id
stringlengths
10
10
words
listlengths
1
422
definition_en
listlengths
0
9
definition_ja
listlengths
0
9
example_en
listlengths
0
9
example_ja
listlengths
0
9
00351542-r
[ "ひどく", "怪奇に", "恐ろしく", "気味悪く" ]
[ "in a grotesque manner" ]
[ "グロテスクな方法で" ]
[ "behind the house lay two nude figures grotesquely bald, with deliberate knife-slashes marking their bodies" ]
[ "家の後ろに、故意的なナイフの傷が彼らの体に刻まれている、二体のグロテスクでむき出しの裸体が倒れている" ]
00351576-v
[ "おさらば", "お隠れになる", "こと切れる", "ごねる", "はかなくなる", "むなしくなる", "一過", "下がる", "下る", "事切れる", "亡くなる", "他界", "儚くなる", "入定", "入寂", "入滅", "円寂", "卒する", "卒去", "去る", "参る", "天上", "失くなる", "失せる", "寂滅", "崩じる", "崩ずる", "崩御", "帰寂", "往生", "征く", "御隠れになる", "成りはてる", "成り果てる", "成仏", "成果てる", "旅だつ", "旅立つ", "易簀", "果てる", "果敢なくなる", "止まる", "止む", "死する", "死ぬ", "死亡", "死去", "死歿", "死没", "歿する", "永逝", "没する", "消えいる", "消えうせる", "消え失せる", "消入る", "無くなる", "物故", "登仙", "眠る", "睡る", "瞑る", "示寂", "神さる", "神上がる", "神上る", "神去る", "空しくなる", "絶え入る", "絶命", "絶息", "罷る", "落ち入る", "薨ずる", "薨去", "虚しくなる", "行く", "身罷る", "逝く", "逝去", "過ぎさる", "過ぎゆく", "過ぎ去る", "過去る", "過行く", "遠逝", "遷化", "長逝", "陥る" ]
[ "go out of existence" ]
[ "廃止になる、廃刊になる" ]
[ "She hoped that the problem would eventually pass away" ]
[ "彼女は、問題は最終的にはどこかへ行ってしまうことを望んでいる" ]
00351638-n
[ "デノミネーション", "マイナス", "リダクション", "下落", "乙", "低下", "低減", "値下げ", "値引", "値引き", "内べり", "内耗", "内耗り", "切りつめ", "切り下げ", "切り詰め", "切下", "切下げ", "切詰", "切詰め", "削減", "勉強", "失効", "引き", "引き下げ", "損減", "損耗", "整理", "減", "減り", "減価", "減力", "減反", "減収", "減少", "減損", "減数", "減段", "減退", "減量", "減額", "特価", "短縮", "節減", "節約", "累減", "緊縮", "縮小", "縮尺", "縮減", "解消", "軽減", "還元", "還元算" ]
[ "the act of decreasing or reducing something" ]
[ "何かを小さく、あるいは少なくする行為" ]
[]
[]
00351679-a
[ "平均的", "水平", "穏健" ]
[ "free from psychological disorder" ]
[ "精神的疾患のない" ]
[ "a well-adjusted personality" ]
[ "精神的に安定した人格" ]
00351719-v
[ "了う", "仕舞う", "切り上げる", "切上げる", "囲む", "塞ぐ", "壅ぐ", "引ける", "打ち切る", "瞑る", "窄める", "終う", "緊まる", "締まる", "締め出す", "締め切る", "閉ざす", "閉じる", "閉まる", "閉める", "閉め出す", "閉め切る" ]
[ "terminate" ]
[ "終わらす" ]
[ "We closed out our account" ]
[ "私たちは口座を閉鎖した" ]
00351763-r
[ "いやいや", "しぶしぶ", "厭々", "厭厭", "嫌々", "嫌嫌" ]
[ "in a grudging manner" ]
[ "しぶしぶの態度で" ]
[ "he grudgingly agreed to have a drink in a hotel close by" ]
[ "彼は、いやいやすぐ近くのホテルで飲むことに同意した" ]
00351818-a
[ "不適応性" ]
[ "poorly adjusted to demands and stresses of daily living" ]
[ "日常生活の要求と圧力に十分に合わない" ]
[ "a maladjusted child" ]
[ "環境に適応しえない子供" ]
00351824-v
[ "堕落", "失効", "推しうつる", "推し移る", "消え入る", "消滅", "経つ", "経過", "陥る", "頽落" ]
[ "end, at least for a long time" ]
[ "少なくとも長い間に終わる" ]
[ "The correspondence lapsed" ]
[ "連絡が途絶えた" ]
00351918-r
[ "ぽんと", "むざと", "惜しげもなく", "惜し気もなく", "惜し気も無く", "惜気もなく" ]
[ "in a generous and ungrudging manner" ]
[ "寛大で気前のよい態度で" ]
[ "he ungrudgingly agreed to pay for everybody's dinner when the guests found themselves without cash" ]
[ "客が現金を持っていないことがわかったとき、彼は気前よくみんなの夕食の代金を払うことに同意した" ]
00351963-v
[ "あげる", "うち切り", "かた付ける", "し終える", "し遂げる", "まとめる", "やっ付ける", "やり尽くす", "やり通す", "やり遂げる", "フィニッシュ", "上がらす", "上がる", "上げる", "上る", "上塗", "上塗り", "了", "了う", "了える", "了する", "了らす", "了る", "仕はてる", "仕上げる", "仕果てる", "仕済す", "仕済ます", "仕舞う", "仕遂げる", "休する", "作り上げる", "出かす", "切り上がる", "切り上げる", "切る", "切上げる", "収める", "完了", "完成", "完結", "尽きる", "履修", "弁ずる", "引ける", "成しとげる", "成し遂げる", "成りはてる", "成り合う", "成り果てる", "成る", "成合う", "成果てる", "打ちあがる", "打ちきり", "打ち上がる", "打ち上げる", "打ち切り", "打上がる", "打上げる", "打上る", "打切", "打切り", "挙げる", "描ききる", "描き切る", "明ける", "暮れる", "書きおえる", "書きおわる", "書き終る", "書終える", "書終る", "書終わる", "極まる", "止む", "止める", "決裂", "消化", "済ます", "済む", "為し終える", "為し終わる", "為し遂げる", "為はてる", "為果てる", "為済す", "為済ます", "為終える", "為遂げる", "熟す", "片づける", "片付ける", "畢える", "窮まる", "築き立てる", "納める", "終う", "終える", "終らす", "終る", "終わらす", "終わる", "終了", "終業", "結ぶ", "纏める", "落成", "被る", "貫き通す", "貫く", "貫徹", "足す", "跡絶える", "跳ねる", "踏み行う", "踏む", "辯ずる", "途絶える", "造り上げる", "遂げる", "遣っつける", "遣っ付ける", "遣りとげる", "遣り遂げる", "遣遂げる", "金輪奈落", "閉じる", "閉講", "騰がらす", "騰がる", "騰らす" ]
[ "cause to finish a relationship with somebody" ]
[ "誰かとの関係を終わらせる" ]
[ "That finished me with Mary" ]
[ "そのことで私はメアリーと絶交した" ]
00352137-v
