id
stringlengths
10
10
words
listlengths
1
422
definition_en
listlengths
0
9
definition_ja
listlengths
0
9
example_en
listlengths
0
9
example_ja
listlengths
0
9
00345297-n
[ "サピネイション", "サピネーション", "回外運動" ]
[ "rotation of the hands and forearms so that the palms face upward" ]
[ "手の平が上を向くような手と前腕の回転" ]
[]
[]
00345312-v
[ "かち合う", "ダブる", "一致", "併発", "倶発", "偶合", "同意", "同時発生", "契合", "整合", "競合" ]
[ "happen simultaneously" ]
[ "同時に起こる" ]
[ "The two events coincided" ]
[ "2つの出来事は同時に起こった" ]
00345454-n
[ "ねじれ", "わい曲", "カーブ", "カーヴ", "タワー", "ターン", "ツイスト", "ツウィスト", "トゥイスト", "ドロー", "一周", "一回", "一回り", "一巡り", "一廻", "一廻り", "一転機", "仕儀", "代り目", "代わり目", "伏字", "同点", "向", "回", "回し", "回り番", "回番", "回転", "変り", "変り目", "変わり目", "変化", "如何", "屈折", "巡回", "廻", "廻し", "廻転", "当番", "成り行き", "成行き", "折", "折かえし", "折りかえし", "折り返し", "折れ", "折返", "折返し", "拈", "拈り", "振り向く", "捩", "捩じり", "捩じれ", "捩り", "捩れ", "捻", "捻じり", "捻じれ", "捻り", "捻れ", "捻挫", "捻転", "撚", "撚り", "方向転換", "旋回", "旋廻", "旋転", "曲がり目", "曲がり角", "曲り目", "曲り角", "曲目", "曲角", "替り目", "替わり", "替わり目", "楼閣", "歪曲", "湾曲", "演し物", "演物", "番", "紆余曲折", "素質", "縒り", "縒り目", "翻転", "腐敗", "衿回", "衿回り", "襟回", "襟回り", "角", "転回", "輪番", "轆轤", "隈", "順番", "髪ぐせ", "髪癖" ]
[ "turning or twisting around (in place)" ]
[ "(その場で)回ったりひねったりすること" ]
[ "with a quick twist of his head he surveyed the room" ]
[ "彼は頭をさっとねじって、部屋を見渡した" ]
00345457-r
[ "質素" ]
[ "in a frugal manner" ]
[ "質素なさまの" ]
[ "in villages, the new pipeline marks the end of water as a precious liquid, to be dispensed frugally, weighed out drop by drop" ]
[ "村では、新しいパイプラインは水の終わりが貴重な液体であることを示し、質素に分配され、一滴ずつが計量される" ]
00345494-a
[ "はかない", "不安定", "不定", "儚げ", "変化しやすい", "定めない", "定め無い", "斑", "果敢ない", "果敢無げ", "流動性", "流動的" ]
[ "subject to change", "variable" ]
[ "変わるかもしれない", "変えられる" ]
[ "a fluid situation fraught with uncertainty", "everything was unstable following the coup" ]
[ "不確実性について悲惨な変わりやすい状況", "クーデターの後、すべてが不安定だった" ]
00345508-v
[ "かぶれる", "わき上がる", "切れる", "割れ返る", "劈く", "勃発", "吹きだす", "吹き出す", "吹き消す", "吹出す", "噴きだす", "噴き出す", "噴出", "噴出す", "噴火", "巻きおこる", "巻き起こる", "怒りだす", "怒り出す", "怒鳴り出す", "暴発", "気触れる", "沸き上がる", "沸き起こる", "沸き起る", "沸き返る", "流行る", "湧き上がる", "湧き上る", "湧出", "燃え上がる", "爆発", "爛れる", "生じる", "生ずる", "発出", "発生", "発疹", "発症", "破裂", "突き出る", "突発", "起きる", "起こる", "起る", "迸発" ]
[ "start abruptly" ]
[ "急に始める" ]
[ "After 1989, peace broke out in the former East Bloc" ]
[ "1989年以後、平和は東側ブロックで起こった" ]
00345641-n
[ "うねうね", "うねり", "ねじれ", "わい曲", "ウィンド", "ウィンドウ", "ウィンドー", "ウインド", "ウインドウ", "ウインドー", "ガス", "ツイスト", "ツウィスト", "トゥイスト", "ロール", "一巻", "一巻き", "七曲", "七曲がり", "七曲り", "九十九折", "吹き廻し", "吹回", "吹回し", "吹廻", "吹廻し", "回旋", "大まがり", "大曲", "大曲がり", "大曲り", "屁", "巻", "巻き", "巻き線", "巻線", "廻旋", "拈", "拈り", "振り向く", "捩", "捩じり", "捩じれ", "捩り", "捩れ", "捲", "捲き", "捲線", "捻", "捻じり", "捻じれ", "捻り", "捻れ", "捻挫", "捻転", "撚", "撚り", "曲形", "曲折", "松籟", "歪曲", "湾曲", "瓦斯", "秋風", "紆余曲折", "紆曲", "縒り", "縒り目", "繰", "繰り", "羊腸", "葛折り", "蛇行", "調整", "調節", "迂曲", "長蛇", "風", "風むき", "風向", "髪ぐせ", "髪癖" ]
[ "the act of winding or twisting" ]
[ "巻いたりひねったりする行為" ]
[ "he put the key in the old clock and gave it a good wind" ]
[ "彼は古い時計に鍵を差し込み、ねじをたくさん巻いた" ]
00345652-v
[ "もえる", "兆す", "出芽", "吹きだす", "吹き出す", "吹く", "吹出す", "差す", "発芽", "芽ぐむ", "芽ざす", "芽だつ", "芽ばえる", "芽ぶく", "芽吹く", "芽差す", "芽生える", "芽立つ", "莟む", "萌える", "萌え出す", "萌え出る", "萌す", "萌む", "萌出す", "萌芽", "萠芽", "蕾む", "角ぐむ" ]
[ "start to grow or develop" ]
[ "成長するか、発達し始める" ]
[ "a budding friendship" ]
[ "芽ばえかけた友情" ]
00345659-r
[ "機能上", "機能的" ]
[ "with respect to function" ]
[ "機能に関して" ]
[ "the two units are functionally interdependent" ]
[ "2つのユニットは機能的に相互依存している" ]
00345694-a
[ "モバイル", "モビル", "モビール", "可動", "可動性", "流動性", "流動的", "移動性" ]
[ "affording change (especially in social status)" ]
[ "変化を可能にする(特に社会的地位で)" ]
[ "Britain is not a truly fluid society", "upwardly mobile" ]
[ "英国は真に流動的な社会ではない", "上方に移動できる" ]
00345761-v
