる",
"振り懸かる",
"捲き上げる",
"捲上げる",
"描ききる",
"描き切る",
"明ける",
"暮れる",
"書きおえる",
"書きおわる",
"書き終る",
"書終える",
"書終る",
"書終わる",
"来たる",
"来る",
"極まる",
"止む",
"止める",
"決裂",
"消化",
"済ます",
"済む",
"為し終える",
"為し終わる",
"為し遂げる",
"為はてる",
"為出かす",
"為出来す",
"為果てる",
"為済す",
"為済ます",
"為終える",
"為遂げる",
"熟す",
"片づける",
"片付ける",
"畢える",
"発生",
"窮まる",
"築き立てる",
"納める",
"終う",
"終える",
"終らす",
"終る",
"終わらす",
"終わる",
"終了",
"終業",
"結ぶ",
"締め括る",
"纏める",
"落成",
"行きつく",
"行き着く",
"被る",
"貫き通す",
"貫く",
"貫徹",
"起こる",
"足す",
"跡絶える",
"跳ねる",
"踏み行う",
"踏む",
"辯ずる",
"途絶える",
"造り上げる",
"遂げる",
"遣っつける",
"遣っ付ける",
"遣りとげる",
"遣り遂げる",
"遣遂げる",
"金輪奈落",
"閉じる",
"閉講",
"降りかかる",
"降り懸かる",
"降り掛かる",
"際する",
"騰がらす",
"騰がる",
"騰らす"
] |
[
"finally be or do something"
] |
[
"最終的に、ある物になる、またはあることをする"
] |
[
"He ended up marrying his high school sweetheart",
"he wound up being unemployed and living at home again"
] |
[
"彼は、結局、高校時代の恋人と結婚した",
"彼は失業したために、結局再び親元で暮らすことになってしまった"
] |
00352585-n
|
[
"予算削減"
] |
[
"the act of reducing budgeted expenditures"
] |
[
"歳出予算を減らす行為"
] |
[] |
[] |
00352588-r
|
[
"のんべんくらり",
"憖っか"
] |
[
"without enthusiasm",
"in a half-hearted manner"
] |
[
"熱意なしで",
"中途半端な態度で"
] |
[
"she tried half-heartedly"
] |
[
"彼女は気乗りしない様子で試みた"
] |
00352683-n
|
[
"向う給金",
"向こう給金",
"減俸",
"減給",
"給与カット",
"賃下げ"
] |
[
"the act of reducing a salary"
] |
[
"給料を減らす行為"
] |
[] |
[] |
00352716-a
|
[
"改め"
] |
[
"made or become different in some respect"
] |
[
"ある点において異ならせる、または異なる"
] |
[
"he's an altered (or changed) man since his election to Congress"
] |
[
"国会への選挙後に彼は変った(または変化した)"
] |
00352816-r
|
[
"半期"
] |
[
"every half year, every six months"
] |
[
"半年、6ヵ月ごと"
] |
[] |
[] |
00352826-v
|
[
"うち切り",
"こと切れる",
"しめ切る",
"し終える",
"やっ付ける",
"上がる",
"上る",
"中途半端",
"了う",
"了える",
"了する",
"了らす",
"了る",
"亡ぶ",
"仕上げる",
"仕切る",
"仕舞う",
"仕遂げる",
"以上",
"休する",
"作り上げる",
"切り上がる",
"切り上げる",
"切る",
"切れる",
"切上げる",
"完結",
"尽きる",
"已む",
"成し遂げる",
"打ちきり",
"打ち上げる",
"打ち出す",
"打ち切り",
"打ち切る",
"打上げる",
"打切",
"打切り",
"擱く",
"断える",
"断絶",
"明ける",
"暮れる",
"末",
"果てる",
"極まる",
"止す",
"止まる",
"止む",
"止める",
"決着",
"決裂",
"済ます",
"済む",
"滅ぶ",
"為し終える",
"為し遂げる",
"為遂げる",
"無くなる",
"熟す",
"畢える",
"相済む",
"究極",
"窮まる",
"窮極",
"終う",
"終える",
"終らす",
"終る",
"終わらす",
"終わる",
"終了",
"終息",
"終業",
"終止",
"終決",
"終熄",
"終結",
"結了",
"結着",
"絶える",
"締めくくる",
"締める",
"締め括る",
"置く",
"罷む",
"行き止まる",
"行き止る",
"行止まる",
"行止る",
"足す",
"跡切れる",
"跡絶える",
"途切れる",
"途絶える",
"造り上げる",
"遂げる",
"遣っつける",
"遣っ付ける",
"閉じる",
"閉幕"
] |
[
"bring to an end or halt"
] |
[
"終わらせる、または、停止する"
] |
[
"She ended their friendship when she found out that he had once been convicted of a crime",
"The attack on Poland terminated the relatively peaceful period after WW I"
] |
[
"彼が以前犯罪の有罪判決を下されたことを知った時、彼女は彼らの友情を終了した",
"ポーランドに対する攻撃は、第一次世界大戦の後で比較的穏やかな期間を終結させた"
] |
00352861-n
|
[
"値引き",
"直下"
] |
[
"cutting the price of merchandise to one lower than the usual or advertised price"
] |
[
"商品の値段を、通常または広告の値段より低い値段に下げること"
] |
[] |
[] |
00352907-r
|
[
"りゅうと"
] |
[
"in a generously handsome manner"
] |
[
"寛大に素敵な方法で"
] |
[
"India has responded handsomely by providing 3,000 men"
] |
[
"インドは、3,000人の男性を提供することによって、見事に応じた"
] |
00353052-r
|
[
"りゅうと"
] |
[
"in an attractively handsome manner"
] |
[
"魅力的でハンサムなさまの"
] |
[
"the volume was handsomely bound"
] |
[
"ボリュームは、十分に抑えられていた"
] |
00353101-a
|
[
"修正された",
"改正された",
"改訂された"
