id
stringlengths
10
10
words
listlengths
1
422
definition_en
listlengths
0
9
definition_ja
listlengths
0
9
example_en
listlengths
0
9
example_ja
listlengths
0
9
00319111-v
[ "シューツリー" ]
[ "stretch (a shoe) on a shoetree" ]
[ "靴型の上で伸ばす(靴)" ]
[]
[]
00319176-n
[ "ピックアップ", "変換子", "聞込", "聞込み", "聴き込み", "聴込", "聴込み" ]
[ "the act of taking aboard passengers or freight" ]
[ "乗客や積荷を乗せる行為" ]
[]
[]
00319214-v
[ "ひと回り", "一回り" ]
[ "make to a size", "bring to a suitable size" ]
[ "あるサイズにする", "適当なサイズにする" ]
[]
[]
00319262-a
[ "無修正" ]
[ "not subject to censorship" ]
[ "検閲の対象でない" ]
[ "uncensored news reports" ]
[ "無検閲のニュース報道" ]
00319275-r
[ "ちょこっと", "ちょこなんと", "ちょこんと", "伏して", "体裁良く", "恭しく", "謹んで" ]
[ "in a respectful manner" ]
[ "礼儀正しい態度で" ]
[ "might I respectfully suggest to the Town Council that they should adopt a policy of masterly inactivity?" ]
[ "私は、謹んで、彼らが消極的で見事な政策を採るべきであると町議会に提案してもよいですか?" ]
00319312-n
[ "お詰め", "バックパッキング", "パッキン", "パッキング", "充填", "包み", "包装", "御詰", "御詰め", "押し込み", "梱包", "缶詰", "缶詰め", "罐詰め", "荷作り", "荷拵え", "荷造り", "詰", "詰め", "詰め物", "詰め込み", "詰物", "風袋", "餡", "餡こ" ]
[ "carrying something in a pack on the back" ]
[ "背中に背負った袋に詰めて何かを運ぶこと" ]
[ "the backpacking of oxygen is essential for astronauts" ]
[ "酸素を背中に背負うのは、宇宙飛行士にとって不可欠なことだ" ]
00319389-a
[ "無修正" ]
[ "not having material deleted" ]
[ "資料を削除させないさま" ]
[ "volumes of the best plays, unexpurgated- Havelock Ellis" ]
[ "最高の脚本巻、無修正−ハヴェロック・エリス" ]
00319406-v
[ "かき登る", "よじ登る", "位取る", "掻きのぼる", "掻き登る", "掻登る", "攀じ上る", "攀じ登る", "登攀", "秤量", "称量" ]
[ "size or measure according to a scale" ]
[ "規模に応じた大きさに作る、または見積もる" ]
[ "This model must be scaled down" ]
[ "このモデルは縮小しなければならない" ]
00319482-r
[ "無礼" ]
[ "in a disrespectful manner" ]
[ "失礼な態度で" ]
[ "he treats his parents rather disrespectfully" ]
[ "彼は彼の親を幾分無礼に扱う" ]
00319513-n
[ "ピギーバック" ]
[ "the act of carrying something piggyback" ]
[ "肩車で何かを運ぶ行為" ]
[]
[]
00319534-a
[ "尾状核" ]
[ "having a tail or taillike appendage" ]
[ "尻尾、または尻尾のような付属器官を持った" ]
[]
[]
00319629-v
[ "リサイズ" ]
[ "change the size of", "make the size more appropriate" ]
[ "大きさを変更する", "大きさをより適切なものにする" ]
[]
[]
00319635-r
[ "ずうっと", "遥遥" ]
[ "from or at a distance" ]
[ "距離から、距離において" ]
[ "dimly, distantly, voices sounded in the stillness" ]
[ "静寂の中、遠くでかすかに声が聞こえた" ]
00319765-r
[ "不快に", "不快感を起こさせるほど", "不愉快に", "嫌になるほど", "嫌悪を起こさせるほど", "胸が悪くなるほど" ]
[ "in an offensively distasteful manner" ]
[ "無礼なほど不快な態度で" ]
[ "a distastefully explicit report on the Royal couple's marital life" ]
[ "ロイヤルカップルの結婚生活に関する不快な公然のレポート" ]
00319886-v