[ "ありつく", "おぼえ込む", "おんり", "かぎ分ける", "ぎょっと", "くる", "し始める", "し掛かる", "し掛ける", "し掛る", "せしめる", "つかみ取る", "つける", "とり込む", "なる", "ぴんと来る", "もらい受ける", "もらう", "やり出す", "やり始める", "オープン", "ゲトる", "スタート", "下だる", "下りる", "下り立つ", "下る", "乗りかかる", "乗りかける", "乗りだす", "乗り出す", "乗り掛かる", "乗り掛ける", "乗り掛る", "乗出す", "乗掛かる", "乗掛る", "了する", "享受", "仕かける", "仕だす", "仕とめる", "仕入れる", "仕出す", "仕始める", "仕懸かる", "仕懸ける", "仕懸る", "仕掛かる", "仕掛ける", "仕掛る", "仕留める", "付く", "低下", "修する", "働き始める", "儲ける", "先ず", "先発", "入る", "入手", "入梅", "具す", "出かける", "出す", "出でたつ", "出で立つ", "出掛ける", "出発", "出立", "出立つ", "出行", "出車", "分かる", "分る", "分入る", "初め", "初頭", "判る", "創める", "創刊", "創始", "創立", "創設", "占める", "占有", "収得", "取っかかる", "取っ掛かる", "取っ掛る", "取りかかる", "取りこむ", "取りつく", "取りつける", "取り付く", "取り付ける", "取り掛かる", "取り掛る", "取り込む", "取る", "取付く", "取付ける", "取得", "取掛かる", "取掛る", "取込む", "受けいれる", "受けとめる", "受けとる", "受け入れる", "受け取る", "受け容れる", "受入れる", "受取る", "受容れる", "受止める", "向う", "向かう", "向く", "呑み込む", "喰らう", "嗅ぎわける", "在り付く", "売る", "始まる", "始め", "始める", "始る", "始動", "始業", "引き取る", "引取る", "得る", "感得", "懸かる", "懸ける", "懸る", "成る", "戴く", "打ちかかる", "打ち出す", "打ち始める", "打ち掛かる", "打掛かる", "打掛る", "承ける", "抑える", "押っ始める", "押始める", "拝載", "捕える", "捕らえる", "捕る", "掛かる", "掛ける", "掛る", "採る", "接取", "接手", "掴む", "揺るぎだす", "揺るぎ出す", "摂る", "攫む", "旅だつ", "旅立つ", "最初", "有りつく", "有り付く", "本初", "来る", "染める", "求める", "添わる", "滑り出す", "灯す", "点す", "為だす", "為とめる", "為る", "為出す", "為始める", "為留める", "獲る", "獲得", "生じる", "申しうける", "申し請ける", "申受ける", "申請ける", "発しる", "発す", "発する", "発つ", "発出", "発刊", "発動", "発向", "発走", "発足", "発車", "発馬", "発駕", "着手", "知覚", "立ちゆく", "立ち上げる", "立ち行く", "立つ", "立行く", "経始", "給る", "聞きとる", "聴取る", "船出", "芽生える", "落とす", "落手", "落掌", "行きたつ", "行き立つ", "見うける", "覚えこむ", "解せる", "貰いうける", "貰い受ける", "貰う", "貰受ける", "買い上げる", "賜る", "購入", "起動", "趣く", "踏みだす", "蹴飛ばす", "造設", "進発", "遣り出す", "門出", "開く", "開始", "開幕", "開所", "闘いとる", "闘い取る", "降りる", "降り立つ", "降る", "頂戴", "頂載", "領収", "領得", "飛び立つ", "飛立つ", "首途" ]
[ "take the first step or steps in carrying out an action" ]
[ "行動を行うことで、第一歩、一歩以上を踏み出す" ]
[ "We began working at dawn", "Who will start?", "Get working as soon as the sun rises!", "The first tourists began to arrive in Cambodia", "He began early in the day", "Let's get down to work now" ]
[ "私たちは夜明けに働きだした", "だれが始めるでしょうか?", "太陽が昇るとすぐに働き始めてください!", "最初の観光客はカンボジアに到着しはじめた", "彼は、朝早く始めた", "今仕事に取り組みましょう" ]
00345817-n
[ "トス" ]
[ "an abrupt movement" ]
[ "突然の動き" ]
[ "a toss of his head" ]
[ "彼の頭のトス" ]
00345926-n
[ "がくがく", "がたがた", "ぴくぴく", "ぶるぶる", "ガタガタ", "バイブレーション", "ヴァイブレーション", "動揺", "壷やなぐい", "山うつぼ", "山空穂", "山靫", "微動", "振動", "揺", "揺ら揺ら", "揺り", "揺れ", "揺曳", "矢筒", "空穂", "箙", "身ぶるい", "身振", "身振い", "身震", "身震い", "震", "震い", "震え", "震動", "震撼", "靫", "靭", "響", "響き", "顫動" ]
[ "the act of vibrating" ]
[ "震える行為" ]
[]
[]
00346095-n
[ "あい昧", "あやふや", "ウェーブ", "ウェーヴ", "ウエイブ", "ウエイヴ", "ウエーブ", "ウエーヴ", "不得要領", "不明朗", "仄か", "側か", "周波", "心迷", "心迷い", "振", "振り", "散漫", "曖昧", "有耶無耶", "気迷", "気迷い", "波", "波動", "波形", "波状", "波線", "浦波", "浪", "海波", "涛", "濁り", "濤", "生煮え", "蕩揺", "起伏" ]
[ "a movement like that of a sudden occurrence or increase in a specified phenomenon" ]
[ "突然の出来事の運動、または指定された現象の増加" ]
[ "a wave of settlers", "troops advancing in waves" ]
[ "移住者の波", "波が寄せるように前進する軍隊" ]
00346103-a
[ "モバイル", "モビル", "モビール", "可動", "可動性", "移動性" ]
[ "capable of changing quickly from one state or condition to another" ]
[ "1つの状態または状況からもう一つに素早く変わることができる" ]
[ "a highly mobile face" ]
[ "非常に変わりやすい表情" ]
00346185-r
[ "じりり", "もだもだ", "苛々", "苛苛" ]
[ "in a fretful manner" ]
[ "苛立ったさまの" ]
[ "fretfully, the baby tossed in his crib" ]
[ "苛立って、赤ちゃんは彼のベビーベッドに投げ込まれた" ]
00346296-n
[ "再配向", "切りかえ", "切り換え", "切り替え", "切換", "切換え", "切替", "切替え", "方向転換", "規格化", "転換" ]
[ "the act of changing the direction in which something is oriented" ]
[ "あるものの方向を変える行為" ]
[]
[]
00346302-r
[ "ぴょんぴょん" ]
[ "in a playfully frisky manner" ]
[ "おどけた活発に" ]
[ "he moves about friskily despite his age" ]
[ "年に似合わず、彼は元気に跳びまわる" ]
00346368-a
[ "クイックチェンジ" ]
[ "adept at changing from one thing to another especially changing costumes" ]
[ "1つのものから別のものに変わること、特にコスチュームを替えていることに精通している" ]
[ "a quick-change artist" ]
[ "早変わり芸人" ]
00346428-r
[ "じゃらじゃら", "ふわふわ" ]
[ "in a frivolous manner" ]
[ "軽薄な態度で" ]
[ "she spends her time frivolously enjoying the easy life of a rich and spoiled girl" ]
[ "彼女は、軽薄に金持ちで甘やかされた女の子の安楽な人生を楽しむことに彼女の時間を費やす" ]
00346532-n