] |
[
"improved or brought up to date"
] |
[
"改良された、または、最新のものになった"
] |
[
"a revised edition"
] |
[
"改訂版"
] |
00353178-r
|
[
"手当たり次第"
] |
[
"without care",
"in a slapdash manner"
] |
[
"注意を払わずに",
"おざなりに"
] |
[
"the Prime Minister was wearing a grey suit and a white shirt with a soft collar, but his neck had become thinner and the collar stood away from it as if it had been bought haphazard"
] |
[
"首相はやわらかいカラーの灰色のスーツと白いワイシャツを着ていたが、彼の首はさらに細くなり、まるで偶然それを買ったかのように襟から離れていた"
] |
00353206-a
|
[
"不変",
"元通り",
"前通",
"前通り"
] |
[
"remaining in an original state"
] |
[
"最初の状態のままであるさま"
] |
[
"persisting unaltered through time"
] |
[
"時代を通して変わらない固執"
] |
00353249-n
|
[
"中位",
"中和",
"中庸",
"中程",
"中道",
"低減",
"内輪",
"加減",
"合理性",
"度",
"程",
"程々",
"程あい",
"程合",
"程合い",
"程程",
"節制",
"節度",
"節酒",
"緩和",
"軽減",
"適度",
"適度さ",
"隔て",
"頃合",
"頃合い"
] |
[
"the action of lessening in severity or intensity"
] |
[
"厳しさや激しさを減らす行動"
] |
[
"the object being control or moderation of economic depressions"
] |
[
"経済不況を制御し緩和する目的"
] |
00353431-a
|
[
"永遠"
] |
[
"unaffected by time"
] |
[
"時間によって影響を受けない"
] |
[
"few characters are so dateless as Hamlet",
"Helen's timeless beauty"
] |
[
"ハムレットほどに永遠の人物はいない",
"ヘレンの永遠の美"
] |
00353469-n
|
[
"ディプレッション",
"デプレッション",
"下がり",
"下げ",
"低く",
"低下",
"低減",
"引き下げ",
"沈下"
] |
[
"the act of causing to become less"
] |
[
"より少なくする行為"
] |
[] |
[] |
00353485-r
|
[
"たまさか",
"たまたま",
"ちらり",
"はからずも",
"ばったり",
"ぱったり",
"ひょい",
"ひょいと",
"ひょっこり",
"ひょっと",
"ふいと",
"ふと",
"ふらっと",
"ふらり",
"ぶらり",
"ゆくりなく",
"不図",
"偶",
"偶々",
"偶さか",
"偶偶",
"偶然",
"図らず",
"図らずも",
"巧まずして",
"思いがけず",
"思いきや",
"思い掛けず",
"思い掛ず",
"思掛けず",
"思掛ず",
"摘",
"期せずして",
"計らず",
"計らずも",
"適々",
"適さか",
"適適"
] |
[
"by accident"
] |
[
"偶然に"
] |
[
"betrayed by a word haply overheard"
] |
[
"偶然に頭越しの言葉によって裏切られる"
] |
00353604-a
|
[
"へっちゃら",
"平ちゃら",
"平気"
] |
[
"being in the original position",
"not having been moved"
] |
[
"本来の位置にあるさま",
"動かされていないこと"
] |
[
"the archeologists could date the vase because it was in-situ",
"an in-situ investigator"
] |
[
"現場にあったので、考古学者はそのつぼの年代を定めることができた",
"現場捜査官"
] |
00353611-n
|
[
"先細",
"尻窄み"
] |
[
"the act of gradually lowering the size or amount"
] |
[
"大きさや量を次第に減らす行為"
] |
[
"the doctor prescribed the tapering of the dose"
] |
[
"医師は投与量を徐々に減らして処方した"
] |
00353782-n
|
[
"カットバック",
"リダクション",
"下がり",
"低下",
"低減",
"値下げ",
"値引",
"値引き",
"切りかえし",
"切り詰め",
"切り返し",
"切返",
"切返し",
"削減",
"引き下げ",
"沈下",
"減反",
"減少",
"減段",
"短縮",
"節減",
"緊縮",
"縮小",
"還元"
] |
[
"a reduction in quantity or rate"
] |
[
"量や率の減少"
] |
[] |
[] |
00353796-r
|
[
"がんがん",
"ぎゃあぎゃあ",
"ぎゅうぎゅう",
"けんけん",
"ごってり",
"刺々",
"刺刺",
"棘々",
"棘棘",
"荒々しく"
] |
[
"in a harsh or unkind manner"
] |
[
"厳しいか不親切な態度で"
] |
[
"`That's enough!,' he cut in harshly"
] |
[
"「もう十分だ!」と彼は荒々しく話を遮った"
] |
00353812-a
|
[
"生"
] |
[
"not changed by editing"
] |
[
"編集によって変えられない"
] |
[] |
[] |
00353839-v
|
[
"中止",
"取り消す",
"取消す",
"堕ろす",
"打ち切る",
"流産"
] |
[
"terminate before completion"
] |
[
"完成前に終わる"
] |
[
"abort the mission",
"abort the process running on my computer"
] |
[
"任務を中止する",
"私のコンピュータ上で起動しているプロセスを中止する"
] |
00353916-r
|
[
"おおよそ",
"およそ",
"がさがさ",
"がしがし",
"ぎこぎこ",
"ぎちぎち",
"ごつごつ",
"ざっと",
"ぼこぼこ",
"ガシガシ",
"一渉り",
"一渡",
"一渡り",
"凡",
"凡そ",
"大凡",
"略",
"粗",
"粗々",
"粗粗",
"荒々",
"荒荒"
] |
[