[ "あぶる", "ベーキング", "ベーク", "炊く", "焚く", "焼きつける", "焼き上げる", "焼き付ける", "焼く", "焼付ける", "煮える" ]
[ "cook and make edible by putting in a hot oven" ]
[ "熱いオーブンに入れて調理し、食べられるようにする" ]
[ "bake the potatoes" ]
[ "じゃがいもを焼く" ]
00319939-n
[ "あくる", "お次", "お次ぎ", "下掲", "下記", "以下", "公訴", "子方", "家の子郎等", "左", "左記", "已下", "後", "後出", "後続", "後追い", "従事", "御次", "御次ぎ", "打ち出し", "探求", "探究", "明くる", "検挙", "次", "次の", "次のよう", "求刑", "準拠", "狩猟", "猛追", "猟", "眷属", "眷族", "翌る", "襲用", "討っ手", "詰め軍", "詰軍", "跡追い", "踏襲", "蹈襲", "迫害", "追いまわし", "追い回し", "追い廻し", "追い懸け", "追い打ち", "追い抜き", "追い掛け", "追い駈け", "追っかけ", "追っ掛け", "追及", "追回", "追回し", "追尋", "追尾", "追廻", "追廻し", "追懸け", "追掛", "追掛け", "追撃", "追求", "追行", "追討", "追跡", "追躡", "追随", "追駆", "追駈け", "遵奉", "随伴", "順奉" ]
[ "the act of pursuing in an effort to overtake or capture" ]
[ "追いつく、または捕えるために追う行為" ]
[ "the culprit started to run and the cop took off in pursuit" ]
[ "その罪人は逃げたために、巡査は追いかけようとその場を立ち去った" ]
00319965-a
[ "尾側" ]
[ "resembling a tail" ]
[ "尾に似た" ]
[]
[]
00320064-a
[ "尾状" ]
[ "having a tail of a specified kind" ]
[ "指定された種類の尾を持っているさま" ]
[]
[]
00320121-v
[ "オーブン焼き" ]
[ "bake in an oven" ]
[ "オーブンで焼く" ]
[ "ovenbake this chicken" ]
[ "この鶏をオーブン焼きする" ]
00320284-n
[ "トラッキング", "トラック撮影", "後続", "追跡用" ]
[ "the pursuit (of a person or animal) by following tracks or marks they left behind" ]
[ "(人や動物を)後に残った足跡などをたどって追いかけること" ]
[]
[]
00320410-v
[ "寵する" ]
[ "cook in nearly boiling water" ]
[ "ほとんど熱湯で料理する" ]
[ "coddle eggs" ]
[ "卵をとろ火で煮る" ]
00320486-n
[ "シャドゥイング", "シャドウイング", "シャドーイング", "テーリング", "影つけ", "影付け" ]
[ "the act of following someone secretly" ]
[ "だれかをひそかに追いかける行為" ]
[]
[]
00320536-v
[ "ちょん切る", "ぶっ放す", "ほうりだす", "免職", "射つ", "射出", "射撃", "打っ放す", "打放す", "撃つ", "放つ", "放り出す", "炒る", "焼く", "焼付ける", "煎る", "熬る", "発しる", "発する", "発射", "発砲", "着火", "罷めさせる", "追い出す", "追ん出す", "銃撃", "飛ばす", "首切る", "首斬る" ]
[ "bake in a kiln so as to harden" ]
[ "硬くなるように窯で焼く" ]
[ "fire pottery" ]
[ "陶器を焼く" ]
00320568-r
[ "信用して", "信頼して" ]
[ "with trust", "in a trusting manner" ]
[ "信用して", "信用して" ]
[ "she looked at her father trustingly" ]
[ "彼女は父親を信頼して見た" ]
00320625-n
[ "ストーキング", "柄", "茎", "葉柄", "軸", "追跡" ]
[ "the act of following prey stealthily" ]
[ "獲物をそっと追う行為" ]
[]
[]
00320681-v
[ "押しつめる", "押し詰める", "押詰める", "突きこむ", "突き込む", "突込む", "詰めこむ", "詰める", "詰め込む", "詰込む" ]
[ "fill with a stuffing while cooking" ]
[ "料理する際に、詰め物で満たす" ]
[ "Have you stuffed the turkey yet?" ]
[ "あなたは、もう、七面鳥を詰めましたか?" ]
00320742-n
[ "だめ" ]
[ "the fruitless pursuit of something unattainable" ]
[ "達成不可能なものを無駄に追うこと" ]
[]
[]
00320777-r