[ "お返し", "ころころ", "カーブ", "カーヴ", "シフト", "スウィッチ", "タワー", "ターン", "チェンジ", "ドロー", "一周", "一回", "一回り", "一巡り", "一廻", "一廻り", "一転機", "乗り換え", "乗換", "乗換え", "交代員", "仕儀", "代り目", "代わり目", "伏字", "入れ毛", "動", "動揺", "同点", "向", "回", "回し", "回り番", "回番", "回転", "変り", "変り目", "変わり", "変わり目", "変動", "変化", "変換", "変更", "変移", "変遷", "如何", "屈折", "巡回", "廻", "廻し", "廻転", "当番", "御返し", "成り行き", "成行き", "折", "折かえし", "折りかえし", "折り返し", "折れ", "折返", "折返し", "振り向く", "方向を変えること", "方向転換", "旋回", "旋廻", "旋転", "曲がり目", "曲がり角", "曲り目", "曲り角", "曲目", "曲角", "替え", "替り目", "替わり", "替わり目", "楼閣", "演し物", "演物", "番", "異動", "異状", "素質", "翻転", "腐敗", "衿回", "衿回り", "襟回", "襟回り", "角", "転回", "転変", "転換", "輪番", "轆轤", "隈", "順番" ]
[ "the act of turning away or in the opposite direction" ]
[ "向きを変える、または反対方向への行動" ]
[ "he made an abrupt turn away from her" ]
[ "彼は突然きびすを返して彼女から離れた" ]
00346537-v
[ "し替える", "やり直す", "遣り直す" ]
[ "begin again" ]
[ "再び始める" ]
[ "we recommenced his reading after a short nap" ]
[ "少し仮眠したあと、私たちは彼の朗読を再開した" ]
00346626-a
[ "リバーシブル", "リヴァーシブル", "可逆", "可逆性", "可逆的" ]
[ "capable of assuming or producing either of two states" ]
[ "2つの状態のどちらかを仮定するか、生産することができる" ]
[ "a reversible chemical reaction", "a reversible cell" ]
[ "可逆の化学反応", "可逆電池" ]
00346693-n
[ "あべこべ", "ありゃこりゃ", "うしろ合わせ", "さかさま", "さし戻し", "どんでん返し", "リバース", "リヴァース", "倒", "倒さ", "倒しま", "先後", "先祖返", "先祖返り", "半面", "反し", "反り", "反対", "反復", "反覆", "反転", "取消し", "差しもどし", "差戻", "差戻し", "帰先遺伝", "引", "後ろ合せ", "後ろ合わせ", "後先", "後合", "後合せ", "後合わせ", "復帰", "復帰突然変異", "戦敗", "方向転換", "破棄", "破毀", "背進", "背面", "裏", "裏がえし", "裏側", "裏腹", "裏表", "裏返", "裏返し", "裏面", "裡面", "跡先", "転倒", "返し", "追奪", "逆", "逆さ", "逆さま", "逆コース", "逆性", "逆戻り", "逆様", "逆転", "還来", "隔世遺伝", "顛倒" ]
[ "turning in the opposite direction" ]
[ "反対の方向に向きを変えること" ]
[]
[]
00346714-v
[ "三振", "削る", "打ち抜く", "抹消", "泳ぎ出す" ]
[ "set out on a course of action" ]
[ "行動方針に乗り出す" ]
[ "He struck out on his own" ]
[ "彼は一人で三振に打ちとった" ]
00346839-v
[ "なる", "のめり込む", "のめる", "ぶっ倒れる", "ダウン", "フォール", "一番", "下がる", "下だる", "下り立つ", "下る", "下伸", "下伸び", "下向く", "下立つ", "下落", "下行", "下降", "亡びる", "仆れこむ", "仆れる", "仆れ込む", "低下", "低減", "低落", "倒ける", "倒れこむ", "倒れる", "倒れ込む", "傾倒", "凋落", "墜ちる", "墜る", "墜下", "墜落", "夕暮れる", "失墜", "失陥", "寂れる", "引っ繰り返る", "懸かる", "拉く", "掛かる", "掛る", "散る", "没落", "注ぐ", "減じる", "減ずる", "減収", "溢れる", "滅する", "滅びる", "滅ぶ", "滅亡", "滅却", "滑落", "破滅", "秋", "落ちこむ", "落ちる", "落ち入る", "落ち込む", "落下", "落城", "落石", "落葉", "落込む", "衰亡", "転がる", "転ける", "転げる", "転落", "退潮", "降る", "降下", "陥る", "陥落", "陸沈", "零れる", "顛落", "飛び下がる", "黄落" ]
[ "begin vigorously" ]
[ "勢いよく始める" ]
[ "The prisoners fell to work right away" ]
[ "囚人はすぐに仕事を始めた" ]
00346847-a
[ "揮発", "揮発性" ]
[ "tending to vary often or widely" ]
[ "しばしば、または、広く異なる傾向があるさま" ]
[ "volatile stocks", "volatile emotions" ]
[ "不安定な株", "不安定な感情" ]
00346936-n
[ "一変", "回れ右", "転向" ]
[ "act of pivoting 180 degrees, especially in a military formation" ]
[ "特に軍隊の隊形で、片足を軸に180度回る行為" ]
[]
[]
00346958-v
[ "かぶれる", "わき上がる", "割れ返る", "勃発", "巻きおこる", "巻き起こる", "怒りだす", "怒り出す", "怒鳴り出す", "暴発", "気触れる", "沸き上がる", "沸き返る", "流行る", "湧き上がる", "湧き上る", "燃え上がる", "爛れる", "生じる", "生ずる", "発出", "発生", "発疹", "発症", "突き出る", "突発", "起きる", "起こる", "起る" ]
[ "begin suddenly and sometimes violently" ]
[ "突然、時に激しく始まる" ]
[ "He broke out shouting" ]
[ "彼は怒鳴り出した" ]
00346991-a
[ "千古不易" ]
[ "not changeable or subject to change" ]
[ "変化することがない、変化が起こらない" ]
[ "a fixed and unchangeable part of the germ plasm-Ashley Montagu", "the unchangeable seasons", "one of the unchangeable facts of life" ]
[ "生殖細胞のアッシュリー・モンタギューの固定されて不変の部分", "不変の季節", "人生における不変の現実のひとつ" ]
00347009-r
[ "けばけば", "でこでこ" ]
[ "in a tastelessly garish manner" ]
[ "品のない装飾をして" ]
[ "the temple was garishly decorated with bright plastic flowers" ]
[ "寺は明るいプラスチック製の造花で派手に飾り付けをされた" ]
00347087-n
[ "ユーターン" ]
[ "complete reversal of direction of travel" ]
[ "進行方向の完全な逆行" ]
[]
[]
00347104-v
[ "はね上がる", "刎ね上がる", "弾む", "跳ねる", "跳ね上がる", "跳び上がる", "跳ぶ", "跳上がる", "踊る", "躍る", "飛び上がる", "飛び下りる", "飛び降りる", "飛ぶ", "飛上がる" ]
[ "set off quickly, usually with success" ]
[ "通常首尾よく、すばやく開始する" ]
[ "The freshman jumped off to a good start in his math class" ]
[ "その1年生は数学のクラスでよいスタートをきれた" ]
00347180-n