"with rough motion as over a rough surface"
] |
[
"荒い表面の上での荒い動きを伴う"
] |
[
"ride rough"
] |
[
"荒く乗る"
] |
00353992-n
|
[
"デバリュエーション",
"切り下げ",
"切下",
"切下げ",
"平価切り下げ",
"平価切下",
"平価切下げ"
] |
[
"the reduction of something's value or worth"
] |
[
"何かの価値を下げること"
] |
[] |
[] |
00354030-v
|
[
"最高に達する",
"正中",
"結果的になる",
"絶頂になる"
] |
[
"bring to a head or to the highest point"
] |
[
"頭に、または、最も高い点に持ってくる"
] |
[
"Seurat culminated pointillism"
] |
[
"スーラは点描を極めた"
] |
00354033-r
|
[
"おおよそ",
"およそ",
"がさがさ",
"がしがし",
"ぎこぎこ",
"ぎちぎち",
"ごつごつ",
"ざっと",
"ぼこぼこ",
"ガシガシ",
"一渉り",
"一渡",
"一渡り",
"凡",
"凡そ",
"大凡",
"略",
"粗",
"粗々",
"粗粗",
"荒々",
"荒荒"
] |
[
"with roughness or violence"
] |
[
"荒い、または暴力的な"
] |
[
"he was pushed roughly aside",
"they treated him rough"
] |
[
"彼は乱暴にわきへ押しやられた",
"彼らは荒っぽく彼を扱った"
] |
00354090-a
|
[
"修正された",
"改正された"
] |
[
"of legislation"
] |
[
"法律の"
] |
[] |
[] |
00354195-v
|
[
"おっ立つ",
"おっ立てる",
"かき上げる",
"かっ攫う",
"がめる",
"くすねる",
"さし上げる",
"せり上げる",
"つり上げる",
"ひねり出す",
"やしない育てる",
"アップ",
"上がらす",
"上げる",
"上す",
"上せる",
"上らす",
"上向ける",
"上昇",
"亢進",
"作り出す",
"削る",
"剥る",
"加重",
"励ます",
"募る",
"化成",
"取りあげる",
"取上げる",
"取除く",
"吊り上げる",
"吊る",
"吊上げる",
"噴きあげる",
"培う",
"培養",
"増価",
"増俸",
"増額",
"嵩上",
"嵩上げ",
"差しあげる",
"差し上げる",
"差す",
"差上げる",
"廃する",
"建立",
"引きあげる",
"引き上げる",
"引き揚げる",
"引っ提げる",
"引上げる",
"引揚げる",
"張り上げる",
"強める",
"徴募",
"打出す",
"扶育",
"投げかける",
"投げ掛ける",
"抜きさる",
"抜きとる",
"抜き去る",
"抜き取る",
"抜去る",
"抜取る",
"押ったてる",
"押っ建つ",
"押っ立つ",
"押っ立てる",
"押立てる",
"持ちあげる",
"持ちゃげる",
"持ち上がる",
"持ち上げる",
"持上がる",
"持上げる",
"挙げる",
"挙揚",
"振りあげる",
"振り翳す",
"振上げる",
"振翳す",
"捨てる",
"捻出す",
"掲げる",
"掲揚",
"掻っさらう",
"掻っ攫う",
"掻攫う",
"揚がらす",
"揚がる",
"揚げる",
"揚らす",
"揚る",
"撥ね上げる",
"撫する",
"擡げる",
"昂揚",
"昂進",
"晴れる",
"栽培",
"浮かす",
"浮かせる",
"浮す",
"生じる",
"生す",
"生出",
"生育",
"産生",
"申したてる",
"申立てる",
"発揚",
"盗みとる",
"盗み取る",
"盗む",
"盗取る",
"盛りあげる",
"盛り上げる",
"盛る",
"盛上げる",
"突きあげる",
"立たす",
"立てる",
"育くむ",
"育てる",
"育て上げる",
"育む",
"育成",
"脹らす",
"脹らせる",
"脹らます",
"膨らす",
"膨らせる",
"舁きあげる",
"舁き上げる",
"舁上げる",
"荒げる",
"荒らげる",
"調達",
"起こす",
"起す",
"起てる",
"造り出す",
"造立",
"都合",
"釣り上げる",
"釣上げる",
"開く",
"飼う",
"養い育てる",
"養う",
"養殖",
"養育",
"養育てる",
"高める",
"高揚",
"高進"
] |
[
"put an end to"
] |
[
"終わりにする"
] |
[
"lift a ban",
"raise a siege"
] |
[
"解禁する",
"包囲を解く"
] |
00354319-r
|
[
"もやもや",
"茫と"
] |
[
"in an indistinct way"
] |
[
"不明瞭な方法で"
] |
[
"he remembered her only hazily"
] |
[
"彼は彼女はかすかにだけ覚えていた"
] |
00354425-r
|
[
"もやもや",
"茫と"
] |
[
"through a haze"
] |
[
"もやを通して"
] |
[
"we saw the distant hills hazily"
] |
[
"私たちはぼんやりと遠くの丘を見た"
] |
00354433-a
|
[
"変わった",
"変化した",
"改め"
] |
[
"made or become different in nature or form"
] |
[
"異なる本質あるいは形状にされた、あるいは、になる"
] |
[
"changed attitudes",
"changed styles of dress",
"a greatly changed country after the war"
] |
[
"変わった態度",
"服装の変わったスタイル",
"戦後の大いに変わった国"
] |
00354452-v
|
[
"くい止める",
"休止",
"停まる",
"停める",
"停る",
"停止",
"停留",
"停車",
"堰き止める",
"堰止める",
"塞きとめる",
"已む",
"抑える",
"押える",
"押さえる",
"杜絶",
"止まる",
"止める",
"止る",
"生じる",
"由来",
"留まる",
"留める",
"留る",
"立ち休らう",
"立ち止まる",
"立ち留まる",
"立休らう",
"立止まる",
"立留まる",
"途絶",
"食い止める",
"食い留める",
"食止める",
"食留める"
] |
[
"stop the flow of a liquid"
] |
[
"液体の流れを止める"
] |
[
"staunch the blood flow",
"stem the tide"
] |
[
"血流を止める",
"流れを止める"
] |
00354527-r
|
[
"直に",
"真逆様に"
] |
[
"with the head foremost"
] |
[
"頭を先にして"
] |
[
"the runner slid headlong into third base"