[ "うち切り", "さし固める", "しめ切る", "クローズ", "了う", "了る", "仕舞う", "休校", "切り上がる", "切り上げる", "切上げる", "塞がる", "塞ぐ", "壅蔽", "封じる", "差しかためる", "差し固める", "差固める", "引ける", "手仕舞", "手仕舞い", "打ちきり", "打ち上げる", "打ち出す", "打ち切り", "打ち切る", "打上げる", "打切", "打切り", "散会", "暮れる", "末", "畳む", "相済む", "穴塞", "穴塞ぎ", "窄む", "窄める", "立てる", "終う", "終える", "終る", "終わる", "終了", "終業", "終決", "終結", "結ぶ", "結論", "緊まる", "緘する", "締まる", "締めきる", "締める", "締め切る", "締切る", "縮まる", "跳ねる", "近接", "追いあげる", "鎖し固める", "鎖す", "閉ざす", "閉じる", "閉てる", "閉まる", "閉める", "閉会", "閉園", "閉場", "閉山", "閉幕", "閉扉", "閉校", "閉止", "閉鎖", "閉院", "閉館" ]
[ "finish a game in baseball by protecting a lead" ]
[ "リードを保って野球のゲームを終わらせる" ]
[ "The relief pitcher closed with two runs in the second inning" ]
[ "2回を2点で終えたリリーフ・ピッチャー" ]
00352310-v
[ "カッティング", "伐り出す", "停まる", "切りぬく", "切り取る", "切り抜く", "切り除ける", "切去", "切抜く", "切除", "削る", "剪む", "截取", "打ち抜く", "断截", "断裁", "止まる", "留まる", "留る", "略す", "裁する", "裁ち切る", "裁つ", "裁断", "鋏む" ]
[ "cease operating" ]
[ "動作をやめさせる" ]
[ "The pump suddenly cut out" ]
[ "ポンプは急に切断された" ]
00352331-n
[ "NG", "きず口", "さし画", "さし絵", "カッティング", "カット", "ブロック", "リダクション", "上前", "下がり", "仕立", "仕立て", "仕立て方", "仕立方", "低下", "低減", "値下げ", "値引", "値引き", "傷", "傷ぐち", "傷口", "分けまえ", "分け前", "分前", "分段", "切", "切りこみ", "切りとり", "切りぬき", "切りめ", "切り下げ", "切り傷", "切り創", "切り取り", "切り抜き", "切り疵", "切り目", "切り詰め", "切り身", "切り込み", "切り通し", "切れ", "切れ口", "切れ目", "切れ込み", "切下", "切下げ", "切傷", "切削", "切取", "切取り", "切口", "切抜", "切抜き", "切断", "切疵", "切目", "切身", "切込", "切込み", "切通し", "刈", "別け前", "刪削", "刻", "刻み", "削", "削り", "削減", "剪伐", "割", "割り", "創", "化粧裁", "化粧裁ち", "失効", "小切", "小切り", "小間絵", "引き下げ", "截り口", "截口", "截断", "手きず", "手傷", "手創", "手疵", "挿し画", "挿し絵", "挿図", "挿画", "挿絵", "損耗", "整理", "断切", "断弦", "断截", "断絃", "断裁", "沈下", "減価", "減反", "減少", "減段", "減額", "為様", "爪取", "爪取り", "玉", "疵", "疵ぐち", "疵口", "省除", "短縮", "節減", "緊縮", "縮小", "裁ち", "裁ち方", "裁方", "軽減", "還元", "金創", "金瘡", "開削", "開鑿", "降給", "駒絵" ]
[ "the act of reducing the amount or number" ]
[ "量や数を減らす行為" ]
[ "the mayor proposed extensive cuts in the city budget" ]
[ "視聴は、都市の予算において大規模な削減を提案した" ]
00352419-v
[ "ぬけ出る", "他出", "他行", "出かける", "出で立つ", "出る", "出掛ける", "出歩く", "外出", "外歩", "外歩き", "干あがる", "干上る", "引く", "御幸", "御行", "抜けでる", "抜け出る", "抜出る", "消える", "涸る", "立ちゆく", "立ち消え", "立ち消える", "立ち行く", "立ち越える", "立消", "立消え", "立行く", "脱け出る", "脱出る", "行きたつ", "行き向かう", "行き立つ", "行向う", "行向かう", "行幸", "踏み越える", "返す", "退陣" ]
[ "become extinguished" ]
[ "消えられるようになる" ]
[ "The lights suddenly went out and we were in the dark" ]
[ "明りは突然消えた、そして、我々は暗がりにいた" ]
00352482-r
[ "どくどく" ]
[ "in a gushing manner" ]
[ "噴出する方法で" ]
[ "a gushingly prolific writer" ]
[ "湧き出るように多作する作家" ]
00352558-v
[ "あげる", "うち切り", "かた付ける", "し終える", "し遂げる", "まとめる", "やって来る", "やっ付ける", "やり尽くす", "やり通す", "やり遂げる", "フィニッシュ", "ワインドアップ", "上がらす", "上がる", "上げる", "上る", "上塗", "上塗り", "中途半端", "了", "了う", "了える", "了する", "了らす", "了る", "仕はてる", "仕上げる", "仕出かす", "仕出来す", "仕果てる", "仕済す", "仕済ます", "仕舞う", "仕遂げる", "休する", "作り上げる", "出かす", "切り上がる", "切り上げる", "切る", "切上げる", "到達", "収める", "完了", "完成", "完結", "尽かす", "尽きる", "履修", "巻きあげる", "巻上げる", "弁ずる", "引ける", "成しとげる", "成し遂げる", "成りはてる", "成り合う", "成り果てる", "成る", "成合う", "成果てる", "打ちあがる", "打ちきり", "打ち上がる", "打ち上げる", "打ち切り", "打ち切る", "打上がる", "打上げる", "打上る", "打切", "打切り", "挙げる", "振り懸かる", "捲き上げる", "捲上げる", "描ききる", "描き切る", "明ける", "暮れる", "書きおえる", "書きおわる", "書き終る", "書終える", "書終る", "書終わる", "来たる", "来る", "極まる", "止む", "止める", "決裂", "消化", "済ます", "済む", "為し終える", "為し終わる", "為し遂げる", "為はてる", "為出かす", "為出来す", "為果てる", "為済す", "為済ます", "為終える", "為遂げる", "熟す", "片づける", "片付ける", "畢える", "発生", "窮まる", "築き立てる", "納める", "終う", "終える", "終らす", "終る", "終わらす", "終わる", "終了", "終業", "結ぶ", "締め括る", "纏める", "落成", "行きつく", "行き着く", "被る", "貫き通す", "貫く", "貫徹", "起こる", "足す", "跡絶える", "跳ねる", "踏み行う", "踏む", "辯ずる", "途絶える", "造り上げる", "遂げる", "遣っつける", "遣っ付ける", "遣りとげる", "遣り遂げる", "遣遂げる", "金輪奈落", "閉じる", "閉講", "降りかかる", "降り懸かる", "降り掛かる", "際する", "騰がらす", "騰がる", "騰らす" ]
[ "finally be or do something" ]
[ "最終的に、ある物になる、またはあることをする" ]
[ "He ended up marrying his high school sweetheart", "he wound up being unemployed and living at home again" ]
[ "彼は、結局、高校時代の恋人と結婚した", "彼は失業したために、結局再び親元で暮らすことになってしまった" ]
00352585-n
[ "予算削減" ]
