id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
00305283-r
|
[
"喜んで",
"奮って",
"好んで",
"快く",
"求めて"
] |
[
"in a willing manner"
] |
[
"自発的な方法で"
] |
[
"I willingly accept"
] |
[
"私は進んで受け入れる"
] |
00305417-v
|
[
"先ぼそる",
"先細り",
"先細る",
"窄まる",
"窄む",
"窄る",
"細る"
] |
[
"become smaller or less active"
] |
[
"小さくなるまたは活発でなくなる"
] |
[
"Business tapered off"
] |
[
"ビジネスは次第に減った"
] |
00305431-r
|
[
"いやいや",
"やむなく",
"不承不承",
"仕方なしに",
"仕方無しに",
"厭々",
"厭厭",
"嫌々",
"嫌嫌",
"已むなく",
"心ならず",
"心ならずも",
"止むなく",
"泣き泣き",
"泣く泣く",
"渋々",
"渋渋"
] |
[
"in an unwilling manner"
] |
[
"気の進まないさまの"
] |
[
"he had sinned against her unwillingly"
] |
[
"彼は彼女に対していやいやながら罪を犯した"
] |
00305537-v
|
[
"ぶくぶくする",
"拡大",
"拡張",
"散大",
"脹む",
"脹らむ",
"脹れる",
"膨む",
"膨らむ",
"膨れる",
"膨大",
"膨張",
"膨脹"
] |
[
"become wider"
] |
[
"より広くなる"
] |
[
"His pupils were dilated"
] |
[
"彼の生徒は広がった"
] |
00305570-r
|
[
"ぐさと",
"ぐさりと",
"ぐっさり",
"ぐっつり",
"ぐっと",
"ぐんと",
"しげしげ",
"しみじみ",
"じいんと",
"じんと",
"じーんと",
"それはそれは",
"ぞっこん",
"つらつら",
"ひっしと",
"ぴんぴん",
"ふつふつ",
"べったり",
"倩",
"倩ら",
"其は其は",
"其れは其れは",
"幽々",
"幽幽",
"染々",
"染染",
"沁々",
"沁沁",
"深々",
"深く",
"深深",
"熟",
"熟々",
"熟ら",
"熟熟",
"篦深く",
"繁々",
"繁繁"
] |
[
"to a great depth",
"far down"
] |
[
"かなりの深さに",
"はるか下に"
] |
[
"dived deeply",
"dug deep"
] |
[
"深く潜った",
"深く掘った"
] |
00305590-a
|
[
"いぶせい",
"いんちき",
"うす汚い",
"えげつない",
"ばっちい",
"むさくるしい",
"むさくろしい",
"むさ苦しい",
"センシャル",
"ダーティ",
"ダーティー",
"下劣",
"不潔",
"卑わい",
"卑猥",
"厭やらしい",
"垢臭い",
"婬猥",
"嫌らしい",
"悪戯",
"悪辣",
"汚い",
"汚ない",
"汚ならしい",
"汚らしい",
"汚らわしい",
"汚わしい",
"汚穢",
"泥々",
"泥だらけ",
"泥まみれ",
"泥泥",
"淫猥",
"猥ら",
"猥褻",
"真っ黒い",
"穢い",
"穢ない",
"穢ならしい",
"穢らしい",
"穢らわしい",
"穢わしい",
"薄ぎたない",
"薄汚い",
"薄汚ない",
"鄙猥",
"醜穢",
"野卑"
] |
[
"unpleasantly stormy"
] |
[
"不快に激しい"
] |
[
"there's dirty weather in the offing"
] |
[
"沖では悪天候になっている"
] |
00305683-r
|
[
"幽々",
"幽幽",
"深々",
"篦深く"
] |
[
"to a great distance"
] |
[
"長い距離に"
] |
[
"penetrated deep into enemy territory",
"went deep into the woods"
] |
[
"敵の縄張りの奥まで入り込んだ",
"森の奥深くに入った"
] |
00305700-a
|
[
"腫れぼったい"
] |
[
"blowing in puffs or short intermittent blasts"
] |
[
"吹くことまたは短いとぎれとぎれのひと吹きで吹く"
] |
[
"puffy off-shore winds",
"gusty winds"
] |
[
"一息の沖の風",
"突風"
] |
00305821-r