[ "不安にさせるように", "不穏に", "平静を乱して" ]
[ "in a disturbing manner" ]
[ "不快な態度で" ]
[ "the details of the kidnaper's letter had sounded disturbingly convincing" ]
[ "誘拐犯の手紙の細部は、妙に説得力があるように思われた" ]
00320852-n
[ "はめ込み", "インサート", "イントロ", "イントロダクション", "冒頭", "初学", "初学び", "刺入", "前おき", "前口上", "前奏", "前文", "前書", "前書き", "前置", "前置き", "前説", "叙文", "口上", "口書", "口書き", "填め込み", "填込", "填込み", "実装", "導", "導べ", "導入", "導入部", "導引", "嵌め込み", "嵌込", "嵌込み", "差し入れ", "差し込み", "差入れ", "差込", "差込み", "広", "広め", "序", "序奏", "序幕", "序文", "序章", "序言", "序詞", "序説", "序論", "序題", "引き合わせ", "手びき", "手ほどき", "手引", "手引き", "手解", "手解き", "折こみ", "折りこみ", "折り込み", "折込", "折込み", "披露", "挟", "挟み", "挿", "挿み", "挿入", "挿抜", "採用", "掲載", "提出", "書きたし", "書きだし", "書き入れ", "書き足し", "書入", "書入れ", "書出し", "書足", "書足し", "枕", "案内書", "植え込み", "植込", "植込み", "概論", "歌序", "汎論", "泛論", "渡来", "滑合", "登場", "端書き", "紹介", "組み込み", "組込", "組込み", "総論", "緒言", "緒論", "誘い", "誘導", "輸入", "通論", "道開", "道開き", "音取", "音取り", "頭語", "顔合せ", "顔合わせ", "顔見せ", "顔見世", "首題" ]
[ "the act of putting one thing into another" ]
[ "1つのものを別のものの中に入れる行為" ]
[]
[]
00320934-r
[ "教義的に" ]
[ "as a matter of doctrine" ]
[ "主義として" ]
[]
[]
00321015-r
[ "独善的に", "独断", "独断的に" ]
[ "in a narrow-minded dogmatic manner" ]
[ "心の狭い独断的な状態の" ]
[ "he is a dogmatically opinionated critic of Modern Art" ]
[ "彼は、現代芸術への独断的に自説を曲げない批判者である" ]
00321148-v
[ "押しつめる", "押し詰める", "押詰める", "突きこむ", "突き込む", "突込む", "詰めこむ", "詰める", "詰め込む", "詰込む" ]
[ "fill tightly with a material" ]
[ "材料でしっかりと充満する" ]
[ "stuff a pillow with feathers" ]
[ "枕に羽毛を詰める" ]
00321165-r
[ "さめざめ", "悄々", "悄悄", "愁然", "瀟々たる", "萎々", "萎萎" ]
[ "with sadness", "in a sorrowful manner" ]
[ "悲しんで", "もの寂しく" ]
[ "his mother looked at him dolefully when he told her he had joined the Army" ]
[ "軍隊に加わったと彼が伝えた時、彼の母親は彼を悲しげに見た" ]
00321195-n
[ "カニューレ処置", "カニューレ挿入", "カニューレ挿入法", "挿管", "気管挿管" ]
[ "the insertion of a cannula or tube into a hollow body organ" ]
[ "空洞になった体内組織へのカニューレやチューブの挿入" ]
[]
[]
00321341-v
[ "コルク" ]
[ "stuff with cork" ]
[ "コルクを詰める" ]
[ "The baseball player stuffed his bat with cork to make it lighter" ]
[ "野球選手はバットにコルクをつめて軽くした" ]
00321366-r
[ "家庭的" ]
[ "with respect to home or family" ]
[ "家または家族に関して" ]
[ "the housewife bored us with her domestically limited conversation" ]
[ "主婦は家庭内の限られた会話で私達を退屈させた" ]
00321486-v
[ "剥製", "水まし", "水増", "水増し", "詰める" ]
[ "add padding to" ]
[ "詰め物を加える" ]
[ "pad the seat of the chair" ]
[ "椅子の座席にパッドを入れる" ]
00321524-r
[ "家庭的" ]
[ "with respect to the internal affairs of a government" ]
[ "政府の国内問題に関して" ]
[ "domestically, the president proposes a more moderate economic policy" ]