[ "ぶるぶる", "動揺", "振ること", "振戦", "振盪", "振顫", "揺", "揺さぶり", "揺さ振り", "揺すり", "揺るぎ", "揺れ", "揺動", "横揺れ", "震", "震い", "震動", "震顫" ]
[ "the act of causing something to move up and down (or back and forth) with quick movements" ]
[ "何かをすばやい動きで上下(または前後)に動かす行為" ]
[]
[]
00347276-v
[ "到る", "到着", "朝する", "来着", "来著", "漕ぎつける", "漕ぎぬく", "漕ぎ抜く", "漕抜く", "着く", "着する", "着到", "至る", "行きつく", "行き着く", "行き至る", "行く", "行着く", "行至る", "進む", "達する" ]
[ "arrive at the point of" ]
[ "そのポイントに達する" ]
[ "She gets to fretting if I stay away from home too long" ]
[ "彼女は、私があまりに長い間家から離れているとイライラし始める" ]
00347359-n
[ "動く", "揺さぶり", "木枘" ]
[ "a slight irregular shaking motion" ]
[ "わずかで不規則な振動している動き" ]
[]
[]
00347420-v
[ "やっ付ける", "伐つ", "切り込む", "射つ", "掛かる", "撃つ", "攻める", "斬り込む", "襲い掛かる", "襲う", "討つ", "迎え撃つ", "遣っつける", "遣っ付ける" ]
[ "commence in a manner calculated to bring good luck" ]
[ "福をもたらすよう計算された方法で始まる" ]
[ "They auspicated the trip with a bottle of champagne" ]
[ "彼らはシャンパンを使った幸運を祈る儀式をして航海を始めた" ]
00347490-n
[ "交", "壮快", "奮起", "撹拌", "攪拌", "豪快" ]
[ "agitating a liquid with an implement" ]
[ "道具で液体を攪拌すること" ]
[ "constant stirring prevents it from burning on the bottom of the pan" ]
[ "一定にかき混ぜることで、なべの底が焦げることを防ぐ" ]
00347571-a
[ "常習的", "慥か", "根深い", "確か", "頑固な" ]
[ "of persons", "not subject to change" ]
[ "人について", "変わることがない" ]
[ "a confirmed bachelor", "a confirmed invalid" ]
[ "頑固な独身者", "直りそうにない病人" ]
00347610-v
[ "たたく", "やっ付ける", "アタック", "伐つ", "切り入る", "切り込む", "切入る", "叩く", "射つ", "強姦", "懸かる", "懸る", "打ちかかる", "打ち寄せる", "打ち掛かる", "打って出る", "打って掛かる", "打掛かる", "打掛る", "批難", "指弾", "掛かる", "掛る", "撃つ", "攻める", "攻め込む", "攻撃", "敲く", "斬り入る", "斬り込む", "斬入る", "斬込む", "暴行", "来襲", "殴り込み", "殴込", "殴込み", "発作", "発病", "突く", "肉薄", "衝く", "襲いかかる", "襲い掛かる", "襲う", "襲撃", "襲来", "討つ", "訴追", "迎え撃つ", "進攻", "遣っつける", "遣っ付ける", "難ずる", "非難", "飛ばす", "飛びかかる", "飛び掛かる", "飛掛かる", "駁する", "駁撃" ]
[ "set to work upon", "turn one's energies vigorously to a task" ]
[ "作業にとりかかる", "活発にその人のエネルギーを課題に向ける" ]
[ "I attacked the problem as soon as I got out of bed" ]
[ "私はベットから起きるとすぐに問題に取り掛かった" ]
00347652-n
[ "あばけ者", "おどけ者", "がくがく", "がたがた", "ぴくぴく", "ガタガタ", "シェイク", "シェーク", "動揺", "戯け者", "戯者", "振", "振り", "振れ", "振盪", "揺", "揺ぎ", "揺さぶり", "揺さ振り", "揺すり", "揺ら揺ら", "揺り", "揺るぎ", "揺れ", "揺動", "揺蕩", "横揺れ", "茶目", "道化役", "道化役者", "道化者", "震", "震い", "震え", "震動", "震撼", "震盪", "震蕩", "顫動" ]
[ "causing to move repeatedly from side to side" ]
[ "繰り返し左右に動くようにすること" ]
[]
[]
00347707-a
[ "ぱりぱり", "一定の", "冷々たる", "凍結", "固定", "固定した", "定", "定型的", "極り切った", "決まりきった", "決まり切った", "決り切った", "特定" ]
[ "incapable of being changed or moved or undone" ]
[ "変えたり、動いたり、元に戻すことができない" ]
[ "e.g. frozen prices", "living on fixed incomes" ]
[ "固定価格", "一定の収入で暮らす" ]
00347804-v
[ "乗り出す", "乗り馴らす", "使い慣らす", "使馴らす", "取り掛かる", "取り掛る", "取掛かる", "取掛る", "執る", "売り出す", "押し入る", "押し込み", "押し込む", "押込む", "挟む", "挿む", "殴り込む", "襲う", "踏み込む", "遣い馴らす", "遣馴らす", "飼いならす", "飼い慣す", "飼い慣らす", "飼い馴す", "飼い馴らす" ]
[ "start in a certain activity, enterprise, or role" ]
[ "ある活動、事業または役割を始める" ]
[]
[]
00347853-n
[ "懸念", "神経", "繋念", "考えごと", "考え事", "顧", "顧み" ]
[ "the act of moving something by repeated tugs or pushes" ]
[ "何かを何度も押したり引いたりして動かす行為" ]
[ "vigorous worrying finally loosened the saw" ]
[ "大きな不安によっていつまで経っても結論が出ない" ]
00347860-r
[ "にったり" ]
[ "in a disrespectful jeering manner" ]
[ "失礼にも嘲る態度で" ]
[]
[]
00347918-v
[ "スタート", "下す", "下ろす", "乗り出す", "乱高下", "仕始める", "出で立つ", "初頭", "創める", "創刊", "創始", "取りかかる", "取り掛かる", "取り掛る", "取掛る", "墜落", "売り出す", "始まる", "始める", "始動", "崩れる", "崩落", "急落", "急降下", "惨落", "打ち上げる", "打ち始める", "打上げる", "放つ", "暴落", "発刊", "発射", "発進", "着手", "起動", "蹴飛ばす", "進水", "進航", "閉ざす", "降ろす", "飛び出す", "飛び込む" ]
[ "begin with vigor" ]
[ "元気よく始める" ]
[ "He launched into a long diatribe", "She plunged into a dangerous adventure" ]
[ "彼は、長い間の痛烈な非難に対し議論を始めた", "彼女は危険な冒険に突入した" ]
00347990-r
[ "うぞうぞ", "おじおじ", "おずおず", "おっかなびっくり", "こわごわ", "怖々", "怖じ怖じ", "怖ず怖ず", "怖怖", "恐々", "恐恐" ]
[ "in a gingerly manner" ]
[ "極めて慎重に" ]
[ "gingerly I raised the edge of the blanket" ]
[ "非常に慎重に、私は毛布の端を持ち上げた" ]
00348008-n