|
[
"幽々",
"幽幽",
"深々",
"篦深く",
"遅く"
] |
[
"to an advanced time"
] |
[
"進んだ時間で"
] |
[
"deep into the night",
"talked late into the evening"
] |
[
"夜更けまで",
"夜にかけて遅くまで話した"
] |
00305846-v
|
[
"ずれる",
"なる",
"事きれる",
"停電",
"爆発",
"発射",
"飛ぶ",
"鳴る"
] |
[
"burst inward"
] |
[
"中で爆発する"
] |
[
"The bottle imploded"
] |
[
"瓶は内側に破裂した"
] |
00305935-r
|
[
"遅く"
] |
[
"at an advanced age or stage"
] |
[
"高齢、あるいは発達した段階で"
] |
[
"she married late",
"undertook the project late in her career"
] |
[
"彼女は、遅く結婚した",
"彼女のキャリアでそのプロジェクトを遅い時期に引き受けた"
] |
00306017-v
|
[
"つんざく",
"はち切れる",
"バースト",
"パンク",
"切れる",
"割れる",
"劈く",
"咲ます",
"張りさける",
"張り裂ける",
"張裂ける",
"擘く",
"決する",
"沸き起こる",
"沸き起る",
"炸裂",
"爆発",
"爆破",
"爆裂",
"破れる",
"破裂",
"突発",
"群発",
"裂ける",
"覆す",
"起爆",
"逆上"
] |
[
"burst outward, usually with noise"
] |
[
"外側に破裂する、通常騒音を伴う"
] |
[
"The champagne bottle exploded"
] |
[
"シャンパンボトルは爆発した"
] |
00306059-r
|
[
"無防備"
] |
[
"without defense"
] |
[
"防御なしで"
] |
[
"the child was standing in the middle of the crossfire, defenselessly"
] |
[
"子供は無防備に十字砲火の真っただ中に立っていた"
] |
00306102-n
|
[
"発進",
"踏み切り板",
"踏み越し",
"踏切",
"踏切り板",
"踏切板",
"踏越",
"踏越し",
"離水",
"離陸"
] |
[
"a departure",
"especially of airplanes"
] |
[
"出発",
"特に飛行機の"
] |
[] |
[] |
00306210-n
|
[
"くるくる",
"スピン",
"ターン",
"ドライブ",
"ドライヴ",
"一っ走り",
"一走り",
"円転",
"回し",
"回り",
"回転",
"廻",
"廻し",
"廻り",
"廻転",
"紡績",
"自転",
"錐もみ",
"錐揉",
"錐揉み",
"錐揉み状態",
"錐揉状態"
] |
[
"rapid descent of an aircraft in a steep spiral"
] |
[
"急なきりもみで飛行機が急に降下する"
] |
[] |
[] |
00306298-v
|
[
"とり上せる",
"ふっ飛ばす",
"上気",
"吹きあがる",
"吹きあげる",
"吹きまく",
"吹き上がる",
"吹き上げる",
"吹き上る",
"吹き募る",
"吹き捲く",
"吹っとばす",
"吹上がる",
"吹上げる",
"吹上る",
"吹募る",
"吹捲く",
"吹飛ばす",
"噴きあげる",
"巻き上げる",
"巻き揚げる",
"巻き起こる",
"引き伸ばす",
"引き延ばす",
"引伸ばす",
"引延ばす",
"捲き上げる",
"炸裂",
"燃え上る",
"燃上がる",
"燃上る",
"爆発",
"爆破",
"爆裂",
"破裂",
"舞いあげる",
"舞い上げる",
"舞上げる",
"血迷う",
"覆す",
"逆上",
"風発"
] |
[
"burst and release energy as through a violent chemical or physical reaction"
] |
[
"強い化学または物理的反応を通じて起きる爆発とエネルギーの放出"
] |
[
"the bomb detonated at noon",
"The Molotov cocktail exploded"
] |
[
"正午に爆発した爆弾",
"火炎瓶は爆発した"
] |
00306314-a
|
[
"健か",
"可能",
"多力",
"強か",
"敏腕",
"有為",
"有能",
"能力のある",
"腕きき",
"腕っこき",
"腕っ扱",