[ "国内では、大統領がより穏当な経済政策を提案する" ]
00321562-n
[ "カテーテル処置", "カテーテル法" ]
[ "the operation of introducing a catheter into the body" ]
[ "カテーテルを体に導入する動作" ]
[]
[]
00321652-v
[ "下縫", "下縫い", "仕付ける", "仮縫", "仮縫い" ]
[ "cover with liquid before cooking" ]
[ "料理の前に液体で覆う" ]
[ "baste a roast" ]
[ "焼き肉に肉汁をかけて下さい" ]
00321731-n
[ "滴下", "滴下注入", "点眼", "点眼剤", "点眼薬" ]
[ "the introduction of a liquid (by pouring or injection) drop by drop" ]
[ "一滴ずつ液体を投入する(注ぐまたは注射で)" ]
[]
[]
00321936-v
[ "ザップ" ]
[ "cook or heat in a microwave oven" ]
[ "電子レンジで調理あるいは温める" ]
[ "You can microwave the leftovers" ]
[ "残り物を電子レンジにかけることができる" ]
00321956-n
[ "エンクロージャ", "エンクロージャー", "一封", "一画", "一郭", "別紙", "包", "包み", "包囲", "包括", "同封", "含み", "周壁", "囲", "囲い", "囲い込み", "囲にょう", "囲み", "囲繞", "囲込み", "垣", "垣根", "城廓", "城郭", "外囲い", "構内", "障囲", "馬柵", "馬防", "馬防ぎ" ]
[ "the act of enclosing something inside something else" ]
[ "何かを別のものの中に囲い込む行為" ]
[]
[]
00322151-v
[ "あぶる", "さくさく", "しゃきしゃき", "サクサク", "乾杯", "乾盃", "炒る", "炙る", "焙じる", "焙る", "焙焼", "焼く", "煎りつける", "煎り付ける", "煎る", "熬る", "縮らせる" ]
[ "make brown and crisp by heating" ]
[ "熱することによりで茶色でサクサクにする" ]
[ "toast bread", "crisp potatoes" ]
[ "トースト・パン", "じゃがいもをかりかりさせる" ]
00322228-n
[ "お詰め", "パッキン", "パッキング", "ボクシング", "充填", "包み", "包装", "御詰", "御詰め", "押し込み", "拳闘", "梱包", "箱詰め", "缶詰", "缶詰め", "罐詰め", "荷作り", "荷拵え", "荷造り", "詰", "詰め", "詰め物", "詰め込み", "詰物", "風袋", "餡", "餡こ" ]
[ "the enclosure of something in a package or box" ]
[ "何かを包みや箱に詰めること" ]
[]
[]
00322255-r
[ "もっさり", "もっそり" ]
[ "in a dowdy unfashionable manner" ]
[ "だらしなく流行遅れで" ]
[ "she dresses dowdily" ]
[ "彼女はだらしなく装う" ]
00322391-n
[ "一括", "包み", "束", "束ね", "結束" ]
[ "the act of binding something into a bundle" ]
[ "何かを縛って束にする行為" ]
[]
[]
00322457-a
[ "原因である" ]
[ "producing an effect" ]
[ "効果を生み出す" ]
[ "poverty as a causative factor in crime" ]
[ "犯罪における原因となる要因としての貧困" ]
00322559-v
[ "晒す", "曝す", "湯がく", "湯びく", "湯引く", "湯掻く", "漂白", "脱色", "蒼ざめる", "青くなる", "青ざめる" ]
[ "cook (vegetables) briefly" ]
[ "(野菜)を簡単に調理する" ]
[ "Parboil the beans before freezing them" ]
[ "それらを凍らせる前に、豆を湯通ししてください" ]
00322634-n
[ "インジェクション", "単射", "噴射", "射出", "差し薬", "差薬", "注入", "注射", "注射剤" ]
[ "the forceful insertion of a substance under pressure" ]
[ "圧力で物質を無理に入れること" ]
[]
[]
00322666-r
[ "地味" ]
[ "in a drab manner" ]
[ "冴えない方法で" ]
[ "she dresses drably" ]
[ "彼女はさえない服を着ている" ]
00322844-a
[ "堕胎" ]
[ "causing abortion" ]
[ "妊娠中絶を引き起こすさま" ]
[]
[]
00322847-v
[ "クッキング", "料る", "料理", "炊く", "炊事", "炊爨", "焚く", "焼き上げる", "焼く", "煮える", "煮る", "煮炊", "煮炊き", "煮焚", "煮焚き", "煮焼", "煮焼き", "調理" ]