[ "the act of reducing budgeted expenditures" ]
[ "歳出予算を減らす行為" ]
[]
[]
00352588-r
[ "のんべんくらり", "憖っか" ]
[ "without enthusiasm", "in a half-hearted manner" ]
[ "熱意なしで", "中途半端な態度で" ]
[ "she tried half-heartedly" ]
[ "彼女は気乗りしない様子で試みた" ]
00352683-n
[ "向う給金", "向こう給金", "減俸", "減給", "給与カット", "賃下げ" ]
[ "the act of reducing a salary" ]
[ "給料を減らす行為" ]
[]
[]
00352716-a
[ "改め" ]
[ "made or become different in some respect" ]
[ "ある点において異ならせる、または異なる" ]
[ "he's an altered (or changed) man since his election to Congress" ]
[ "国会への選挙後に彼は変った(または変化した)" ]
00352816-r
[ "半期" ]
[ "every half year, every six months" ]
[ "半年、6ヵ月ごと" ]
[]
[]
00352826-v
[ "うち切り", "こと切れる", "しめ切る", "し終える", "やっ付ける", "上がる", "上る", "中途半端", "了う", "了える", "了する", "了らす", "了る", "亡ぶ", "仕上げる", "仕切る", "仕舞う", "仕遂げる", "以上", "休する", "作り上げる", "切り上がる", "切り上げる", "切る", "切れる", "切上げる", "完結", "尽きる", "已む", "成し遂げる", "打ちきり", "打ち上げる", "打ち出す", "打ち切り", "打ち切る", "打上げる", "打切", "打切り", "擱く", "断える", "断絶", "明ける", "暮れる", "末", "果てる", "極まる", "止す", "止まる", "止む", "止める", "決着", "決裂", "済ます", "済む", "滅ぶ", "為し終える", "為し遂げる", "為遂げる", "無くなる", "熟す", "畢える", "相済む", "究極", "窮まる", "窮極", "終う", "終える", "終らす", "終る", "終わらす", "終わる", "終了", "終息", "終業", "終止", "終決", "終熄", "終結", "結了", "結着", "絶える", "締めくくる", "締める", "締め括る", "置く", "罷む", "行き止まる", "行き止る", "行止まる", "行止る", "足す", "跡切れる", "跡絶える", "途切れる", "途絶える", "造り上げる", "遂げる", "遣っつける", "遣っ付ける", "閉じる", "閉幕" ]
[ "bring to an end or halt" ]
[ "終わらせる、または、停止する" ]
[ "She ended their friendship when she found out that he had once been convicted of a crime", "The attack on Poland terminated the relatively peaceful period after WW I" ]
[ "彼が以前犯罪の有罪判決を下されたことを知った時、彼女は彼らの友情を終了した", "ポーランドに対する攻撃は、第一次世界大戦の後で比較的穏やかな期間を終結させた" ]
00352861-n
[ "値引き", "直下" ]
[ "cutting the price of merchandise to one lower than the usual or advertised price" ]
[ "商品の値段を、通常または広告の値段より低い値段に下げること" ]
[]
[]
00352907-r
[ "りゅうと" ]
[ "in a generously handsome manner" ]
[ "寛大に素敵な方法で" ]
[ "India has responded handsomely by providing 3,000 men" ]
[ "インドは、3,000人の男性を提供することによって、見事に応じた" ]
00353052-r
[ "りゅうと" ]
[ "in an attractively handsome manner" ]
[ "魅力的でハンサムなさまの" ]
[ "the volume was handsomely bound" ]
[ "ボリュームは、十分に抑えられていた" ]
00353101-a
[ "修正された", "改正された", "改訂された" ]
[ "improved or brought up to date" ]
[ "改良された、または、最新のものになった" ]
[ "a revised edition" ]
[ "改訂版" ]
00353178-r
[ "手当たり次第" ]
[ "without care", "in a slapdash manner" ]
[ "注意を払わずに", "おざなりに" ]
[ "the Prime Minister was wearing a grey suit and a white shirt with a soft collar, but his neck had become thinner and the collar stood away from it as if it had been bought haphazard" ]
[ "首相はやわらかいカラーの灰色のスーツと白いワイシャツを着ていたが、彼の首はさらに細くなり、まるで偶然それを買ったかのように襟から離れていた" ]
00353206-a
[ "不変", "元通り", "前通", "前通り" ]
[ "remaining in an original state" ]
[ "最初の状態のままであるさま" ]
[ "persisting unaltered through time" ]
[ "時代を通して変わらない固執" ]
00353249-n
[ "中位", "中和", "中庸", "中程", "中道", "低減", "内輪", "加減", "合理性", "度", "程", "程々", "程あい", "程合", "程合い", "程程", "節制", "節度", "節酒", "緩和", "軽減", "適度", "適度さ", "隔て", "頃合", "頃合い" ]
[ "the action of lessening in severity or intensity" ]
[ "厳しさや激しさを減らす行動" ]
[ "the object being control or moderation of economic depressions" ]
[ "経済不況を制御し緩和する目的" ]
00353431-a
[ "永遠" ]
[ "unaffected by time" ]
[ "時間によって影響を受けない" ]
[ "few characters are so dateless as Hamlet", "Helen's timeless beauty" ]
[ "ハムレットほどに永遠の人物はいない", "ヘレンの永遠の美" ]
00353469-n
[ "ディプレッション", "デプレッション", "下がり", "下げ", "低く", "低下", "低減", "引き下げ", "沈下" ]
[ "the act of causing to become less" ]
[ "より少なくする行為" ]
[]
[]
00353485-r
[ "たまさか", "たまたま", "ちらり", "はからずも", "ばったり", "ぱったり", "ひょい", "ひょいと", "ひょっこり", "ひょっと", "ふいと", "ふと", "ふらっと", "ふらり", "ぶらり", "ゆくりなく", "不図", "偶", "偶々", "偶さか", "偶偶", "偶然", "図らず", "図らずも", "巧まずして", "思いがけず", "思いきや", "思い掛けず", "思い掛ず", "思掛けず", "思掛ず", "摘", "期せずして", "計らず", "計らずも", "適々", "適さか", "適適" ]
[ "by accident" ]
[ "偶然に" ]
[ "betrayed by a word haply overheard" ]
[ "偶然に頭越しの言葉によって裏切られる" ]
00353604-a
[ "へっちゃら", "平ちゃら", "平気" ]
[ "being in the original position", "not having been moved" ]
[ "本来の位置にあるさま", "動かされていないこと" ]