"腕っ扱き",
"腕利き",
"できる"
] |
[
"having capacity or ability"
] |
[
"力量か能力を持つさま"
] |
[
"capable of winning",
"capable of hard work",
"capable of walking on two feet"
] |
[
"勝つことができる",
"きつい仕事ができる",
"2フィート歩き続けることができる"
] |
00306426-n
|
[
"ジャーニー",
"トラベル",
"トラヴェル",
"トリップ",
"周遊",
"客旅",
"旅",
"旅行",
"旅路",
"羇旅",
"羈旅",
"航海",
"行旅",
"行程",
"道のり",
"道中",
"道程",
"遠路"
] |
[
"the act of traveling from one place to another"
] |
[
"ある場所から別の場所へ移動する行為"
] |
[] |
[] |
00306539-v
|
[
"激発",
"炸裂",
"爆発",
"爆破",
"爆裂",
"破裂",
"脱走",
"覆す",
"逆上"
] |
[
"be unleashed",
"emerge with violence or noise"
] |
[
"解放される",
"暴力または雑音で音を出す"
] |
[
"His anger exploded"
] |
[
"彼の怒りは爆発した"
] |
00306663-a
|
[
"できる",
"優秀",
"尤",
"慥か",
"敏腕",
"有能",
"確か"
] |
[
"having inherent physical or mental ability or capacity"
] |
[
"生来の物理的または精神的能力または可能性を持つ"
] |
[
"able to learn",
"human beings are able to walk on two feet",
"Superman is able to leap tall buildings"
] |
[
"学ぶことできる",
"人間は2本の足で歩くことができる",
"スーパーマンは高い建物を飛び越えることができる"
] |
00306682-r
|
[
"いやに",
"ぷんと"
] |
[
"in an aggressive manner"
] |
[
"攻撃的な態度で"
] |
[
"`In this crisis, we must act offensively,' the President said",
"the admiral intends to act offensively in the Mediterranean"
] |
[
"この危機において、私達は攻撃的に行動しなければなりませんと、大統領は言った",
"海軍大将は地中海で攻撃的に行動するつもりだ"
] |
00306723-v
|
[
"とり上せる",
"ふっ飛ばす",
"上気",
"出掛ける",
"吹きあがる",
"吹きあげる",
"吹きまく",
"吹き上がる",
"吹き上げる",
"吹き上る",
"吹き募る",
"吹き捲く",
"吹っとばす",
"吹上がる",
"吹上げる",
"吹上る",
"吹募る",
"吹捲く",
"吹飛ばす",
"噴きあげる",
"巻き上げる",
"巻き揚げる",
"巻き起こる",
"引き伸ばす",
"引き延ばす",
"引っ立つ",
"引伸ばす",
"引延ばす",
"引立つ",
"引立てる",
"捲き上げる",
"旅だつ",
"旅立つ",
"炸裂",
"炸裂させる",
"点火",
"燃え上る",
"燃上がる",
"燃上る",
"爆発",
"爆発させる",
"爆破",
"爆裂",
"発す",
"発足",
"破裂",
"破裂させる",
"立ち行く",
"舞いあげる",
"舞い上げる",
"舞上げる",
"血迷う",
"覆す",
"角だつ",
"触発",
"逆上",
"風発"
] |
[
"cause to burst with a violent release of energy"
] |
[
"エネルギーの猛烈な放出を伴う破裂を起こす"
] |
[
"We exploded the nuclear bomb"
] |
[
"私達は核爆弾を爆発させた"
] |
00306900-n
|
[
"あんよ",
"か所",
"ステージ",
"ラップ",
"一歩",
"上演",
"下腿",
"個所",
"公演",
"劇壇",
"劇界",
"区間",
"土俵",
"域",
"境地",
"壇",
"壇場",
"契機",
"宿",
"宿場",
"宿場町",
"宿次",
"宿次ぎ",
"宿継",
"宿継ぎ",
"宿駅",
"建て場",
"建場",
"折り",
"時期",
"板",
"枝",
"梨園",
"次",
"歩脚",
"段階",
"演出",
"演劇空間",
"玉趾",