[ "transform and make suitable for consumption by heating" ]
[ "暖めることで消費できる形に変える、にするあるいはにふさわしくする" ]
[ "These potatoes have to cook for 20 minutes" ]
[ "これらのジャガイモは、20分の間火を通さなければならない" ]
00322939-r
[ "たらり", "萎々", "萎萎" ]
[ "in a drooping manner" ]
[ "垂れ下がった様子で" ]
[ "a branch hung low, droopingly" ]
[ "枝葉、下に垂れ下がっていた" ]
00323047-a
[ "摂食障害", "食欲不振" ]
[ "causing loss of appetite" ]
[ "食欲不振を引き起こすさま" ]
[ "an anorectic (or anorexigenic) drug" ]
[ "食欲不振を起こす(または食欲不振誘発性)薬" ]
00323049-r
[ "うつらうつら", "とろとろ", "とろり", "とろん" ]
[ "in a drowsy manner" ]
[ "気だるい態度で" ]
[ "`Time to get up,' she said drowsily" ]
[ "「起きる時間だ」と彼女は、眠たそうに言った" ]
00323056-n
[ "筋注", "筋肉内投与", "筋肉内注射", "筋肉注射" ]
[ "an injection into a muscle" ]
[ "筋肉の中への注射" ]
[]
[]
00323152-n
[ "静注", "静脈内投与", "静脈内注射", "静脈注射" ]
[ "an injection into a vein" ]
[ "静脈への注射" ]
[]
[]
00323199-a
[ "偶然", "原因" ]
[ "involving or constituting a cause", "causing" ]
[ "原因に関連した、またはそれを構成するさま", "引き起こすさま" ]
[ "a causal relationship between scarcity and higher prices" ]
[ "需要不足とより高い値の因果関係" ]
00323262-n
[ "とり付け", "ぬかるみ", "フィクス", "フィックス", "作り付け", "修正", "修理", "修繕", "卜定", "取つけ", "取りつけ", "取付", "取付け", "固定", "固着", "固著", "定着", "手入れ", "据付", "据付け", "据置き", "改善", "板挟み", "決定", "泥濘", "特定", "療治", "皆済", "着装", "色止", "色止め", "苦境", "補綴", "訂正", "設定", "調弁", "調整", "調辧", "造り付け", "造作け", "難局" ]
[ "something craved, especially an intravenous injection of a narcotic drug" ]
[ "何か切望された、特に麻薬の静脈注射" ]
[ "she needed a fix of chocolate" ]
[ "彼女は、ひとかけらのチョコレートを必要した" ]
00323315-r
[ "こんもり", "密々", "密密", "高密度" ]
[ "in a stupid manner" ]
[ "愚かな態度で" ]
[ "he had so rapaciously desired and so obtusely expected to find her alone" ]
[ "彼は非常に強欲に望んでおり、鈍感にも彼女を単独で見つけられると思っていた" ]
00323377-v
[ "クッキング", "料る", "料理", "炊く", "炊事", "炊爨", "焼き上げる", "焼く", "煮える", "煮る", "煮炊", "煮炊き", "煮焚", "煮焚き", "煮焼", "煮焼き", "調理" ]
[ "transform by heating" ]
[ "熱による変形" ]
[ "The apothecary cooked the medicinal mixture in a big iron kettle" ]
[ "薬剤師は、大きな鉄瓶で調合された薬を加熱した" ]
00323426-a
[ "寄与", "寄与的", "貢献的" ]
[ "tending to bring about", "being partly responsible for" ]
[ "引き起こす傾向があるさま", "部分的に責任があること" ]
[ "working conditions are not conducive to productivity", "the seaport was a contributing factor in the growth of the city", "a contributory factor" ]
[ "労働条件は、生産性の役に立たない", "海港は、都市の成長に貢献している要因であった", "寄与する要因" ]
00323436-n
[ "皮下投与", "皮下注", "皮下注射" ]
[ "an injection under the skin" ]
[ "皮膚の下への注射" ]
[]
[]
00323532-n
[ "ふり出し", "アンフュジョン", "インフュジョン", "インフュージョン", "定斎", "振りだし", "注入", "注入液", "浸剤", "温浸", "湯薬", "煎じ", "煎じ薬", "煎剤", "煎薬", "茶剤", "輸液" ]