[ "the archeologists could date the vase because it was in-situ", "an in-situ investigator" ]
[ "現場にあったので、考古学者はそのつぼの年代を定めることができた", "現場捜査官" ]
00353611-n
[ "先細", "尻窄み" ]
[ "the act of gradually lowering the size or amount" ]
[ "大きさや量を次第に減らす行為" ]
[ "the doctor prescribed the tapering of the dose" ]
[ "医師は投与量を徐々に減らして処方した" ]
00353782-n
[ "カットバック", "リダクション", "下がり", "低下", "低減", "値下げ", "値引", "値引き", "切りかえし", "切り詰め", "切り返し", "切返", "切返し", "削減", "引き下げ", "沈下", "減反", "減少", "減段", "短縮", "節減", "緊縮", "縮小", "還元" ]
[ "a reduction in quantity or rate" ]
[ "量や率の減少" ]
[]
[]
00353796-r
[ "がんがん", "ぎゃあぎゃあ", "ぎゅうぎゅう", "けんけん", "ごってり", "刺々", "刺刺", "棘々", "棘棘", "荒々しく" ]
[ "in a harsh or unkind manner" ]
[ "厳しいか不親切な態度で" ]
[ "`That's enough!,' he cut in harshly" ]
[ "「もう十分だ!」と彼は荒々しく話を遮った" ]
00353812-a
[ "生" ]
[ "not changed by editing" ]
[ "編集によって変えられない" ]
[]
[]
00353839-v
[ "中止", "取り消す", "取消す", "堕ろす", "打ち切る", "流産" ]
[ "terminate before completion" ]
[ "完成前に終わる" ]
[ "abort the mission", "abort the process running on my computer" ]
[ "任務を中止する", "私のコンピュータ上で起動しているプロセスを中止する" ]
00353916-r
[ "おおよそ", "およそ", "がさがさ", "がしがし", "ぎこぎこ", "ぎちぎち", "ごつごつ", "ざっと", "ぼこぼこ", "ガシガシ", "一渉り", "一渡", "一渡り", "凡", "凡そ", "大凡", "略", "粗", "粗々", "粗粗", "荒々", "荒荒" ]
[ "with rough motion as over a rough surface" ]
[ "荒い表面の上での荒い動きを伴う" ]
[ "ride rough" ]
[ "荒く乗る" ]
00353992-n
[ "デバリュエーション", "切り下げ", "切下", "切下げ", "平価切り下げ", "平価切下", "平価切下げ" ]
[ "the reduction of something's value or worth" ]
[ "何かの価値を下げること" ]
[]
[]
00354030-v
[ "最高に達する", "正中", "結果的になる", "絶頂になる" ]
[ "bring to a head or to the highest point" ]
[ "頭に、または、最も高い点に持ってくる" ]
[ "Seurat culminated pointillism" ]
[ "スーラは点描を極めた" ]
00354033-r
[ "おおよそ", "およそ", "がさがさ", "がしがし", "ぎこぎこ", "ぎちぎち", "ごつごつ", "ざっと", "ぼこぼこ", "ガシガシ", "一渉り", "一渡", "一渡り", "凡", "凡そ", "大凡", "略", "粗", "粗々", "粗粗", "荒々", "荒荒" ]
[ "with roughness or violence" ]
[ "荒い、または暴力的な" ]
[ "he was pushed roughly aside", "they treated him rough" ]
[ "彼は乱暴にわきへ押しやられた", "彼らは荒っぽく彼を扱った" ]
00354090-a
[ "修正された", "改正された" ]
[ "of legislation" ]
[ "法律の" ]
[]
[]
00354195-v
[ "おっ立つ", "おっ立てる", "かき上げる", "かっ攫う", "がめる", "くすねる", "さし上げる", "せり上げる", "つり上げる", "ひねり出す", "やしない育てる", "アップ", "上がらす", "上げる", "上す", "上せる", "上らす", "上向ける", "上昇", "亢進", "作り出す", "削る", "剥る", "加重", "励ます", "募る", "化成", "取りあげる", "取上げる", "取除く", "吊り上げる", "吊る", "吊上げる", "噴きあげる", "培う", "培養", "増価", "増俸", "増額", "嵩上", "嵩上げ", "差しあげる", "差し上げる", "差す", "差上げる", "廃する", "建立", "引きあげる", "引き上げる", "引き揚げる", "引っ提げる", "引上げる", "引揚げる", "張り上げる", "強める", "徴募", "打出す", "扶育", "投げかける", "投げ掛ける", "抜きさる", "抜きとる", "抜き去る", "抜き取る", "抜去る", "抜取る", "押ったてる", "押っ建つ", "押っ立つ", "押っ立てる", "押立てる", "持ちあげる", "持ちゃげる", "持ち上がる", "持ち上げる", "持上がる", "持上げる", "挙げる", "挙揚", "振りあげる", "振り翳す", "振上げる", "振翳す", "捨てる", "捻出す", "掲げる", "掲揚", "掻っさらう", "掻っ攫う", "掻攫う", "揚がらす", "揚がる", "揚げる", "揚らす", "揚る", "撥ね上げる", "撫する", "擡げる", "昂揚", "昂進", "晴れる", "栽培", "浮かす", "浮かせる", "浮す", "生じる", "生す", "生出", "生育", "産生", "申したてる", "申立てる", "発揚", "盗みとる", "盗み取る", "盗む", "盗取る", "盛りあげる", "盛り上げる", "盛る", "盛上げる", "突きあげる", "立たす", "立てる", "育くむ", "育てる", "育て上げる", "育む", "育成", "脹らす", "脹らせる", "脹らます", "膨らす", "膨らせる", "舁きあげる", "舁き上げる", "舁上げる", "荒げる", "荒らげる", "調達", "起こす", "起す", "起てる", "造り出す", "造立", "都合", "釣り上げる", "釣上げる", "開く", "飼う", "養い育てる", "養う", "養殖", "養育", "養育てる", "高める", "高揚", "高進" ]
[ "put an end to" ]
[ "終わりにする" ]
[ "lift a ban", "raise a siege" ]
[ "解禁する", "包囲を解く" ]
00354319-r
[ "もやもや", "茫と" ]
[ "in an indistinct way" ]
[ "不明瞭な方法で" ]
[ "he remembered her only hazily" ]
[ "彼は彼女はかすかにだけ覚えていた" ]
00354425-r
[ "もやもや", "茫と" ]
[ "through a haze" ]
[ "もやを通して" ]
[ "we saw the distant hills hazily" ]
[ "私たちはぼんやりと遠くの丘を見た" ]
00354433-a
[ "変わった", "変化した", "改め" ]
[ "made or become different in nature or form" ]
[ "異なる本質あるいは形状にされた、あるいは、になる" ]
[ "changed attitudes", "changed styles of dress", "a greatly changed country after the war" ]
[ "変わった態度", "服装の変わったスタイル", "戦後の大いに変わった国" ]
00354452-v
[ "くい止める", "休止", "停まる", "停める", "停る", "停止", "停留", "停車", "堰き止める", "堰止める", "塞きとめる", "已む", "抑える", "押える", "押さえる", "杜絶", "止まる", "止める", "止る", "生じる", "由来", "留まる", "留める", "留る", "立ち休らう", "立ち止まる", "立ち留まる", "立休らう", "立止まる", "立留まる", "途絶", "食い止める", "食い留める", "食止める", "食留める" ]