"立て場",
"立場",
"箇所",
"肢",
"脚",
"脚部",
"脛",
"脛っ脛",
"脛脛",
"舞台",
"行程",
"足",
"運び",
"過程",
"郵亭",
"郵駅",
"階梯",
"駅家",
"骭",
"高座"
] |
[
"a section or portion of a journey or course"
] |
[
"旅または筋道の一部または区分"
] |
[
"then we embarked on the second stage of our Caribbean cruise"
] |
[
"それから私たちはカリブ海クルーズの第2行程に入った"
] |
00306909-a
|
[
"保険",
"保険金",
"嘸",
"安全",
"昂然たる",
"確か",
"確信して",
"確信的",
"頼もしい"
] |
[
"not liable to error in judgment or action"
] |
[
"判断または行動における誤りの傾向がない"
] |
[
"most surefooted of the statesmen who dealt with the depression- Walter Lippman",
"demonstrates a surefooted storytelling talent- Michiko Kakutani"
] |
[
"不況に対処した最も確かな政治家−ウォルター・リップマン",
"着実なストーリー作りの才能を示す−ミチコ・カクタニ"
] |
00306909-r
|
[
"いやに",
"ぷんと"
] |
[
"in an obnoxious manner"
] |
[
"不快な態度で"
] |
[
"he said so in one of his more offensively intellectually arrogant sentences"
] |
[
"彼はより辛辣で知的に傲慢な文の1つでそのように言った"
] |
00307060-v
|
[
"大声疾呼"
] |
[
"cause to explode violently and with loud noise"
] |
[
"激しく、大きい音で爆発させる"
] |
[] |
[] |
00307102-n
|
[
"公演",
"足場"
] |
[
"travel by stagecoach"
] |
[
"駅馬車での旅行"
] |
[] |
[] |
00307176-n
|
[
"あんよ",
"ラップ",
"下腿",
"枝",
"歩脚",
"玉趾",
"肢",
"脚",
"脚部",
"脛",
"脛っ脛",
"脛脛",
"足",
"骭"
] |
[
"the distance traveled by a sailing vessel on a single tack"
] |
[
"1タックで帆船が進む距離"
] |
[] |
[] |
00307182-a
|
[
"円転滑脱",
"才略の有る",
"滑脱",
"聡警"
] |
[
"having inner resources",
"adroit or imaginative"
] |
[
"内部資源を持っているさま",
"機敏であるか想像力に富む"
] |
[
"someone who is resourceful is capable of dealing with difficult situations",
"an able and resourceful politician",
"the most resourceful cook in town"
] |
[
"臨機応変である誰かは、窮状に対処することができる",
"有能で臨機応変な政治家",
"町で最も優秀なコック"
] |
00307295-v
|
[
"ずれる",
"なる",
"事きれる",
"停電",
"切れる",
"劈く",
"吹き消す",
"弾む",
"抜かす",
"沸き起こる",
"沸き起る",
"爆発",
"爆破",
"爆裂",
"発射",
"起爆",
"跳ねる",
"跳び出す",
"跳ぶ",
"飛ばす",
"飛び出す",
"飛び込む",
"飛ぶ",
"飛込む",
"鳴る"
] |
[
"be discharged or activated"
] |
[
"放出されるか、活性化される"
] |
[
"the explosive devices went off"
] |
[
"爆破装置は爆発した"
] |
00307333-r
|
[
"いやに",
"ぷんと"
] |
[
"in an unpleasantly offensive manner"
] |
[
"不快で吐き気がするさま"
] |
[
"he smelled offensively unwashed"
] |
[
"彼は不快なほど不潔な匂いがした"
] |
00307455-n
|
[