] |
[
"向こう見ずに三塁に滑り込んだランナー"
] |
00354583-n
|
[
"さばさば",
"リリーフ",
"レリーフ",
"仮借",
"低減",
"安心",
"寛解",
"情状酌量",
"援兵",
"救護",
"緩和",
"軽減"
] |
[
"to act in such a way as to cause an offense to seem less serious"
] |
[
"犯罪をさほど重大でないように見せるような行為"
] |
[] |
[] |
00354634-v
|
[
"お尋ね",
"くい止める",
"セーブ",
"セーヴ",
"チェック",
"下しらべ",
"下調",
"制止",
"取り留める",
"取留める",
"問い合せる",
"問合わせる",
"圧しひしぐ",
"圧し拉ぐ",
"圧拉ぐ",
"堰き止める",
"堰く",
"堰止める",
"塞きとめる",
"塞き止める",
"塞く",
"妨げる",
"引きとどめる",
"引き止める",
"引き留める",
"引止める",
"引照",
"引留める",
"御邪魔",
"抑えつける",
"抑える",
"抑圧",
"抑止",
"押える",
"押さえる",
"押しとどめる",
"押しひしぐ",
"押し拉ぐ",
"押し止める",
"押し留める",
"押拉ぐ",
"押止める",
"押留める",
"改める",
"検束",
"検見",
"検閲",
"止める",
"比較",
"沮む",
"沮止",
"点検",
"照らしあわせる",
"照らし合わせる",
"照査",
"牽制",
"留める",
"立ちふさがる",
"見る",
"見定める",
"見比べる",
"診断",
"試算",
"読み合す",
"読み合わせる",
"調べる",
"邪魔だて",
"邪魔立て",
"閲する",
"防止",
"防遏",
"阻む",
"阻害",
"阻止",
"阻碍",
"阻礙",
"預ける",
"頓挫",
"食い止める",
"食い留める",
"食止める",
"食留める"
] |
[
"arrest the motion (of something) abruptly"
] |
[
"急に運動(何かの)を止める"
] |
[
"He checked the flow of water by shutting off the main valve"
] |
[
"彼は主な栓を止めることで水の流れをチェックした"
] |
00354642-r
|
[
"むさと",
"卒然",
"憖",
"率然",
"直に",
"真逆様に",
"軽々に",
"軽軽に"
] |
[
"in a hasty and foolhardy manner"
] |
[
"急いで、無鉄砲な態度で"
] |
[
"he fell headlong in love with his cousin"
] |
[
"彼は、軽率にもいとこと恋に落ちた"
] |
00354785-n
|
[
"鎮痙"
] |
[
"the relaxation or relief of muscle spasms"
] |
[
"筋肉痙攣の緩和または解消"
] |
[] |
[] |
00354845-v
|
[
"おさらば",
"くたばる",
"こと切れる",
"ごねる",
"はかなくなる",
"むなしくなる",
"上る",
"上天",
"事きれる",
"事切れる",
"亡くなる",
"亡ぶ",
"他界",
"倒ける",
"倒れる",
"儚くなる",
"入滅",
"卒する",
"去る",
"参る",
"天上",
"失くなる",
"失せる",
"失命",
"寂滅",
"崩じる",
"崩ずる",
"崩御",
"帰寂",
"幽明相隔てる",
"往生",
"征く",
"成りはてる",
"成り果てる",
"成仏",
"成果てる",
"散す",
"散らす",
"斃死",
"旅だつ",
"旅立つ",
"易簀",
"末枯れる",
"果てる",
"果敢なくなる",
"枯れきる",
"枯れる",
"枯れ切る",
"枯切る",
"枯槁",
"枯死",
"死する",
"死ぬ",
"死亡",
"死去",
"死歿",
"死没",
"歿する",
"没する",
"消えいる",
"消えうせる",
"消える",
"消え入る",
"消え失せる",
"消入る",
"滅ぶ",
"無くなる",
"物故",
"登仙",
"眠る",
"睡る",
"瞑る",
"破滅",
"示寂",
"神さる",
"神上がる",
"神上る",
"空しくなる",
"紕う",
"絶えいる",
"絶え入る",
"絶え果てる",
"絶入",
"絶入る",
"絶命",
"絶息",
"罷る",
"草枯する",
"草枯れする",
"落ちる",
"落ち入る",
"落命",
"薨ずる",
"虚しくなる",
"行く",
"身罷る",
"転ける",
"迷い込む",
"迷う",
"逝く",
"逝去",
"逸れる",
"遠逝",
"遷化",
"鎮もる",
"陥る",
"隠れる",
"静もる",
"騰がる"
] |
[
"disappear or come to an end"
] |
[
"なくなる、または終わる"
] |
[
"Their anger died",
"My secret will die with me!"
] |
[
"彼らの怒りは消えた",
"私の秘密の意思は自分とともになくなるだろう"
] |
00354861-r
|
[
"がさがさ",
"ぱっぱと",
"べったり",
"むさと",
"八つあたりに",
"妄りに",
"我利我利",
"濫りに",
"無暗に",
"無闇に",
"猥りに",
"矢鱈に",
"遮二無二"
] |
[
"in a reckless manner"
] |
[
"むやみに"
] |
[] |
[] |
00354884-n
|
[
"さっぱり",
"さばさば",
"ほっと",
"リリーフ",
"レリーフ",
"中次",
"中次ぎ",
"中継",
"中継ぎ",
"交代",
"交替",
"人心地",
"仕合わせ",
"代り",
"代わり",
"休息",
"倖せ",
"出代",
"出代り",
"出代わり",
"出替",
"出替り",
"出替わり",
"和らぎ",
"地役権",
"安堵",
"安心",
"幸せ",
"張りあい",
"彫り込み",
"彫込",
"彫込み",
"恩恵",
"慰み",
"慰め",
"慰める",
"慰安",
"慰藉",
"慰謝",
"掩護",
"援兵",
"援護",
"援軍",
"放心",
"救",
"救い",
"救助",
"救援",
"救済",
"救災",
"救護",
"替り",
"替わり",
"浮き彫り",
"浮彫",
"浮彫り",
"祝福",
"緩和",
"緩解",
"繋",
"繋ぎ",
"置き上げ",
"置上",
"置上げ",
"解放",
"解除",
"諦め",
"起き揚げ",
"起揚",
"起揚げ",
"軽減",
"鋤彫",
"鋤彫り"
] |
[
"the act of reducing something unpleasant (as pain or annoyance)"
] |
[
"不快な(痛みまたは不快感のような)何かを減少する行為"
] |
[
"he asked the nurse for relief from the constant pain"
] |
[
"彼は看護師に、絶えず続く痛みを和らげてくれるよう頼んだ"
] |
00354934-a