[ "stop the flow of a liquid" ]
[ "液体の流れを止める" ]
[ "staunch the blood flow", "stem the tide" ]
[ "血流を止める", "流れを止める" ]
00354527-r
[ "直に", "真逆様に" ]
[ "with the head foremost" ]
[ "頭を先にして" ]
[ "the runner slid headlong into third base" ]
[ "向こう見ずに三塁に滑り込んだランナー" ]
00354583-n
[ "さばさば", "リリーフ", "レリーフ", "仮借", "低減", "安心", "寛解", "情状酌量", "援兵", "救護", "緩和", "軽減" ]
[ "to act in such a way as to cause an offense to seem less serious" ]
[ "犯罪をさほど重大でないように見せるような行為" ]
[]
[]
00354634-v
[ "お尋ね", "くい止める", "セーブ", "セーヴ", "チェック", "下しらべ", "下調", "制止", "取り留める", "取留める", "問い合せる", "問合わせる", "圧しひしぐ", "圧し拉ぐ", "圧拉ぐ", "堰き止める", "堰く", "堰止める", "塞きとめる", "塞き止める", "塞く", "妨げる", "引きとどめる", "引き止める", "引き留める", "引止める", "引照", "引留める", "御邪魔", "抑えつける", "抑える", "抑圧", "抑止", "押える", "押さえる", "押しとどめる", "押しひしぐ", "押し拉ぐ", "押し止める", "押し留める", "押拉ぐ", "押止める", "押留める", "改める", "検束", "検見", "検閲", "止める", "比較", "沮む", "沮止", "点検", "照らしあわせる", "照らし合わせる", "照査", "牽制", "留める", "立ちふさがる", "見る", "見定める", "見比べる", "診断", "試算", "読み合す", "読み合わせる", "調べる", "邪魔だて", "邪魔立て", "閲する", "防止", "防遏", "阻む", "阻害", "阻止", "阻碍", "阻礙", "預ける", "頓挫", "食い止める", "食い留める", "食止める", "食留める" ]
[ "arrest the motion (of something) abruptly" ]
[ "急に運動(何かの)を止める" ]
[ "He checked the flow of water by shutting off the main valve" ]
[ "彼は主な栓を止めることで水の流れをチェックした" ]
00354642-r
[ "むさと", "卒然", "憖", "率然", "直に", "真逆様に", "軽々に", "軽軽に" ]
[ "in a hasty and foolhardy manner" ]
[ "急いで、無鉄砲な態度で" ]
[ "he fell headlong in love with his cousin" ]
[ "彼は、軽率にもいとこと恋に落ちた" ]
00354785-n
[ "鎮痙" ]
[ "the relaxation or relief of muscle spasms" ]
[ "筋肉痙攣の緩和または解消" ]
[]
[]
00354845-v
[ "おさらば", "くたばる", "こと切れる", "ごねる", "はかなくなる", "むなしくなる", "上る", "上天", "事きれる", "事切れる", "亡くなる", "亡ぶ", "他界", "倒ける", "倒れる", "儚くなる", "入滅", "卒する", "去る", "参る", "天上", "失くなる", "失せる", "失命", "寂滅", "崩じる", "崩ずる", "崩御", "帰寂", "幽明相隔てる", "往生", "征く", "成りはてる", "成り果てる", "成仏", "成果てる", "散す", "散らす", "斃死", "旅だつ", "旅立つ", "易簀", "末枯れる", "果てる", "果敢なくなる", "枯れきる", "枯れる", "枯れ切る", "枯切る", "枯槁", "枯死", "死する", "死ぬ", "死亡", "死去", "死歿", "死没", "歿する", "没する", "消えいる", "消えうせる", "消える", "消え入る", "消え失せる", "消入る", "滅ぶ", "無くなる", "物故", "登仙", "眠る", "睡る", "瞑る", "破滅", "示寂", "神さる", "神上がる", "神上る", "空しくなる", "紕う", "絶えいる", "絶え入る", "絶え果てる", "絶入", "絶入る", "絶命", "絶息", "罷る", "草枯する", "草枯れする", "落ちる", "落ち入る", "落命", "薨ずる", "虚しくなる", "行く", "身罷る", "転ける", "迷い込む", "迷う", "逝く", "逝去", "逸れる", "遠逝", "遷化", "鎮もる", "陥る", "隠れる", "静もる", "騰がる" ]
[ "disappear or come to an end" ]
[ "なくなる、または終わる" ]
[ "Their anger died", "My secret will die with me!" ]
[ "彼らの怒りは消えた", "私の秘密の意思は自分とともになくなるだろう" ]
00354861-r
[ "がさがさ", "ぱっぱと", "べったり", "むさと", "八つあたりに", "妄りに", "我利我利", "濫りに", "無暗に", "無闇に", "猥りに", "矢鱈に", "遮二無二" ]
[ "in a reckless manner" ]
[ "むやみに" ]
[]
[]
00354884-n
[ "さっぱり", "さばさば", "ほっと", "リリーフ", "レリーフ", "中次", "中次ぎ", "中継", "中継ぎ", "交代", "交替", "人心地", "仕合わせ", "代り", "代わり", "休息", "倖せ", "出代", "出代り", "出代わり", "出替", "出替り", "出替わり", "和らぎ", "地役権", "安堵", "安心", "幸せ", "張りあい", "彫り込み", "彫込", "彫込み", "恩恵", "慰み", "慰め", "慰める", "慰安", "慰藉", "慰謝", "掩護", "援兵", "援護", "援軍", "放心", "救", "救い", "救助", "救援", "救済", "救災", "救護", "替り", "替わり", "浮き彫り", "浮彫", "浮彫り", "祝福", "緩和", "緩解", "繋", "繋ぎ", "置き上げ", "置上", "置上げ", "解放", "解除", "諦め", "起き揚げ", "起揚", "起揚げ", "軽減", "鋤彫", "鋤彫り" ]
[ "the act of reducing something unpleasant (as pain or annoyance)" ]
[ "不快な(痛みまたは不快感のような)何かを減少する行為" ]
[ "he asked the nurse for relief from the constant pain" ]
[ "彼は看護師に、絶えず続く痛みを和らげてくれるよう頼んだ" ]
00354934-a
[ "一変した", "変形した" ]
[ "given a completely different form or appearance" ]
[ "完全に違った形態または様相をする" ]
[ "shocked to see the transformed landscape" ]
[ "変貌した風景を見てショックを受けた" ]
00354938-r
[ "ほうほうの体で", "まっしぐら", "直に", "真逆様に", "這々の体で", "這這の体で" ]
[ "at breakneck speed" ]
[ "非常に速くて危険な速さで" ]
[ "burst headlong through the gate" ]
[ "門に向ってまっしぐらに突進した" ]
00355038-v