"通",
"通い",
"通勤"
] |
[
"a regular journey of some distance to and from your place of work"
] |
[
"居住区と仕事場を行き来する距離を定期的に移動すること"
] |
[
"there is standing room only on the high-speed commute"
] |
[
"高速の通勤列車のみに立ち専用客車がある"
] |
00307474-a
|
[
"できない",
"不佞",
"無能",
"無能力"
] |
[
"lacking capacity or ability"
] |
[
"能力または能力が欠如しているさま"
] |
[
"incapable of carrying a tune",
"he is incapable of understanding the matter",
"incapable of doing the work"
] |
[
"正確に歌うことができない",
"彼はその件を理解できない",
"仕事をすることができない"
] |
00307479-r
|
[
"ありありと",
"きっかり",
"くっきり",
"しっかと",
"にょっきり",
"はっきり",
"明瞭",
"明確",
"確と",
"聢と",
"際々",
"際際"
] |
[
"to a distinct degree"
] |
[
"明瞭な程度に"
] |
[
"urbanization in Spain is distinctly correlated with a fall in reproductive rate"
] |
[
"スペインの都市化は明確に再生率の鈍化と関係していた"
] |
00307568-v
|
[
"吐きだす",
"吐出す",
"吹きだす",
"吹き出す",
"吹出す",
"噴きだす",
"噴き出す",
"噴出",
"噴出す",
"噴火",
"湧出",
"溢血",
"滲出",
"爆発",
"破裂",
"血管外遊出",
"迸発"
] |
[
"become active and spew forth lava and rocks"
] |
[
"活発になって、外部に溶岩と岩を噴出する"
] |
[
"Vesuvius erupts once in a while"
] |
[
"ウェスウィウス山は時々噴火する"
] |
00307631-n
|
[
"コース",
"ドライブ",
"ドライヴ",
"ライド",
"ランニング",
"乗",
"乗り",
"乗んの",
"伝動",
"使命",
"前進",
"動因",
"募り",
"取っ掛かり",
"取っ掛り",
"取掛かり",
"取掛り",
"打ち出",
"打出",
"根",
"欲心",
"気力",
"気迫",
"気魄",
"無理強",
"無理強い",
"疾走",
"種族",
"競走",
"筏流",
"筏流し",
"肉慾",
"肉欲",
"肝っ玉",
"航路",
"衝動",
"衝撞",
"覇気",
"迫力",
"追",
"追い",
"逐い",
"運動",
"運転",
"駆けっこ",
"駆動",
"駆動機"
] |
[
"a journey in a vehicle (usually an automobile)"
] |
[
"車両での旅行(通常自動車)"
] |
[
"he took the family for a drive in his new car"
] |
[
"彼は新しい車で一家をドライブに連れて行った"
] |
00307639-r
|
[
"ありありと",
"きっかり",
"くっきり",
"しっかと",
"にょっきり",
"はっきり",
"明瞭",
"明確",
"確と",
"聢と",
"際々",
"際際"
] |
[
"in a distinct and distinguishable manner"
] |
[
"明瞭で、区別可能な方法"
] |
[
"the subtleties of this distinctly British occasion"
] |
[
"この紛れもない英国行事の繊細さ"
] |
00307785-v
|
[
"いきり立つ",
"かっと",
"切れる",
"劈く",
"勃発",
"吹きだす",
"吹きぬける",
"吹き出す",
"吹き抜ける",
"吹き消す",
"吹出す",
"吹抜ける",
"噴きだす",
"噴き出す",
"噴出",
"噴出す",
"噴火",
"失笑",
"怒りだす",
"怒り出す",
"抉じ開ける",
"沸き起こる",
"沸き起る",
"湧出",
"燃えあがる",
"燃えさかる",
"燃えたつ",
"燃え上がる",
"燃え上る",
"燃え盛る",
"燃え立つ",
"燃上がる",
"燃上る",
"爆発",
"発赤",
"破裂",
"突き出る",
"突発",
"返す",
"迸発"
] |
[