[ "たゆたい", "グー", "スウェー", "チルト", "ロック", "ローリング", "偏", "傾", "傾き", "傾ぐ", "傾斜", "勢い", "厳", "岩", "岩が根", "岩根", "岩石", "感化", "揺", "揺ぎ", "揺さぶり", "揺すり", "揺ら揺ら", "揺り", "揺るぎ", "揺動", "揺蕩", "横揺れ", "横斜", "石", "石が根", "石ころ", "石塊", "石巌", "磐", "縦揺れ", "蕩揺", "震動", "飛礫" ]
[ "pitching dangerously to one side" ]
[ "危険なまでに一方の側に揺れること" ]
[]
[]
00348018-a
[ "スタチック", "スタティック", "ワンパタン", "ワンパターン", "不変", "不滅", "健全", "同轍", "堅実", "安定", "安定した", "安定性", "常", "慥か", "水平", "永久", "確か", "規則的", "静的" ]
[ "showing little if any change" ]
[ "変化があったとしても、ほとんど示さないさま" ]
[ "a static population" ]
[ "定常人口" ]
00348103-v
[ "やって来る", "到達", "振り懸かる", "来たる", "来る", "点る", "発生", "起こる", "逼る", "降りかかる", "降り懸かる", "降り掛かる", "際する" ]
[ "occur or become available" ]
[ "起こるか、利用可能になる" ]
[ "water or electricity came on again after the earthquake" ]
[ "地震の後、水や電気が再び使用可能になった" ]
00348110-r
[ "喜んで", "好んで", "快く" ]
[ "in a willing manner" ]
[ "意欲的な態度で" ]
[ "this was gladly agreed to", "I would fain do it" ]
[ "これは、快く同意された", "私はそれを喜んでする" ]
00348247-r
[ "いそいそ", "にこにこ", "にっこり" ]
[ "in a joyous and gleeful manner" ]
[ "嬉しくて大喜びしているさまの" ]
[ "the old man had greeted her gleefully" ]
[ "老人は彼女に上機嫌で挨拶した" ]
00348252-v
[ "あがり込む", "はいり込む", "上がり込む", "上がる", "上せる", "上る", "乗りこむ", "乗りだす", "乗り出す", "乗り込む", "乗る", "乗出す", "乗船", "入りこむ", "入り込む", "入る", "入域", "入場", "入店", "入込む", "入館", "出場", "列なる", "参じる", "参する", "参ずる", "参加", "填る", "搭乗", "搭載", "書きいれる", "書きこむ", "書き入れる", "書き込む", "書入れる", "登場", "登載", "登録", "立ちいる", "立ち入る", "立ち至る", "立入る", "立至る", "船出", "記入", "記帳", "踏み込む", "這入り込む", "通る", "進入", "騰がる" ]
[ "set out on (an enterprise or subject of study)" ]
[ "(企業か研究テーマ)に着手する" ]
[ "she embarked upon a new career" ]
[ "彼女は新しいキャリアに乗り出した" ]
00348312-n
[ "ぶち壊し", "ぶち毀し", "アジテーション", "ターンオーバー", "上げ高", "上高", "不調", "代謝回転", "傾覆", "出来", "出来値", "出来高", "反し", "反転", "取引高", "売り上げ高", "売上げ高", "売上高", "打ち壊し", "打ち毀し", "打壊し", "打毀し", "揺さぶり", "狼狽", "生産量", "番狂", "番狂せ", "番狂わせ", "破棄", "破毀", "穴", "簓先穂", "衝動", "衝撞", "覆車", "転ぷく", "転倒", "転覆", "転身", "返し", "返り", "顛倒", "顛覆" ]
[ "the act of upsetting something" ]
[ "何かをひっくり返す行為" ]
[ "he was badly bruised by the upset of his sled at a high speed" ]
[ "彼は高速でそりをひっくり返し、ひどい打撲傷を負った" ]
00348422-v
[ "やり出す", "ピックアップ", "出来る", "切りだす", "切り出す", "切出す", "取りあげる", "取りかかる", "取り上げる", "取上げる", "吸いとる", "吸い上げる", "塞ぐ", "壅ぐ", "始める", "引き受ける", "引っ提げる", "引受ける", "引受る", "抄い込む", "採りあげる", "掬いこむ", "掬い込む", "掬込む", "背負って立つ", "触れる", "論じる" ]
[ "pursue or resume" ]
[ "追求する、または再開する" ]
[ "take up a matter for consideration" ]
[ "考えるべき問題にとりかかる" ]
00348537-a
[ "形質転換性", "翻訳可能" ]
[ "capable of being changed in substance as if by alchemy" ]
[ "まるで錬金術のように、実質上変化することが可能である" ]
[ "is lead really transmutable into gold?", "ideas translatable into reality" ]
[ "本当に鉛は金に転換できますか?", "現実に変えることのできるアイデア" ]
00348541-v
[ "作興", "動き出す", "着手", "策励", "行き始める" ]
[ "start to be active" ]
[ "活動し始める" ]
[ "Get cracking, please!" ]
[ "取りかかってください!" ]
00348571-n
[ "および腰", "ぐじぐじ", "ぐずぐず", "たゆたい", "ちかちか", "ちらつき", "はたはた", "はためき", "はためくこと", "ひらひら", "びらびら", "ぴらぴら", "ぶれ", "ゆらめくこと", "グズグズ", "フリッカー", "動悸", "動揺", "右顧左眄", "左顧右眄", "心騒ぎ", "揺ぎ", "揺らめき", "揺ら揺ら", "揺るぎ", "揺れること", "揺曳", "揺蕩", "明滅", "火影", "瞬き", "粗動", "腰弱", "蕩揺", "衝動", "衝撞", "躊躇", "追蹤", "逡巡", "遅疑", "閃き", "鼠舞" ]
[ "the act of moving back and forth" ]
[ "前後に動く行為" ]
[]
[]
00348746-v
[ "ぎょっと", "し始める", "し掛かる", "し掛ける", "し掛る", "やり出す", "やり始める", "オープン", "スタート", "乗りかかる", "乗りだす", "乗り出す", "乗り掛かる", "乗り掛る", "乗出す", "乗掛かる", "乗掛る", "仕かける", "仕だす", "仕出す", "仕始める", "仕懸かる", "仕懸ける", "仕懸る", "仕掛かる", "仕掛ける", "仕掛る", "付く", "働き始める", "先ず", "先発", "入梅", "出かける", "出す", "出で立つ", "出掛ける", "出発", "出立", "出立つ", "出行", "出車", "分入る", "初め", "初頭", "創める", "創刊", "創始", "創立", "創設", "取っかかる", "取っ掛かる", "取っ掛る", "取りかかる", "取りつく", "取り付く", "取り掛かる", "取り掛る", "取付く", "取掛かる", "取掛る", "売る", "始まる", "始め", "始める", "始る", "始動", "始業", "懸かる", "懸ける", "懸る", "打ちかかる", "打ち出す", "打ち始める", "打ち掛かる", "打掛かる", "打掛る", "押っ始める", "押始める", "掛かる", "掛ける", "掛る", "揺るぎだす", "揺るぎ出す", "旅だつ", "最初", "本初", "染める", "滑り出す", "為だす", "為出す", "為始める", "生じる", "発しる", "発す", "発する", "発つ", "発出", "発刊", "発動", "発走", "発足", "発車", "発馬", "発駕", "着手", "立ちゆく", "立ち上げる", "立ち行く", "立行く", "経始", "芽生える", "起動", "蹴飛ばす", "造設", "進発", "遣り出す", "門出", "開く", "開始", "開幕", "開所", "首途" ]