[ "あやめる", "かた付ける", "ばらす", "ぶち殺す", "ぶっ殺す", "亡くする", "仆す", "仕とめる", "仕留める", "倒す", "切り伏せる", "剿滅", "叩き殺す", "叩殺す", "吹っ飛ばす", "失くする", "害う", "害す", "害する", "害なう", "弑する", "打ち取る", "打ち抜く", "打ち果す", "打ち果たす", "打ち止める", "打ち殺す", "打ち留める", "打ち貫く", "打取る", "打抜く", "打果す", "打止める", "打留める", "打貫く", "抹殺", "掃滅", "掃蕩", "掃討", "握りつぶす", "損なう", "撃ち取る", "撃ち止める", "撃取る", "撃止める", "斃す", "果す", "根絶", "死なす", "死滅", "殪す", "殺す", "殺る", "殺害", "殺生", "滅絶", "潰す", "為とめる", "為留める", "無くする", "片づける", "片付ける", "畜殺", "眠らす", "眠らせる", "落す", "落とす", "葬り去る", "血塗る", "覆滅", "討ち取る", "討ち果す", "討ち果たす", "討ち止める", "討取る", "討果す", "討止める", "賊する", "踏み消す", "蹴たてる", "蹴立てる", "退治", "遣る", "除伐" ]
[ "end or extinguish by forceful means" ]
[ "強い力で終わらせるまたは消す" ]
[ "Stamp out poverty!" ]
[ "貧困を根絶してください!" ]
00355080-r
[ "どっさり" ]
[ "very much" ]
[ "非常に" ]
[ "thanks heaps" ]
[ "非常に感謝する" ]
00355083-a
[ "さまざま", "ちゃんぽん", "チャンポン", "不同", "千差万別", "多様", "数奇", "様々", "様様", "種々", "雑多" ]
[ "broken away from sameness or identity or duplication" ]
[ "同一性、同化性または複製からかけ離れて" ]
[ "her quickly varied answers indicated uncertainty" ]
[ "彼女の急変した回答は不確実だった" ]
00355177-v
[ "あやめる", "かた付ける", "ばらす", "ぶち殺す", "ぶっ殺す", "亡くする", "仆す", "仕とめる", "仕留める", "倒す", "叩き殺す", "叩殺す", "失くする", "害う", "害す", "害する", "害なう", "弑する", "打ち取る", "打ち果す", "打ち果たす", "打ち止める", "打ち殺す", "打ち留める", "打取る", "打果す", "打止める", "打留める", "抹殺", "握りつぶす", "損なう", "撃ち取る", "撃ち止める", "撃取る", "撃止める", "斃す", "果す", "死なす", "死滅", "殪す", "殺す", "殺る", "殺害", "殺生", "潰す", "為とめる", "為留める", "無くする", "片づける", "片付ける", "眠らす", "眠らせる", "落す", "落とす", "葬り去る", "血塗る", "討ち取る", "討ち果す", "討ち果たす", "討ち止める", "討取る", "討果す", "討止める", "賊する", "遣る" ]
[ "destroy a vitally essential quality of or in" ]
[ "それできわめて重要な品質を破壊する" ]
[ "Eating artichokes kills the taste of all other foods" ]
[ "アーティチョークを食べると、他のすべての食物の味がなくなる" ]
00355252-n
[ "デスカレーション" ]
[ "a reduction in intensity (of a crisis or a war)" ]
[ "(危機または戦争の)激しさの減少" ]
[]
[]
00355258-a
[ "不変", "元通り", "前通", "前通り", "変わっていない", "変わらずの", "相変わらずの", "等しい" ]
[ "not made or become different" ]
[ "違いが生じない、あるいは異ならない" ]
[ "the causes that produced them have remained unchanged" ]
[ "それらを生産した原因は、不変のままだった" ]
00355291-r
[ "ひりひり" ]
[ "in a heated manner" ]
[ "熱いさまの" ]
[ "`To say I am behind the strike is so much nonsense,' declared Mr Harvey heatedly", "the children were arguing hotly" ]
[ "『私はストライキの後ろにいるということは非常に無意味である』とハーヴィー氏は激して宣言した", "子供たちは激しく議論していた" ]
00355365-v
[ "あやめる", "かた付ける", "ばらす", "ぶち殺す", "ぶっ殺す", "亡くする", "仆す", "仕とめる", "仕留める", "倒す", "叩き殺す", "叩殺す", "失くする", "害う", "害す", "害する", "害なう", "弑する", "打ち取る", "打ち果す", "打ち果たす", "打ち止める", "打ち殺す", "打ち留める", "打取る", "打果す", "打止める", "打留める", "抹殺", "握りつぶす", "損なう", "撃ち取る", "撃ち止める", "撃取る", "撃止める", "斃す", "果す", "死なす", "死滅", "殪す", "殺す", "殺る", "殺害", "殺生", "潰す", "為とめる", "為留める", "無くする", "片づける", "片付ける", "眠らす", "眠らせる", "落す", "落とす", "葬り去る", "血塗る", "討ち取る", "討ち果す", "討ち果たす", "討ち止める", "討取る", "討果す", "討止める", "賊する", "遣る" ]
[ "cause to cease operating" ]
[ "動くのをやめさせる" ]
[ "kill the engine" ]
[ "エンジンを止める" ]
00355420-n
[ "デタント", "デタント政策", "緊張緩和" ]
[ "the easing of tensions or strained relations (especially between nations)" ]
[ "(特に国家間の)緊張や緊迫した関係の緩和" ]
[]
[]
00355524-v
[ "あやめる", "かた付ける", "ばらす", "ぶち殺す", "ぶっ殺す", "亡くする", "仆す", "仕とめる", "仕留める", "倒す", "叩き殺す", "叩殺す", "失くする", "害う", "害す", "害する", "害なう", "弑する", "打ち取る", "打ち果す", "打ち果たす", "打ち止める", "打ち殺す", "打ち留める", "打取る", "打果す", "打止める", "打留める", "抹殺", "握りつぶす", "損なう", "撃ち取る", "撃ち止める", "撃取る", "撃止める", "斃す", "果す", "死なす", "死滅", "殪す", "殺す", "殺る", "殺害", "殺生", "潰す", "為とめる", "為留める", "無くする", "片づける", "片付ける", "眠らす", "眠らせる", "落す", "落とす", "葬り去る", "血塗る", "討ち取る", "討ち果す", "討ち果たす", "討ち止める", "討取る", "討果す", "討止める", "賊する", "遣る" ]
[ "tire out completely" ]
[ "完全にぐったりさせる" ]
[ "The daily stress of her work is killing her" ]
[ "仕事上の毎日のストレスが彼女を追い詰めている" ]
00355547-n
[ "寛解", "緩和" ]
[ "easing the severity of a pain or a disease without removing the cause" ]
[ "原因を取り除かずに痛みや病気の激しさを和らげること" ]
[]
[]
00355611-a
[ "おんなし", "おんなじ", "一律", "同", "同し", "同じ", "同一", "同断", "同様", "同然" ]
[ "unchanged in character or nature" ]
[ "性質や本性が変化しない" ]
[ "the village stayed the same", "his attitude is the same as ever" ]
[ "村はこれまでと同様だった", "彼の態度は相変わらず同じである" ]
00355615-r
[ "いやというほど", "こってり", "こてこて", "ごってり", "ざあざあ", "ざんざん", "したたか", "ずっしり", "でこでこ", "でんと", "とろん", "どしんと", "どろん", "どんより", "のしのし", "のそのそ", "のそり", "のっしのっし", "のっそのっそ", "のっそり", "のろのろ", "べっとり", "むっと", "めたと", "めためた", "健か", "嫌というほど", "嫌という程", "強か", "思いっきり", "思いっ切り" ]