[ "the passive introduction of a substance (a fluid or drug or electrolyte) into a vein or between tissues (as by gravitational force)" ]
[ "(重力の力により)静脈や組織の間への、物質(液体や薬や電解液)の消極的導入" ]
[]
[]
00323571-v
[ "炊きすぎる", "炊き過ぎる", "炊過ぎる", "焼きすぎる", "焼き過ぎる", "焼けすぎる", "焼け過ぎる", "焼過ぎる", "煮えすぎる", "煮え過ぎる", "煮すぎる", "煮過ぎる" ]
[ "cook too long" ]
[ "余りに長く調理する" ]
[ "The vegetables were completely overcooked" ]
[ "野菜は完全に調理し過ぎた" ]
00323666-r
[ "動力学的", "動的" ]
[ "in a forceful dynamic manner" ]
[ "力強いダイナミックな態度で" ]
[ "this pianist plays dynamically" ]
[ "このピアニストはダイナミックに演奏する" ]
00323703-v
[ "フリカッセ" ]
[ "make a fricassee of by cooking" ]
[ "フリカッセを料理により作る" ]
[ "fricassee meats" ]
[ "フリカッセ肉" ]
00323766-n
[ "交換輸血" ]
[ "slow removal of a person's blood and its replacement with equal amounts of a donor's blood" ]
[ "人の血液のゆっくりとした除去と等しい量である提供者の血液との取り換え" ]
[]
[]
00323786-r
[ "東に", "東へ", "東方に", "東方へ", "東部に", "東部へ" ]
[ "to, toward, or in the east" ]
[ "東へ、東向きに、または東に" ]
[ "we travelled east for several miles", "located east of Rome" ]
[ "我々は、数マイル東を旅した", "ローマの東に位置している" ]
00323856-v
[ "たぎる", "沸る", "滾る", "煮こむ", "煮込む" ]
[ "cook slowly and for a long time in liquid" ]
[ "液体の中でゆっくり長い間料理する" ]
[ "stew the vegetables in wine" ]
[ "ワインで野菜をとろ火で煮る" ]
00323873-a
[ "固い", "堅い", "快速", "手ばやい", "手早", "手早い", "手速い", "敏速", "早", "早急", "疾い", "素早い", "素速い", "迅速", "速い", "速め", "速やか", "颯爽たる", "高速" ]
[ "(of a photographic lens or emulsion) causing a shortening of exposure time" ]
[ "(写真レンズまたは感光乳剤について)露光時間の短縮をもたらす" ]
[ "a fast lens" ]
[ "高感度レンズ" ]
00323908-r
[ "西に", "西へ", "西方に", "西方へ", "西部に", "西部へ" ]
[ "to, toward, or in the west" ]
[ "西へ、西に向かって、または西部で" ]
[ "we moved west to Arizona", "situated west of Boston" ]
[ "私たちはアリゾナ西部に移った", "ボストンの西にある" ]
00323923-n
[ "注入", "輸液", "輸血" ]
[ "the action of pouring a liquid from one vessel to another" ]
[ "1つの容器からの別の容器へ液体を注ぐ行為" ]
[]
[]
00324013-a
[ "帰納法", "帰納的", "後天的", "誘導性", "誘導的", "誘起" ]
[ "inducing or influencing", "leading on" ]
[ "誘導するか、影響するさま", "導くこと" ]
[ "inductive to the sin of Eve- John Milton" ]
[ "イブの罪に対して誘導的である−ジョン・ミルトン" ]
00324022-r
[ "西へ", "西方に" ]
[ "toward the west" ]
[ "西へ" ]
[ "they traveled westward toward the setting sun" ]
[ "彼らは落陽に向かって西へと旅行した" ]
00324056-n
[ "注入", "輸液", "輸血" ]
[ "the introduction of blood or blood plasma into a vein or artery" ]
[ "血液や血しょうを静脈か動脈へ導入すること" ]
[]
[]
00324135-r
[ "東に", "東に向かって", "東へ", "東へ向かって", "東方に", "東方へ" ]
[ "toward the east" ]
[ "東方へ" ]
[ "they migrated eastward to Sweden" ]
[ "彼らは東方にスウェーデンへと移り住んだ" ]