|
[
"一変した",
"変形した"
] |
[
"given a completely different form or appearance"
] |
[
"完全に違った形態または様相をする"
] |
[
"shocked to see the transformed landscape"
] |
[
"変貌した風景を見てショックを受けた"
] |
00354938-r
|
[
"ほうほうの体で",
"まっしぐら",
"直に",
"真逆様に",
"這々の体で",
"這這の体で"
] |
[
"at breakneck speed"
] |
[
"非常に速くて危険な速さで"
] |
[
"burst headlong through the gate"
] |
[
"門に向ってまっしぐらに突進した"
] |
00355038-v
|
[
"あやめる",
"かた付ける",
"ばらす",
"ぶち殺す",
"ぶっ殺す",
"亡くする",
"仆す",
"仕とめる",
"仕留める",
"倒す",
"切り伏せる",
"剿滅",
"叩き殺す",
"叩殺す",
"吹っ飛ばす",
"失くする",
"害う",
"害す",
"害する",
"害なう",
"弑する",
"打ち取る",
"打ち抜く",
"打ち果す",
"打ち果たす",
"打ち止める",
"打ち殺す",
"打ち留める",
"打ち貫く",
"打取る",
"打抜く",
"打果す",
"打止める",
"打留める",
"打貫く",
"抹殺",
"掃滅",
"掃蕩",
"掃討",
"握りつぶす",
"損なう",
"撃ち取る",
"撃ち止める",
"撃取る",
"撃止める",
"斃す",
"果す",
"根絶",
"死なす",
"死滅",
"殪す",
"殺す",
"殺る",
"殺害",
"殺生",
"滅絶",
"潰す",
"為とめる",
"為留める",
"無くする",
"片づける",
"片付ける",
"畜殺",
"眠らす",
"眠らせる",
"落す",
"落とす",
"葬り去る",
"血塗る",
"覆滅",
"討ち取る",
"討ち果す",
"討ち果たす",
"討ち止める",
"討取る",
"討果す",
"討止める",
"賊する",
"踏み消す",
"蹴たてる",
"蹴立てる",
"退治",
"遣る",
"除伐"
] |
[
"end or extinguish by forceful means"
] |
[
"強い力で終わらせるまたは消す"
] |
[
"Stamp out poverty!"
] |
[
"貧困を根絶してください!"
] |
00355080-r
|
[
"どっさり"
] |
[
"very much"
] |
[
"非常に"
] |
[
"thanks heaps"
] |
[
"非常に感謝する"
] |
00355083-a
|
[
"さまざま",
"ちゃんぽん",
"チャンポン",
"不同",
"千差万別",
"多様",
"数奇",
"様々",
"様様",
"種々",
"雑多"
] |
[
"broken away from sameness or identity or duplication"
] |
[
"同一性、同化性または複製からかけ離れて"
] |
[
"her quickly varied answers indicated uncertainty"
] |
[
"彼女の急変した回答は不確実だった"
] |
00355177-v
|
[
"あやめる",
"かた付ける",
"ばらす",
"ぶち殺す",
"ぶっ殺す",
"亡くする",
"仆す",
"仕とめる",
"仕留める",
"倒す",
"叩き殺す",
"叩殺す",
"失くする",
"害う",
"害す",
"害する",
"害なう",
"弑する",
"打ち取る",
"打ち果す",
"打ち果たす",
"打ち止める",
"打ち殺す",
"打ち留める",
"打取る",
"打果す",
"打止める",
"打留める",
"抹殺",
"握りつぶす",
"損なう",
"撃ち取る",
"撃ち止める",
"撃取る",
"撃止める",
"斃す",
"果す",
"死なす",
"死滅",
"殪す",
"殺す",
"殺る",
"殺害",
"殺生",
"潰す",
"為とめる",
"為留める",
"無くする",
"片づける",
"片付ける",
"眠らす",
"眠らせる",
"落す",
"落とす",
"葬り去る",
"血塗る",
"討ち取る",
"討ち果す",
"討ち果たす",
"討ち止める",
"討取る",
"討果す",
"討止める",
"賊する",
"遣る"
] |
[
"destroy a vitally essential quality of or in"
] |
[
"それできわめて重要な品質を破壊する"
] |
[
"Eating artichokes kills the taste of all other foods"
] |
[
"アーティチョークを食べると、他のすべての食物の味がなくなる"
] |
00355252-n
|
[
"デスカレーション"
] |
[
"a reduction in intensity (of a crisis or a war)"
] |
[
"(危機または戦争の)激しさの減少"
] |
[] |
[] |
00355258-a
|
[
"不変",
"元通り",
"前通",
"前通り",
"変わっていない",
"変わらずの",
"相変わらずの",
"等しい"
] |
[
"not made or become different"
] |
[
"違いが生じない、あるいは異ならない"
] |
[
"the causes that produced them have remained unchanged"
] |
[
"それらを生産した原因は、不変のままだった"
] |
00355291-r
|
[
"ひりひり"
] |
[
"in a heated manner"
] |
[
"熱いさまの"
] |
[
"`To say I am behind the strike is so much nonsense,' declared Mr Harvey heatedly",
"the children were arguing hotly"
] |
[
"『私はストライキの後ろにいるということは非常に無意味である』とハーヴィー氏は激して宣言した",
"子供たちは激しく議論していた"
] |
00355365-v
|
[
"あやめる",
"かた付ける",
"ばらす",
"ぶち殺す",
"ぶっ殺す",
"亡くする",
"仆す",
"仕とめる",
"仕留める",
"倒す",
"叩き殺す",
"叩殺す",
"失くする",
"害う",
"害す",
"害する",
"害なう",
"弑する",
"打ち取る",
"打ち果す",
"打ち果たす",
"打ち止める",
"打ち殺す",
"打ち留める",
"打取る",
"打果す",
"打止める",
"打留める",
"抹殺",
"握りつぶす",
"損なう",
"撃ち取る",
"撃ち止める",
"撃取る",
"撃止める",
"斃す",
"果す",
"死なす",
"死滅",
"殪す",
"殺す",
"殺る",
"殺害",
"殺生",
"潰す",
"為とめる",
"為留める",
"無くする",
"片づける",
"片付ける",
"眠らす",
"眠らせる",
"落す",
"落とす",
"葬り去る",