[ "slowly as if burdened by much weight" ]
[ "非常に重い重量で負荷をかけられたかのように遅い" ]
[ "time hung heavy on their hands" ]
[ "持て余した時間" ]
00355670-v
[ "カチッと閉まる", "キレる", "切れる", "啀む", "弾く", "折る", "折損", "断弦", "断絃", "鳴す", "鳴らす" ]
[ "close with a snapping motion" ]
[ "パチンと音を立てる動きで閉じる" ]
[ "The lock snapped shut" ]
[ "錠は、すばやく閉じられた" ]
00355691-n
[ "リラクセーション", "リラクゼーション", "中だるみ", "休", "休み", "休息", "休憩", "休養", "伸びやかさ", "保養", "安", "安心", "安静", "寛", "寛ぎ", "弛み", "弛緩", "心やり", "心ゆるび", "心弛", "心弛び", "心行かし", "心遣", "心遣り", "息抜き", "慰める", "慰安", "憩", "憩い", "放念", "気なぐさみ", "気保養", "気安さ", "気慰み", "気散じ", "気晴らし", "緊張緩和", "緩み", "緩和", "脱力", "自由化", "輔養", "開放", "骨休め" ]
[ "the act of making less strict" ]
[ "より厳しくなくなる行為" ]
[]
[]
00355782-a
[ "アイソメトリック", "等尺性" ]
[ "of or involving muscular contraction in which tension increases while length remains constant" ]
[ "長さが一定のままで緊張が増加する筋肉の収縮の、または、長さが一定のままで緊張が増加する筋肉の収縮にかかわる" ]
[]
[]
00355803-v
[ "とろとろする", "ばらす", "分かれる", "分れる", "分裂", "分解", "切れ離れる", "別れる", "叩き壊す", "壊す", "岐れる", "引ける", "拓く", "散ずる", "散会", "晴れる", "毀す", "溶かす", "溶く", "溶ける", "溶化", "溶解", "熔ける", "熔化", "熟す", "瓦解", "蕩ける", "融く", "融ける", "融解", "解かす", "解す", "解体", "解団", "解散", "解消", "解約", "跡絶える", "跳ねる", "退散", "鋤きおこす", "鋤きかえす", "鋤き起こす", "鋤き起す", "鋤起こす", "鋤起す", "鋤返す", "鎔ける" ]
[ "come to an end" ]
[ "終わる" ]
[ "Their marriage dissolved", "The tobacco monopoly broke up" ]
[ "彼らの結婚は破談になった", "たばこ専売局は解散した" ]
00355896-r
[ "下文に", "下記に", "今後", "以下で", "以来", "将来" ]
[ "in a subsequent part of this document or statement or matter etc." ]
[ "この書類または声明または事柄などの後に続く部分" ]
[ "the landlord demises unto the tenant the premises hereinafter called the demised premises", "the terms specified hereunder" ]
[ "その家主は、賃借人に以下に述べられている賃貸物件を権利譲渡する", "以下に指定された用語" ]
00355919-n
[ "切りつめ", "切詰", "切詰め", "最小化", "極小化" ]
[ "the act of reducing something to the least possible amount or degree or position" ]
[ "何かを最小の可能量または程度または位置に引き下げる行為" ]
[]
[]
00355950-a
[ "アイソトニック", "等圧", "等張", "等張性" ]
[ "of or involving muscular contraction in which tension is constant while length changes" ]
[ "緊張は一定であるが長さは変化する筋肉の収縮の、または、緊張は一定であるが長さは変化する筋肉の収縮にかかわる" ]
[]
[]
00355955-v
[ "とろとろする", "ばらす", "分かれる", "分れる", "分裂", "分解", "切れ離れる", "別れる", "叩き壊す", "壊す", "岐れる", "延期", "引ける", "折れる", "拓く", "据え置く", "散ずる", "散会", "晴れる", "毀す", "溶かす", "溶く", "溶ける", "溶化", "溶解", "熔ける", "熔化", "熟す", "瓦解", "蕩ける", "融く", "融ける", "融解", "見合わせる", "解かす", "解す", "解体", "解団", "解散", "解消", "解約", "跡絶える", "跳ねる", "退散", "鋤きおこす", "鋤きかえす", "鋤き起こす", "鋤き起す", "鋤起こす", "鋤起す", "鋤返す", "鎔ける" ]
[ "bring the association of to an end or cause to break up" ]
[ "組織が終わりになる、または解体させる" ]
[ "The decree officially dissolved the marriage", "the judge dissolved the tobacco company" ]
[ "判決は、公式に結婚を解消した", "裁判官は、タバコ会社を解散させた" ]
00356110-a
[ "イオン化した", "電離した" ]
[ "converted totally or partly into ions" ]
[ "完全に、または部分的にイオンに変換された" ]
[]
[]
00356199-n
[ "ディプリーション", "値下げ", "削減", "失効", "損耗", "枯渇", "欠乏", "消耗", "減価", "減少", "減額", "疲れ", "疲弊", "縮小", "軽減" ]
[ "the act of decreasing something markedly" ]
[ "何かを著しく減らす行為" ]
[]
[]
00356211-a
[ "イオン化していない", "非イオン", "非イオンの", "非イオン化", "非イオン性", "非イオン性の", "非電離型" ]
[ "not converted into ions" ]
[ "イオンに変換されない" ]
[]
[]
00356339-a
[ "はかない", "不定", "冉々たる", "冉冉たる", "変わり易い", "大幣", "果敢ない", "気まぐれ", "気紛れ", "移り心", "移心" ]
[ "capable of or tending to change in form or quality or nature" ]
[ "外見または品質または本質が変化できる、あるいは、外見または品質または本質が変化する傾向がある" ]
[ "a mutable substance", "the mutable ways of fortune", "mutable weather patterns", "a mutable foreign policy" ]
[ "変形できる物質", "幸運の無常の形", "移り気な天候パターン", "変わりやすい外交政策" ]
00356367-n
[ "コンサンプション", "ルンゲ", "入", "入り", "入り前", "入り用", "入り目", "入前", "入用", "入目", "入費", "出費", "失費", "尽き", "常費", "懸かり", "懸り", "掛かり", "掛り", "損耗", "支出", "枯渇", "消耗", "消費", "用度", "経費", "結核", "肺結核", "費用", "需用" ]
[ "the act of consuming something" ]
[ "何かを使い果たす行為" ]
[]
[]
00356412-r
[ "すると" ]
[ "immediately after this" ]
[ "この直後" ]
[ "hereupon, the passengers stumbled aboard" ]
[ "この直後、乗客らは船でよろめいた" ]
00356621-n
[ "ばて", "困憊", "尽き", "弊", "憔悴", "所労", "排気", "枯渇", "消耗", "消費", "疲れ", "疲労", "疲労困憊", "疲弊", "脱力", "草臥" ]