[ "set in motion, cause to start" ]
[ "発動する、はじめさせる" ]
[ "The U.S. started a war in the Middle East", "The Iraqis began hostilities", "begin a new chapter in your life" ]
[ "米国は中東の戦争を起こした", "イラク人は、交戦を開始した", "新たな人生を始める" ]
00348801-n
[ "がくがく", "がたがた", "ぞくぞく", "ガタガタ", "スリル", "寒け", "寒慄", "寒気", "悪寒", "戦き", "戦慄", "扇情", "振動", "振戦", "振顫", "揺", "揺らぎ", "揺り", "揺れ", "煽情", "身ぶるい", "身振", "身振い", "身震", "身震い", "震え", "震動", "震慄", "震慴", "震撼", "震顫", "顫動" ]
[ "an involuntary vibration (as if from illness or fear)" ]
[ "(病気や恐れからくるような)不随意の震え" ]
[]
[]
00348911-r
[ "うらうら" ]
[ "blessedly or wonderfully" ]
[ "幸いにも、または、素晴らしく" ]
[ "how gloriously happy she had been during those few fleeting moments of time" ]
[ "彼女がそのほんのわずかな、はかない瞬間、どれほど光り輝き、しあわせであったことだろう" ]
00349053-r
[ "うらうら" ]
[ "with glory or in a glorious manner" ]
[ "栄光で、または、素晴らしいさまの" ]
[ "where others had failed he had gloriously succeeded" ]
[ "他が失敗した所で、彼はすばらしく成功した" ]
00349080-n
[ "ランク", "位置", "分際", "地位", "地歩", "境界", "姿勢", "席", "席次", "常任", "常備", "常置", "常設", "態勢", "格", "瀞み", "番", "羽振り", "耐忍", "静置", "順位" ]
[ "the act of assuming or maintaining an erect upright position" ]
[ "直立した姿勢をとるまたは維持する行為" ]
[]
[]
00349199-r
[ "照ら照ら", "艶々" ]
[ "in a glossy manner" ]
[ "もっともらしい態度で" ]
[ "the magazine was glossily printed" ]
[ "雑誌はつややかに印刷された" ]
00349213-n
[ "ふん張り", "スパン", "一指当たり", "全幅", "全長", "大股", "広がり", "径間", "指尺", "掛け渡し", "掛渡", "掛渡し", "日和見", "日時", "梁間", "構架", "歩", "渡り間", "踏んばり", "踏ん張り", "踏張", "踏張り", "開脚", "間" ]
[ "the act of sitting or standing astride" ]
[ "両脚を開いて座るか立つ行為" ]
[]
[]
00349369-n
[ "クーデター", "ショット", "ジョグ", "ストライク", "ストローク", "ブロー", "一動作", "一打", "一打ち", "充て所", "充所", "労働争議", "命中弾", "字劃", "宛所", "当たり", "当て所", "当り", "影響力", "打つこと", "打撃", "政変", "漕", "画", "発作", "筆画", "脳こうそく", "脳出血", "脳卒中", "脳梗塞", "脳硬塞" ]
[ "a single complete movement" ]
[ "1回の完全な動き" ]
[]
[]
00349416-v
[ "し替える", "やり直す", "遣り直す" ]
[ "cause to start anew" ]
[ "新しいことを始めるようにする" ]
[ "The enemy recommenced hostilities after a few days of quiet" ]
[ "敵は、数日間の静寂の後、戦争を再開した" ]
00349520-n
[ "打鍵", "キーストローク" ]
[ "the stroke of a key", "one depression of a key on a keyboard" ]
[ "キーをたたく", "キーボードのキーを押すこと" ]
[ "the number of keystrokes was used as a measure of work" ]
[ "キーストロークの数は仕事の手段として使用された" ]
00349523-a
[ "不変", "変えられない", "変更できない" ]
[ "not capable of being changed or altered" ]
[ "変わることができない、または変更することができない" ]
[ "unalterable resolve", "an unalterable ground rule" ]
[ "変えられない決意", "不変の基本規則" ]
00349592-v
[ "スタート", "上げる", "入れる", "取りいれる", "取り込む", "取入れる", "取込む", "呈出", "唱導", "導入", "引き合す", "引き合せる", "引き合わす", "引き合わせる", "引合す", "引合せる", "引接", "披露", "招き入れる", "招ずる", "提出", "案内", "発足", "紹介", "興す", "請ずる", "迎え入れる", "開く", "開設", "顔見せ", "顔見世" ]
[ "be a precursor of" ]
[ "先駆である" ]
[ "The fall of the Berlin Wall ushered in the post-Cold War period" ]
[ "ベルリンの壁の崩壊は冷戦後の時代の幕開けとなった" ]
00349705-n
[ "じたばた", "蠕動", "蠢動", "身もだえ", "身悶", "身悶え" ]
[ "the act of wiggling" ]
[ "小刻みに動かす行為" ]
[]
[]
00349719-r
[ "つやつや", "てらてら", "照ら照ら", "艶々" ]
[ "in an enthusiastically glowing manner" ]
[ "熱狂的に白熱した状態で" ]
[ "in her letter she praised him glowingly" ]
[ "手紙で、彼女は彼を熱烈に称賛した" ]
00349759-a
[ "救い難い" ]
[ "unalterable in disposition or habits" ]
[ "気質か習慣で変化はできない" ]
[ "an incurable optimist" ]
[ "救いがたい楽観主義者" ]
00349785-v
[ "出掛ける", "引っ立つ", "引立つ", "引立てる", "旅だつ", "旅立つ", "点火", "発す", "発足", "立ち行く", "角だつ", "触発" ]
[ "set in motion or cause to begin" ]
[ "作動させるまたは始める" ]
[ "The guide set the tour off to a good start" ]
[ "そのガイドは、好調な出だしでツアーを開始した" ]
00349855-r
[ "がつがつ" ]
[ "in a gluttonous manner" ]
[ "大食いの" ]
[ "this man eats gluttonously!" ]
[ "この男性は、ガツガツ食べる!" ]
00349886-n
[ "方向転換", "転換" ]
[ "a change in the direction that you are moving" ]
[ "動いている方向を変えること" ]
[]
[]
00349894-a
[ "さよなら", "ファイナル", "前", "大", "昨", "最後", "最終的", "決定的", "終り" ]
[ "not to be altered or undone" ]
[ "直らない、または元に戻らない" ]
[ "the judge's decision is final", "the arbiter will have the last say" ]
[ "判事の判断が最終である", "仲裁人は最後のものに言わせる" ]
00349951-v
[ "くり越す", "持ちこす", "持ち越す", "繰りこす", "繰り越す", "繰越す" ]
[ "transfer or persist from one stage or sphere of activity to another" ]