"血塗る",
"討ち取る",
"討ち果す",
"討ち果たす",
"討ち止める",
"討取る",
"討果す",
"討止める",
"賊する",
"遣る"
] |
[
"cause to cease operating"
] |
[
"動くのをやめさせる"
] |
[
"kill the engine"
] |
[
"エンジンを止める"
] |
00355420-n
|
[
"デタント",
"デタント政策",
"緊張緩和"
] |
[
"the easing of tensions or strained relations (especially between nations)"
] |
[
"(特に国家間の)緊張や緊迫した関係の緩和"
] |
[] |
[] |
00355524-v
|
[
"あやめる",
"かた付ける",
"ばらす",
"ぶち殺す",
"ぶっ殺す",
"亡くする",
"仆す",
"仕とめる",
"仕留める",
"倒す",
"叩き殺す",
"叩殺す",
"失くする",
"害う",
"害す",
"害する",
"害なう",
"弑する",
"打ち取る",
"打ち果す",
"打ち果たす",
"打ち止める",
"打ち殺す",
"打ち留める",
"打取る",
"打果す",
"打止める",
"打留める",
"抹殺",
"握りつぶす",
"損なう",
"撃ち取る",
"撃ち止める",
"撃取る",
"撃止める",
"斃す",
"果す",
"死なす",
"死滅",
"殪す",
"殺す",
"殺る",
"殺害",
"殺生",
"潰す",
"為とめる",
"為留める",
"無くする",
"片づける",
"片付ける",
"眠らす",
"眠らせる",
"落す",
"落とす",
"葬り去る",
"血塗る",
"討ち取る",
"討ち果す",
"討ち果たす",
"討ち止める",
"討取る",
"討果す",
"討止める",
"賊する",
"遣る"
] |
[
"tire out completely"
] |
[
"完全にぐったりさせる"
] |
[
"The daily stress of her work is killing her"
] |
[
"仕事上の毎日のストレスが彼女を追い詰めている"
] |
00355547-n
|
[
"寛解",
"緩和"
] |
[
"easing the severity of a pain or a disease without removing the cause"
] |
[
"原因を取り除かずに痛みや病気の激しさを和らげること"
] |
[] |
[] |
00355611-a
|
[
"おんなし",
"おんなじ",
"一律",
"同",
"同し",
"同じ",
"同一",
"同断",
"同様",
"同然"
] |
[
"unchanged in character or nature"
] |
[
"性質や本性が変化しない"
] |
[
"the village stayed the same",
"his attitude is the same as ever"
] |
[
"村はこれまでと同様だった",
"彼の態度は相変わらず同じである"
] |
00355615-r
|
[
"いやというほど",
"こってり",
"こてこて",
"ごってり",
"ざあざあ",
"ざんざん",
"したたか",
"ずっしり",
"でこでこ",
"でんと",
"とろん",
"どしんと",
"どろん",
"どんより",
"のしのし",
"のそのそ",
"のそり",
"のっしのっし",
"のっそのっそ",
"のっそり",
"のろのろ",
"べっとり",
"むっと",
"めたと",
"めためた",
"健か",
"嫌というほど",
"嫌という程",
"強か",
"思いっきり",
"思いっ切り"
] |
[
"slowly as if burdened by much weight"
] |
[
"非常に重い重量で負荷をかけられたかのように遅い"
] |
[
"time hung heavy on their hands"
] |
[
"持て余した時間"
] |
00355670-v
|
[
"カチッと閉まる",
"キレる",
"切れる",
"啀む",
"弾く",
"折る",
"折損",
"断弦",
"断絃",
"鳴す",
"鳴らす"
] |
[
"close with a snapping motion"
] |
[
"パチンと音を立てる動きで閉じる"
] |
[
"The lock snapped shut"
] |
[
"錠は、すばやく閉じられた"
] |
00355691-n
|
[
"リラクセーション",
"リラクゼーション",
"中だるみ",
"休",
"休み",
"休息",
"休憩",
"休養",
"伸びやかさ",
"保養",
"安",
"安心",
"安静",
"寛",
"寛ぎ",
"弛み",
"弛緩",
"心やり",
"心ゆるび",
"心弛",
"心弛び",
"心行かし",
"心遣",
"心遣り",
"息抜き",
"慰める",
"慰安",
"憩",
"憩い",
"放念",
"気なぐさみ",
"気保養",
"気安さ",
"気慰み",
"気散じ",
"気晴らし",
"緊張緩和",
"緩み",
"緩和",
"脱力",
"自由化",
"輔養",
"開放",
"骨休め"
] |
[
"the act of making less strict"
] |
[
"より厳しくなくなる行為"
] |
[] |
[] |
00355782-a
|
[
"アイソメトリック",
"等尺性"
] |
[
"of or involving muscular contraction in which tension increases while length remains constant"
] |
[
"長さが一定のままで緊張が増加する筋肉の収縮の、または、長さが一定のままで緊張が増加する筋肉の収縮にかかわる"
] |
[] |
[] |
00355803-v
|
[
"とろとろする",
"ばらす",
"分かれる",
"分れる",
"分裂",
"分解",
"切れ離れる",
"別れる",
"叩き壊す",
"壊す",
"岐れる",
"引ける",
"拓く",
"散ずる",
"散会",
"晴れる",
"毀す",
"溶かす",
"溶く",
"溶ける",
"溶化",
"溶解",
"熔ける",
"熔化",
"熟す",
"瓦解",
"蕩ける",
"融く",
"融ける",
"融解",
"解かす",
"解す",
"解体",
"解団",
"解散",
"解消",
"解約",
"跡絶える",
"跳ねる",
"退散",
"鋤きおこす",
"鋤きかえす",
"鋤き起こす",
"鋤き起す",
"鋤起こす",
"鋤起す",
"鋤返す",
"鎔ける"
] |
[
"come to an end"
] |
[
"終わる"
] |
[
"Their marriage dissolved",
"The tobacco monopoly broke up"
] |
[
"彼らの結婚は破談になった",
"たばこ専売局は解散した"
] |
00355896-r
|
[
"下文に",
"下記に",
"今後",
"以下で",
"以来",
"将来"
] |
[
"in a subsequent part of this document or statement or matter etc."