00324195-a
[ "やる気にさせる", "やる気を起こさせる", "動機となる", "動機の", "行動にかりたてる", "輸送性" ]
[ "impelling to action" ]
[ "行動への駆り立てるさま" ]
[ "it may well be that ethical language has primarily a motivative function- Arthur Pap", "motive pleas", "motivating arguments" ]
[ "論理的な言葉には主に動機づけするような機能があるのだろう−アーサー・ポップ", "原動力となる嘆願", "動機を与える議論" ]
00324231-v
[ "煮る", "茹でる" ]
[ "boil slowly at low temperature" ]
[ "低温でゆっくりゆでる" ]
[ "simmer the sauce", "simmering water" ]
[ "ソースをコトコト煮る", "沸騰している" ]
00324233-n
[ "パーフュージョン", "灌流", "灌流適用" ]
[ "pumping a liquid into an organ or tissue (especially by way of blood vessels)" ]
[ "(特に血管を通して)器官や組織に液体を注入すること" ]
[]
[]
00324384-n
[ "もと", "アップ", "三竿", "上", "上がり", "上がること", "上げ", "上ぼり", "上り", "上り坂", "上り調子", "上伸", "上向", "上向線", "上坂", "上昇", "上行", "上行性", "上進", "上騰", "亢進", "作興", "元", "加増", "勃", "台地", "台頭", "向上", "坂", "基", "増", "増価", "増加", "増嵩", "増水", "増益", "増石", "大波", "小山", "屈起", "崛起", "昂まり", "昇", "昇り", "昇天", "昇華", "昇進", "本", "栄達", "浮揚", "海膨", "濫觴", "発出", "登", "登り", "登り坂", "登坂", "登攀", "盛あがり", "盛りあがり", "盛り上り", "盛上がり", "確り", "立ち上がり", "立上がり", "立上り", "聳立", "興起", "興隆", "謀反", "謄躍", "起", "起き", "起こり", "起り", "起原", "起床", "起源", "起立", "蹴こみ", "蹴上", "蹴上げ", "蹴込", "蹴込み", "隆起", "震源", "騰げ", "騰貴", "高まり", "高め", "高値", "高目", "高聳" ]
[ "the act of changing location in an upward direction" ]
[ "上方に位置を変える行為" ]
[]
[]
00324427-v
[ "うねる", "がぶる", "ごろつく", "さか巻く", "たぎる", "わき立つ", "わき返る", "ローリング", "ロール", "倒す", "反転", "圧延", "尻ふり", "尻振", "尻振り", "展転", "巻く", "捲く", "揺ら揺ら", "横揺", "横揺れ", "沸きかえる", "沸きたつ", "沸き上がる", "沸き立つ", "沸き返る", "沸く", "沸る", "沸立つ", "沸返る", "沸騰", "流れ行く", "湧きたつ", "湧き上がる", "湧き上る", "湧き立つ", "湧立つ", "滾る", "煮えくり返る", "煮えたぎる", "煮えたつ", "煮える", "煮え滾る", "煮え立つ", "煮え繰り返る", "煮え返る", "煮滾る", "煮立つ", "畝ねる", "纏わす", "翻転", "茹だる", "起伏", "転々", "転がす", "転がる", "転げる", "転す", "転ばす", "転ぶ", "転転", "輾転", "逆まく", "逆巻く", "鎮圧", "鳴る" ]
[ "boil vigorously" ]
[ "強く沸騰させる" ]
[ "The liquid was seething", "The water rolled" ]
[ "液体は沸騰していた", "水が流れた" ]
00324481-a
[ "輸送性", "運動" ]
[ "causing or able to cause motion" ]
[ "動かすこと、あるいは動かすことができるさま" ]
[ "a motive force", "motive power", "motor energy" ]
[ "原動力", "原動力", "モーターエネルギー" ]
00324560-v
[ "あぶる", "ロースト", "乾煎", "乾煎り", "殻熬", "殻熬り", "炒る", "炙る", "炮烙", "焙じる", "焙ずる", "焙る", "焙烙", "焙焼", "焼きあげる", "焼き上げる", "焼く", "煎りつける", "煎り付ける", "煎る", "熬る" ]
[ "cook with dry heat, usually in an oven" ]
[ "乾式加熱で調理する、通常オーブンで" ]
[ "roast the turkey" ]
[ "七面鳥をローストしてください" ]
00324699-n
[ "空中浮揚", "空中浮遊" ]
[ "the act of raising (a body) from the ground by presumably spiritualistic means" ]
[ "おそらく精神的な意味によって地面から(体を)持ち上げる行為" ]