[ "ひとつの活動のステージまたは範囲からもうひとつへ移すあるいは維持する" ]
[]
[]
00349967-r
[ "どもめ" ]
[ "extremely" ]
[ "極度に" ]
[ "you are goddamn right!" ]
[ "あなたは、すごく正しい!" ]
00350030-n
[ "お返し", "ころころ", "カーブ", "カーヴ", "シフト", "スウィッチ", "タワー", "ターニング", "ターン", "チェンジ", "ドロー", "一周", "一回", "一回り", "一巡り", "一廻", "一廻り", "一転機", "乗り換え", "乗換", "乗換え", "交代員", "仕儀", "代り目", "代わり目", "伏字", "入れ毛", "動", "動揺", "同点", "向", "回", "回し", "回り番", "回番", "回転", "変り", "変り目", "変わり", "変わり目", "変動", "変化", "変換", "変更", "変移", "変遷", "如何", "屈折", "巡回", "廻", "廻し", "廻転", "当番", "御返し", "成り行き", "成行き", "折", "折かえし", "折りかえし", "折り返し", "折れ", "折返", "折返し", "方向転換", "旋削", "旋回", "旋廻", "旋転", "曲がり目", "曲がり角", "曲がること", "曲り目", "曲り角", "曲目", "曲角", "替え", "替り目", "替わり", "替わり目", "楼閣", "演し物", "演物", "番", "異動", "異状", "素質", "翻転", "腐敗", "自転", "衿回", "衿回り", "襟回", "襟回り", "角", "転回", "転変", "転換", "輪番", "轆轤", "隈", "順番" ]
[ "the act of changing or reversing the direction of the course" ]
[ "進路の方向を変えたり逆行したりする行為" ]
[ "he took a turn to the right" ]
[ "彼は右に曲がった" ]
00350069-a
[ "変更可能" ]
[ "capable of being modified in form or character or strength (especially by making less extreme)" ]
[ "フォーム、キャラクタまたは強さ(特に以下を極端にするのによる)で変更できます" ]
[ "the rhythm of physiological time is not modifiable except by interference with certain fundamental processes- Alexis Carrel" ]
[ "生理的時間のリズムは、特定の基本過程に対する干渉によるものでない限り修正可能ではない−アレキシ・カレル" ]
00350078-r
[ "善良" ]
[ "in a good-natured manner" ]
[ "気立てのよい態度で" ]
[]
[]
00350104-v
[ "やり直す", "仕直す", "再出発", "再発足", "再起動", "再開", "助け上げる", "取り戻す", "取り返す", "取戻す", "取返す", "始まる", "復する", "立て直る", "続開", "蒸し返す", "辿る", "遣り直す" ]
[ "take up or begin anew" ]
[ "再開するまたは新しく始める" ]
[ "We resumed the negotiations" ]
[ "私達は交渉を再開した" ]
00350163-r
[ "ばっちり", "豪華に" ]
[ "in an impressively beautiful manner" ]
[ "見事に美しく" ]
[ "the Princess was gorgeously dressed" ]
[ "姫は豪華に装った" ]
00350283-v
[ "やり出す", "やり直す", "ピックアップ", "仕直す", "再開", "出来る", "切りだす", "切り出す", "切出す", "助け上げる", "取りあげる", "取りかかる", "取り上げる", "取り戻す", "取り返す", "取上げる", "取戻す", "取返す", "吸いとる", "吸い上げる", "塞ぐ", "壅ぐ", "始める", "引き受ける", "引っ提げる", "引受ける", "引受る", "復する", "抄い込む", "採りあげる", "掬いこむ", "掬い込む", "掬込む", "立て直る", "続開", "背負って立つ", "蒸し返す", "触れる", "論じる", "辿る", "遣り直す" ]
[ "return to a previous location or condition" ]
[ "前の場所または状態に戻る" ]
[ "The painting resumed its old condition when we restored it" ]
[ "我々がそれを修復させたとき、絵はその古い状態を再び取り戻した" ]
00350380-n
[ "お慰み", "ずれ", "わき道", "バイパス", "リクリエーション", "レクリエイション", "レクリエーション", "一興", "余談", "偏", "偏り", "偏れ", "偏位", "偏依", "偏倚", "偏向", "偏差", "偏差値", "偏心", "偏斜", "偏針", "側", "傍", "傍論", "回り道", "外", "多岐", "娯しみ", "岐路", "御慰み", "御遊", "心やり", "心慰", "心行かし", "心遣", "心遣り", "忘れ種", "忘れ草", "忘憂", "忘種", "忘草", "愉しみ", "慰み", "慰め", "憂さ晴し", "憂さ晴らし", "憂晴", "憂晴し", "手遊び", "撓み", "枝話", "枝路", "枝道", "楽しみ", "横筋", "横走", "横走り", "横道", "機嫌直", "機嫌直し", "気なぐさみ", "気保養", "気慰み", "気散じ", "気晴し", "気晴らし", "流用", "片より", "片寄り", "牽制", "狂", "狂い", "異常性", "相違", "脇", "脇道", "脱線", "荒び事", "行く方", "趣味", "転用", "迂路", "逸脱", "遊", "遊び", "遊び事", "遊事", "道楽", "邪径", "離角" ]
[ "a turning aside (of your course or attention or concern)" ]
[ "(進路や注意や関心を)脇へそらすこと" ]
[ "a diversion from the main highway", "a digression into irrelevant details", "a deflection from his goal" ]
[ "主要幹線道路からそれること", "見当違いの詳細に脱線すること", "彼の目標からの偏向" ]
00350393-r
[ "堂々", "堂堂" ]
[ "in a grand manner" ]
[ "威厳のある態度で" ]
[ "the mansion seemed grandly large by today's standards" ]
[ "今日の基準からするとその屋敷はすごく大きい" ]
00350461-v
[ "がん張る", "しがみつく", "しがみ付く", "しゃぶり付く", "し続ける", "ふんわりする", "ふん張る", "ぶら下がる", "ぶら下る", "勤める", "取付く", "喰い下がる", "喰い縛る", "喰下がる", "喰縛る", "因る", "堪える", "堪忍ぶ", "張る", "忍ぶ", "忍従", "忍耐", "懸る", "我慢", "押しとおす", "押し通す", "持ちこたえる", "持ち堪える", "持久", "持堪える", "持続", "掛かる", "掛る", "泥む", "突っぱる", "立てきる", "立て切る", "粘りぬく", "粘る", "続ける", "縋りつく", "縋付く", "耐え忍ぶ", "耐忍ぶ", "言い通す", "負んぶ", "踏んばる", "踏ん張る", "迷執", "追い回す", "頑ばる", "頑張る", "食い下がる", "食い縛る", "食下がる", "食縛る", "骨ばる", "骨張る", "齧りつく", "齧り付く" ]
[ "be persistent, refuse to stop" ]
[ "粘り強く、止まることを拒む" ]
[ "he persisted to call me every night", "The child persisted and kept asking questions" ]
[ "彼は、毎晩私に電話をすることに固執した", "その子供は我慢して、質問を続けた" ]
00350521-r