] |
[
"この書類または声明または事柄などの後に続く部分"
] |
[
"the landlord demises unto the tenant the premises hereinafter called the demised premises",
"the terms specified hereunder"
] |
[
"その家主は、賃借人に以下に述べられている賃貸物件を権利譲渡する",
"以下に指定された用語"
] |
00355919-n
|
[
"切りつめ",
"切詰",
"切詰め",
"最小化",
"極小化"
] |
[
"the act of reducing something to the least possible amount or degree or position"
] |
[
"何かを最小の可能量または程度または位置に引き下げる行為"
] |
[] |
[] |
00355950-a
|
[
"アイソトニック",
"等圧",
"等張",
"等張性"
] |
[
"of or involving muscular contraction in which tension is constant while length changes"
] |
[
"緊張は一定であるが長さは変化する筋肉の収縮の、または、緊張は一定であるが長さは変化する筋肉の収縮にかかわる"
] |
[] |
[] |
00355955-v
|
[
"とろとろする",
"ばらす",
"分かれる",
"分れる",
"分裂",
"分解",
"切れ離れる",
"別れる",
"叩き壊す",
"壊す",
"岐れる",
"延期",
"引ける",
"折れる",
"拓く",
"据え置く",
"散ずる",
"散会",
"晴れる",
"毀す",
"溶かす",
"溶く",
"溶ける",
"溶化",
"溶解",
"熔ける",
"熔化",
"熟す",
"瓦解",
"蕩ける",
"融く",
"融ける",
"融解",
"見合わせる",
"解かす",
"解す",
"解体",
"解団",
"解散",
"解消",
"解約",
"跡絶える",
"跳ねる",
"退散",
"鋤きおこす",
"鋤きかえす",
"鋤き起こす",
"鋤き起す",
"鋤起こす",
"鋤起す",
"鋤返す",
"鎔ける"
] |
[
"bring the association of to an end or cause to break up"
] |
[
"組織が終わりになる、または解体させる"
] |
[
"The decree officially dissolved the marriage",
"the judge dissolved the tobacco company"
] |
[
"判決は、公式に結婚を解消した",
"裁判官は、タバコ会社を解散させた"
] |
00356110-a
|
[
"イオン化した",
"電離した"
] |
[
"converted totally or partly into ions"
] |
[
"完全に、または部分的にイオンに変換された"
] |
[] |
[] |
00356199-n
|
[
"ディプリーション",
"値下げ",
"削減",
"失効",
"損耗",
"枯渇",
"欠乏",
"消耗",
"減価",
"減少",
"減額",
"疲れ",
"疲弊",
"縮小",
"軽減"
] |
[
"the act of decreasing something markedly"
] |
[
"何かを著しく減らす行為"
] |
[] |
[] |
00356211-a
|
[
"イオン化していない",
"非イオン",
"非イオンの",
"非イオン化",
"非イオン性",
"非イオン性の",
"非電離型"
] |
[
"not converted into ions"
] |
[
"イオンに変換されない"
] |
[] |
[] |
00356339-a
|
[
"はかない",
"不定",
"冉々たる",
"冉冉たる",
"変わり易い",
"大幣",
"果敢ない",
"気まぐれ",
"気紛れ",
"移り心",
"移心"
] |
[
"capable of or tending to change in form or quality or nature"
] |
[
"外見または品質または本質が変化できる、あるいは、外見または品質または本質が変化する傾向がある"
] |
[
"a mutable substance",
"the mutable ways of fortune",
"mutable weather patterns",
"a mutable foreign policy"
] |
[
"変形できる物質",
"幸運の無常の形",
"移り気な天候パターン",
"変わりやすい外交政策"
] |
00356367-n
|
[
"コンサンプション",
"ルンゲ",
"入",
"入り",
"入り前",
"入り用",
"入り目",
"入前",
"入用",
"入目",
"入費",
"出費",
"失費",
"尽き",
"常費",
"懸かり",
"懸り",
"掛かり",
"掛り",
"損耗",
"支出",
"枯渇",
"消耗",
"消費",
"用度",
"経費",
"結核",
"肺結核",
"費用",
"需用"
] |
[
"the act of consuming something"
] |
[
"何かを使い果たす行為"
] |
[] |
[] |
00356412-r
|
[
"すると"
] |
[
"immediately after this"
] |
[
"この直後"
] |
[
"hereupon, the passengers stumbled aboard"
] |
[
"この直後、乗客らは船でよろめいた"
] |
00356621-n
|
[
"ばて",
"困憊",
"尽き",
"弊",
"憔悴",
"所労",
"排気",
"枯渇",
"消耗",
"消費",
"疲れ",
"疲労",
"疲労困憊",
"疲弊",
"脱力",
"草臥"
] |
[
"the act of exhausting something entirely"
] |
[
"何かをすっかり使い果たす行為"
] |
[] |
[] |
00356630-r
|
[
"けなげ"
] |
[
"in a heroic manner"
] |
[
"勇ましい態度で"
] |
[
"he become reconciled to not dying heroically in her arms"
] |
[
"彼は、諦めて、彼女の腕の中で勇ましく死なないようにした"
] |
00356648-a
|
[
"不易",
"千古不易",
"同じ"
] |
[
"not subject or susceptible to change or variation in form or quality or nature"
] |
[
"変化に影響されにくいまたは影響を受けにくい、あるいは形、品質または自然の変化"
] |
[
"the view of that time was that all species were immutable, created by God"
] |
[
"当時の見解は、全ての種は不変であり、神によって作られたというものだった"
] |
00356649-v
|
[
"ぶっ倒す",
"一歩",
"伸びなやむ",
"伸び悩む",
"伸悩む",
"切りくずす",
"切り崩す",
"切崩す",
"剪裁",
"取り壊す",
"取り払う",
"取り繕う",
"取繕う",
"叩き壊す",
"地のし",
"地伸",
"地伸し",
"均す",
"均らす",
"安定",
"平らにする",
"平均",
"打っ倒す",
"押しならす",
"押し均す",
"押均す",
"揃える",
"水平になる",
"水平飛行に移る",
"突きくずす",