[]
[]
00324834-n
[ "反吐", "曳々", "曳曳" ]
[ "the act of lifting something with great effort" ]
[ "何かを力いっぱい持ち上げる行為" ]
[]
[]
00324878-a
[ "原因である", "責任がある" ]
[ "being the agent or cause" ]
[ "動因または原因である" ]
[ "determined who was the responsible party", "termites were responsible for the damage" ]
[ "誰が信頼できる当事者であるかについて決定した", "被害の原因はシロアリであった" ]
00324976-r
[ "生態学的" ]
[ "with respect to ecology" ]
[ "エコロジーに関する" ]
[ "ecologically speaking, this idea is brilliant; economically, it is a disaster" ]
[ "生態学的には、この考えはすばらしい;経済学的には、それは災害である" ]
00324978-n
[ "つな渡り", "綱わたり", "綱渡", "綱渡り" ]
[ "walking on a tightrope or slack rope" ]
[ "張り綱、あるいは緩んだロープの上を歩くこと" ]
[]
[]
00325110-n
[ "マウント", "上がること", "上ぼり", "上り", "上り坂", "上向線", "上昇", "上騰", "亢進", "勃", "台紙", "向上", "坂", "大波", "攀援", "攀縁", "昇", "昇り", "架", "栄達", "登", "登り", "登坂", "登攀", "装着", "馬乗り", "騎乗" ]
[ "the act of climbing something" ]
[ "何かに登る行為" ]
[ "it was a difficult climb to the top" ]
[ "頂上まで登るのは難しかった" ]
00325281-a
[ "卒がない", "卒が無い", "卒のない", "卒の無い", "如在無い", "如才ない", "如才無い", "慎み深い", "慎重" ]
[ "showing careful forethought" ]
[ "用心深く先を見る" ]
[ "reserved and cautious; never making swift decisions", "a cautious driver" ]
[ "控えめで用心深い;決して即座に決定をしない", "用心深い運転手" ]
00325328-v
[ "フライング", "上げる", "上る", "揚がる", "揚げる", "揚る", "炒める", "炒る", "焼く", "煎る", "熬る" ]
[ "cook on a hot surface using fat" ]
[ "料理用の油を使い、高温面で調理する" ]
[ "fry the pancakes" ]
[ "パンケーキを揚げてください" ]
00325343-r
[ "へりに沿って", "刃を先に向けて", "端に沿って", "縁に沿って" ]
[ "with the edge forward or on, by, or toward the edge" ]
[ "橋の前に、橋の上で、橋の横であるいは橋に向かって" ]
[ "he sawed the board edgeways", "held it edgewise" ]
[ "彼は、板の端をのこぎりで切った", "端に沿って保持される" ]
00325364-n
[ "スケーリング", "登攀", "縮尺" ]
[ "ascent by or as if by a ladder" ]
[ "はしごを使って、またははしごを使うように、登ること" ]
[]
[]
00325603-r
[ "教育的" ]
[ "in an educational manner" ]
[ "教育的な態度で" ]
[ "the assistant masters formed a committee of their own to consider what could be done educationally for the town" ]
[ "補助のマスターは、町のために教育上何ができたかについて考えるために、彼ら自身の委員会を形成した" ]
00325647-v
[ "かりかりに揚げる", "揚げてかりかりにする", "縮くれる", "縮める", "縮らせる" ]
[ "fry something until it curls and becomes crisp" ]
[ "カールして、サクサクしたようになるまで、何かを揚げる" ]
[]
[]
00325785-n
[ "アルピニズム", "エスカレーション", "山登り", "岩登り", "登山" ]
[ "the activity of climbing a mountain" ]
[ "山を登る活動" ]
[]
[]
00325802-r
[ "不気味" ]
[ "in an unnatural eery manner" ]
[ "不自然で不気味な方法で" ]
[ "it was eerily quiet in the chapel" ]
[ "チャペルは不気味なほどに静かだった" ]
00325975-n
[ "アルピニズム" ]
[ "mountain climbing (not restricted to the Alps)" ]
[ "山登り(アルプスに限定されない)" ]
[]
[]