[ "がんがん", "ぎしぎし", "ぎゃあぎゃあ", "ぎゅうぎゅう", "けんけん", "ごってり", "刺々", "刺刺", "棘々", "棘棘", "耳ざわりになるほど" ]
[ "in a harsh and grating manner" ]
[ "とげとげしく、イライラした態度で" ]
[ "her voice fell gratingly on our ears" ]
[ "彼女の声は耳ざわりに私たちの耳に響いた" ]
00350621-a
[ "調整された", "調節された" ]
[ "altered to accommodate to certain requirements or bring into a proper relation" ]
[ "特定の必要条件に適応するために変えた、または適当な関係をもたらす" ]
[ "an adjusted insurance claim", "the car runs more smoothly with the timing adjusted" ]
[ "調整された保険金請求", "車は、調整されたタイミングで、より滑らかに走る" ]
00350704-r
[ "いわれなく", "不必要に" ]
[ "in an uncalled-for manner" ]
[ "不必要な態度で" ]
[ "he insulted us gratuitously" ]
[ "彼は、むやみに我々を侮辱した" ]
00351000-n
[ "あるべき", "しかるべき", "まとも", "ライト", "一道", "丁度", "事宜", "侃", "右", "右側", "右寄り", "右手", "右折", "同然", "善", "妥当", "宜しき", "恰度", "有るべき", "権", "権利", "権能", "正当", "正意", "正確", "正義", "正解", "正面さ", "然る", "然るべき", "然る可き", "理", "直ぐ", "程あい", "程合", "程合い", "穏当", "筋あい", "筋合", "筋合い", "資格", "道理", "適性", "順当" ]
[ "a turn toward the side of the body that is on the south when the person is facing east" ]
[ "東を向いているときに南側の体の端に向かう" ]
[ "take a right at the corner" ]
[ "角を右に曲がる" ]
00351012-a
[ "重みつき" ]
[ "adjusted to reflect value or proportion" ]
[ "値や割合を反映して調整される" ]
[ "votes weighted according to the size of constituencies", "a law weighted in favor of landlords", "a weighted average" ]
[ "選挙民のサイズに従って重みが加えられる票", "地主を支持している法律", "加重平均" ]
00351168-n
[ "レフト", "レフトウィング", "レフトウイング", "左", "左側", "左党", "左寄り", "左手", "左方", "左派", "左翼", "弓手" ]
[ "a turn toward the side of the body that is on the north when the person is facing east" ]
[ "人が東に面している時、北側の体の側面の方向を向くこと" ]
[ "take a left at the corner" ]
[ "角で左に曲がりなさい" ]
00351226-a
[ "未調節の", "無調整の", "調整されていない", "調節されていない" ]
[ "not altered to fit certain requirements" ]
[ "ある特定の条件に合うよう変更されることのない" ]
[ "an unadjusted figure of 8.5 percent", "the unadjusted clock is running fast" ]
[ "調整の済んでいない8.5パーセントの数字", "その調整の済んでいない時計は速く動いている" ]
00351238-r
[ "悲痛" ]
[ "in a grievous manner" ]
[ "悲痛な状態で" ]
[ "the resolute but unbroken Germany, grievously wounded but far from destruction, was able to lay the firm foundations for military revival" ]
[ "悲痛の負傷しているが破滅からは程遠い意志が堅く、不屈のドイツ人は軍事の復活の堅い基礎を築くことができた" ]
00351266-v
[ "充そく", "充塞", "充填", "塞ぐ", "売りこむ", "売り込み", "売り込む", "売込む", "潰す" ]
[ "persist in working hard" ]
[ "一生懸命に働くことに固執する" ]
[ "Students must plug away at this problem" ]
[ "学生はこの問題にコツコツと取り組んでいるに違いない" ]
00351334-n
[ "うろこ釘", "しつけ", "タッキング", "タック", "下縫", "下縫い", "仕付", "仕付け", "仕付け糸", "仮縫", "仮縫い", "方針", "真切り走り", "真切走り", "絵羽縫", "絵羽縫い", "鋲", "間切り走り", "間切走", "間切走り", "鱗釘" ]
[ "the act of changing tack" ]
[ "針路を変える行為" ]
[]
[]
00351406-v
[ "かかずらう", "かじり付く", "くっつく", "こびつく", "こびりつく", "こびり付く", "こび付く", "こり固まる", "しがみ付く", "ついてくる", "ついて回る", "ついて行く", "つき従う", "つき随う", "つけ狙う", "にちゃにちゃする", "ねばり着く", "ぴったり", "へばりつく", "へばり付く", "へばり着く", "へばる", "フォロウ", "フォロー", "亜ぐ", "付いていく", "付いてくる", "付いてまわる", "付いて回る", "付いて来る", "付いて行く", "付きまとう", "付き従う", "付き随う", "付く", "付ける", "付け回す", "付け回る", "付す", "付する", "付従う", "付着", "付随う", "伝う", "伴う", "係る", "係わる", "信奉", "倣う", "傚う", "准える", "分る", "判る", "則する", "則る", "取っ付く", "取り付く", "取り憑く", "取付く", "受け入れる", "同行", "吸いつく", "吸い付く", "吸付く", "吸着", "喰いつく", "喰い下がる", "喰い付く", "喰らい付く", "喰下がる", "喰付く", "噛り付く", "固執", "固着", "固著", "執着", "執著", "堅持", "墨守", "奉じる", "奉ずる", "容れる", "尾する", "尾行", "引っ付く", "後続", "従う", "循守", "慕う", "承従", "拘う", "拘る", "拘わる", "拘泥", "接ぐ", "擦る", "擬える", "柵む", "次ぐ", "沿う", "泥む", "準じる", "準拠", "真似", "着ける", "着する", "突っ張る", "立てきる", "立て切る", "粘りつく", "粘りぬく", "粘り付く", "粘り着く", "粘る", "粘付く", "粘着", "粘着く", "糊着", "続く", "聞きとる", "聞き取る", "聞入れる", "聴き入れる", "聴入れる", "聴取る", "襲踏", "観望", "解せる", "貫き通す", "貼りつく", "貼付く", "踏襲", "辿る", "迷執", "追いかける", "追い掛ける", "追い駆ける", "追う", "追っかける", "追尾", "追従", "追行", "追跡", "追蹤", "追躡", "追随", "逐う", "適帰", "適従", "遵奉", "遵守", "関る", "関わる", "附いていく", "附いてくる", "附いて行く", "附く", "附ける", "附す", "附する", "附着", "随う", "順奉", "順守", "食いつく", "食い下がる", "食い付く", "食下がる", "食付く", "齧り付く" ]
[ "keep to" ]
[ "従う" ]
[ "Stick to your principles", "stick to the diet" ]
[ "あなたの主義を守る", "食事制限を貫き通す" ]
00351420-a
[ "不適応性" ]
[ "not well adjusted" ]
[ "よく適応しない" ]
[ "a maladjusted carburetor" ]
[ "調節不十分なキャブレター" ]