"突き崩す",
"突崩す",
"締まる"
] |
[
"become level or even"
] |
[
"水平であるか均一になる"
] |
[
"The ground levelled off"
] |
[
"水平になった地面"
] |
00356765-r
|
[
"恐ろしいほどに",
"恐ろしく"
] |
[
"in a hideous manner"
] |
[
"恐ろしい様で"
] |
[
"her face was hideously disfigured after the accident"
] |
[
"彼女は事故のあとひどく顔の外観を損じた"
] |
00356790-n
|
[
"あっ搾",
"あっ縮",
"コンデンス",
"加圧",
"圧密",
"圧搾",
"圧搾器",
"圧縮",
"圧縮器",
"圧迫",
"圧迫性",
"圧迫症",
"扁平率",
"括",
"縊",
"縊れ"
] |
[
"applying pressure"
] |
[
"圧力をかけること"
] |
[] |
[] |
00356926-a
|
[
"個有",
"其れ相応",
"典型的",
"固有",
"特徴ある",
"特徴的",
"特性",
"特有",
"独特",
"独自"
] |
[
"typical or distinctive"
] |
[
"典型的であるか特徴的な"
] |
[
"heard my friend's characteristic laugh",
"red and gold are the characteristic colors of autumn",
"stripes characteristic of the zebra"
] |
[
"私の友人の独特の笑いを聞いた",
"赤と金は秋の特徴的な色である",
"シマウマに特有な縞"
] |
00356954-v
|
[
"かき上げる",
"がぶる",
"そり返る",
"ねじ曲がる",
"ひん曲げる",
"へし曲がる",
"ターン",
"ワープ",
"乾反る",
"反らす",
"反らせる",
"反りかえる",
"反り返る",
"反る",
"反返る",
"圧し曲がる",
"屈折",
"干反る",
"捩くれる",
"捩ける",
"捩じくれる",
"捩じける",
"捩じ曲がる",
"捩じ曲る",
"捩曲がる",
"捩曲る",
"捲る",
"捻くれる",
"捻ける",
"捻じくれる",
"捻じける",
"揚げる",
"撓う",
"撓む",
"撓る",
"擡げる",
"整経",
"曲がらす",
"曲がる",
"曲る",
"枉げる",
"歪む",
"歪める",
"波打つ",
"舁きあげる",
"舁き上げる",
"舁上げる"
] |
[
"bend out of shape, as under pressure or from heat"
] |
[
"圧力や熱などによって曲がり、形が崩れる"
] |
[
"The highway buckled during the heat wave"
] |
[
"熱波のハイウエイがゆがめられた"
] |
00356957-r
|
[
"尭々",
"尭尭",
"高々",
"高だか"
] |
[
"at a great altitude"
] |
[
"非常に高い高度で"
] |
[
"he climbed high on the ladder"
] |
[
"彼は梯子で高く上った"
] |
00357023-n
|
[
"たかり",
"スクイズ",
"圧力を加えること",
"強く握ること",
"強請",
"押合",
"押合い",
"掠り",
"搾り",
"搾取",
"締つけ",
"締めつけ",
"締め付け",
"締付",
"締付け",
"詰こみ",
"詰めこみ",
"詰め込み",
"詰込",
"詰込み"
] |
[
"the act of gripping and pressing firmly"
] |
[
"つかんで、しっかりと圧迫することの行為"
] |
[
"he gave her cheek a playful squeeze"
] |
[
"彼は、彼女の頬をふざけてつまんだ"
] |
00357052-r
|
[
"尭々",
"尭尭",
"高々",
"高だか"
] |
[
"far up toward the source"
] |
[
"その起点に向かってはるかに上に行く"
] |
[
"he lives high up the river"
] |
[
"彼は川の上で、贅沢に生活する"
] |
00357139-r
|
[
"大いに",
"尭々",
"尭尭",
"高々",
"高く",
"高だか",
"高額に"
] |
[
"in or to a high position, amount, or degree"
] |
[
"高い地位、量、程度で、あるいは高い地位、量、程度まで"
] |
[
"prices have gone up far too high"
] |
[
"価格は、非常に高く上がった"
] |
00357198-v
|
[
"かき上げる",
"かっ攫う",
"がめる",
"くすねる",
"さし上げる",
"せり上げる",
"つり上げる",
"上がらす",
"上げる",
"上らす",
"削る",
"剥る",
"取りあげる",
"取上げる",
"取除く",
"吊り上げる",
"吊る",
"吊上げる",
"噴きあげる",
"奉持",
"差し上げる",
"差す",
"廃する",
"引上げる",
"抜きさる",
"抜きとる",
"抜き去る",
"抜き取る",
"抜去る",
"抜取る",
"持ちあげる",
"持ちゃげる",
"持ち上がる",
"持ち上げる",
"持上がる",
"持上げる",
"挙げる",
"挙揚",
"振りあげる",
"捧持",
"捨てる",
"捲る",
"掲げる",
"掻っさらう",
"掻っ攫う",
"掻攫う",
"揚がらす",
"揚げる",
"揚らす",
"擡げる",
"晴れる",
"波打つ",
"浮かせる",
"浮す",
"盗みとる",
"盗み取る",
"盗む",
"盗取る",
"胴上げ",
"脹れる",
"膨れる",
"舁きあげる",
"舁き上げる",
"舁上げる",
"起こす",
"起床",
"釣り上げる",
"釣上げる",
"開く",
"高める"
] |
[
"rise upward, as from pressure or moisture"
] |
[
"圧力または湿気から上昇する"
] |
[
"The floor is lifting slowly"
] |
[
"床がゆっくりとあがっている"
] |
00357251-r
|
[
"こってり",
"こてこて",
"ざくざく",
"ふっさり",
"尭々",
"尭尭",
"高々",
"高だか"
] |
[
"in a rich manner"
] |
[
"豊かな方法で"
] |
[
"he lives high"
] |
[
"彼はぜいたくに生活する"
] |
00357254-a
|
[
"兆候を示す",
"対症",
"対症的",
"徴候",
"特徴的",
"症候",
"症候性",
"症状を示す",
"診断",
"診断上"
] |
[
"characteristic or indicative of a disease"
] |
[
"疾患の特徴あるいは示唆"
] |
[
"a diagnostic sign of yellow fever",
"a rash symptomatic of scarlet fever",
"symptomatic of insanity",
"a rise in crime symptomatic of social breakdown"
] |
[
"黄熱の徴候",
"猩紅熱の徴候発疹",
"精神異常の徴候",
"社交故障を示す犯罪の増大"
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.