[ "the act of exhausting something entirely" ]
[ "何かをすっかり使い果たす行為" ]
[]
[]
00356630-r
[ "けなげ" ]
[ "in a heroic manner" ]
[ "勇ましい態度で" ]
[ "he become reconciled to not dying heroically in her arms" ]
[ "彼は、諦めて、彼女の腕の中で勇ましく死なないようにした" ]
00356648-a
[ "不易", "千古不易", "同じ" ]
[ "not subject or susceptible to change or variation in form or quality or nature" ]
[ "変化に影響されにくいまたは影響を受けにくい、あるいは形、品質または自然の変化" ]
[ "the view of that time was that all species were immutable, created by God" ]
[ "当時の見解は、全ての種は不変であり、神によって作られたというものだった" ]
00356649-v
[ "ぶっ倒す", "一歩", "伸びなやむ", "伸び悩む", "伸悩む", "切りくずす", "切り崩す", "切崩す", "剪裁", "取り壊す", "取り払う", "取り繕う", "取繕う", "叩き壊す", "地のし", "地伸", "地伸し", "均す", "均らす", "安定", "平らにする", "平均", "打っ倒す", "押しならす", "押し均す", "押均す", "揃える", "水平になる", "水平飛行に移る", "突きくずす", "突き崩す", "突崩す", "締まる" ]
[ "become level or even" ]
[ "水平であるか均一になる" ]
[ "The ground levelled off" ]
[ "水平になった地面" ]
00356765-r
[ "恐ろしいほどに", "恐ろしく" ]
[ "in a hideous manner" ]
[ "恐ろしい様で" ]
[ "her face was hideously disfigured after the accident" ]
[ "彼女は事故のあとひどく顔の外観を損じた" ]
00356790-n
[ "あっ搾", "あっ縮", "コンデンス", "加圧", "圧密", "圧搾", "圧搾器", "圧縮", "圧縮器", "圧迫", "圧迫性", "圧迫症", "扁平率", "括", "縊", "縊れ" ]
[ "applying pressure" ]
[ "圧力をかけること" ]
[]
[]
00356926-a
[ "個有", "其れ相応", "典型的", "固有", "特徴ある", "特徴的", "特性", "特有", "独特", "独自" ]
[ "typical or distinctive" ]
[ "典型的であるか特徴的な" ]
[ "heard my friend's characteristic laugh", "red and gold are the characteristic colors of autumn", "stripes characteristic of the zebra" ]
[ "私の友人の独特の笑いを聞いた", "赤と金は秋の特徴的な色である", "シマウマに特有な縞" ]
00356954-v
[ "かき上げる", "がぶる", "そり返る", "ねじ曲がる", "ひん曲げる", "へし曲がる", "ターン", "ワープ", "乾反る", "反らす", "反らせる", "反りかえる", "反り返る", "反る", "反返る", "圧し曲がる", "屈折", "干反る", "捩くれる", "捩ける", "捩じくれる", "捩じける", "捩じ曲がる", "捩じ曲る", "捩曲がる", "捩曲る", "捲る", "捻くれる", "捻ける", "捻じくれる", "捻じける", "揚げる", "撓う", "撓む", "撓る", "擡げる", "整経", "曲がらす", "曲がる", "曲る", "枉げる", "歪む", "歪める", "波打つ", "舁きあげる", "舁き上げる", "舁上げる" ]
[ "bend out of shape, as under pressure or from heat" ]
[ "圧力や熱などによって曲がり、形が崩れる" ]
[ "The highway buckled during the heat wave" ]
[ "熱波のハイウエイがゆがめられた" ]
00356957-r
[ "尭々", "尭尭", "高々", "高だか" ]
[ "at a great altitude" ]
[ "非常に高い高度で" ]
[ "he climbed high on the ladder" ]
[ "彼は梯子で高く上った" ]
00357023-n
[ "たかり", "スクイズ", "圧力を加えること", "強く握ること", "強請", "押合", "押合い", "掠り", "搾り", "搾取", "締つけ", "締めつけ", "締め付け", "締付", "締付け", "詰こみ", "詰めこみ", "詰め込み", "詰込", "詰込み" ]
[ "the act of gripping and pressing firmly" ]
[ "つかんで、しっかりと圧迫することの行為" ]
[ "he gave her cheek a playful squeeze" ]
[ "彼は、彼女の頬をふざけてつまんだ" ]
00357052-r
[ "尭々", "尭尭", "高々", "高だか" ]
[ "far up toward the source" ]
[ "その起点に向かってはるかに上に行く" ]
[ "he lives high up the river" ]
[ "彼は川の上で、贅沢に生活する" ]
00357139-r
[ "大いに", "尭々", "尭尭", "高々", "高く", "高だか", "高額に" ]
[ "in or to a high position, amount, or degree" ]
[ "高い地位、量、程度で、あるいは高い地位、量、程度まで" ]
[ "prices have gone up far too high" ]
[ "価格は、非常に高く上がった" ]
00357198-v
[ "かき上げる", "かっ攫う", "がめる", "くすねる", "さし上げる", "せり上げる", "つり上げる", "上がらす", "上げる", "上らす", "削る", "剥る", "取りあげる", "取上げる", "取除く", "吊り上げる", "吊る", "吊上げる", "噴きあげる", "奉持", "差し上げる", "差す", "廃する", "引上げる", "抜きさる", "抜きとる", "抜き去る", "抜き取る", "抜去る", "抜取る", "持ちあげる", "持ちゃげる", "持ち上がる", "持ち上げる", "持上がる", "持上げる", "挙げる", "挙揚", "振りあげる", "捧持", "捨てる", "捲る", "掲げる", "掻っさらう", "掻っ攫う", "掻攫う", "揚がらす", "揚げる", "揚らす", "擡げる", "晴れる", "波打つ", "浮かせる", "浮す", "盗みとる", "盗み取る", "盗む", "盗取る", "胴上げ", "脹れる", "膨れる", "舁きあげる", "舁き上げる", "舁上げる", "起こす", "起床", "釣り上げる", "釣上げる", "開く", "高める" ]
[ "rise upward, as from pressure or moisture" ]
[ "圧力または湿気から上昇する" ]
[ "The floor is lifting slowly" ]
[ "床がゆっくりとあがっている" ]
00357251-r
[ "こってり", "こてこて", "ざくざく", "ふっさり", "尭々", "尭尭", "高々", "高だか" ]
[ "in a rich manner" ]
[ "豊かな方法で" ]
[ "he lives high" ]
[ "彼はぜいたくに生活する" ]
00357254-a
[ "兆候を示す", "対症", "対症的", "徴候", "特徴的", "症候", "症候性", "症状を示す", "診断", "診断上" ]
[ "characteristic or indicative of a disease" ]
[ "疾患の特徴あるいは示唆" ]
[ "a diagnostic sign of yellow fever", "a rash symptomatic of scarlet fever", "symptomatic of insanity", "a rise in crime symptomatic of social breakdown" ]
[ "黄熱の徴候", "猩紅熱の徴候発疹", "精神異常の徴候", "社交故障を示す犯罪の増大" ]