"erupt or intensify suddenly"
] |
[
"突然噴火するか、強まる"
] |
[
"Unrest erupted in the country",
"Tempers flared at the meeting",
"The crowd irrupted into a burst of patriotism"
] |
[
"その国では不満が噴き出した",
"感情は会議で爆発した",
"群集は愛国心の高まりを爆発させた"
] |
00307790-r
|
[
"心ここにあらずという様子で",
"散漫"
] |
[
"in a distracted manner"
] |
[
"取り乱したさまの"
] |
[
"`Come in,' he said distractedly"
] |
[
"『入りなさい』と、彼が取り乱して言った"
] |
00307794-a
|
[
"できない",
"無力",
"非力"
] |
[
"lacking necessary physical or mental ability"
] |
[
"必須な肉体的または精神的な能力の欠如"
] |
[
"dyslexics are unable to learn to read adequately",
"the sun was unable to melt enough snow"
] |
[
"失読症の人は、十分に読むことを学ぶことができない",
"太陽は、十分な雪を溶かすことができなかった"
] |
00308015-a
|
[
"健か",
"可能",
"多力",
"強か",
"性質がある",
"敏腕",
"有為",
"有能",
"能力のある",
"腕きき",
"腕っこき",
"腕っ扱",
"腕っ扱き",
"腕利き"
] |
[
"having the temperament or inclination for"
] |
[
"気質または傾向を持つさま"
] |
[
"no one believed her capable of murder"
] |
[
"誰も彼女を殺人ができると信じなかった"
] |
00308073-n
|
[
"長旅",
"長距離",
"長距離の旅"
] |
[
"a journey over a long distance"
] |
[
"長い距離にわたる移動"
] |
[
"it's a long haul from New York to Los Angeles"
] |
[
"ニューヨークからロサンジェルスまでは長距離だ"
] |
00308105-v
|
[
"咲き出す",
"孵化",
"孵卵"
] |
[
"burst or split open"
] |
[
"破裂するまたは割れて開く"
] |
[
"flowers dehisce when they release pollen"
] |
[
"花は花粉を放出する時に裂開する"
] |
00308188-a
|
[
"できない",
"不佞",
"無能",
"無能力"
] |
[
"not having the temperament or inclination for"
] |
[
"そのような気質または傾向を持たないさま"
] |
[
"simply incapable of lying"
] |
[
"単にうそをつけない"
] |
00308370-n
|
[
"ジャーニー",
"ツアー",
"トラベル",
"トラヴェル",
"トリップ",
"周遊",
"外出",
"客旅",
"小股掬い",
"小股走",
"小股走り",
"巡歴",
"旅",
"旅行",
"旅路",
"清遊",
"犬走",
"犬走り",
"航海",
"行旅",
"遠足"
] |
[
"a journey for some purpose (usually including the return)"
] |
[
"ある目的のために出かけること(通常、帰りも含む)"
] |
[
"he took a trip to the shopping center"
] |
[
"彼はショッピングセンターに出かけた"
] |
00308399-v
|
[
"脱水素"
] |
[
"remove hydrogen from"
] |
[
"水素を取り除く"
] |
[] |
[] |
00308534-v
|
[
"水素付加",
"水素化"
] |
[
"combine or treat with or expose to hydrogen",
"add hydrogen to the molecule of (an unsaturated organic compound)"
] |
[
"水素と組み合わせる、を扱う、または、に触れる",
"分子に水素を加える(不飽和状態の有機化合物)"
] |
[] |
[] |
00308559-r
|
[
"明らかに",
"議論の余地がなく"
] |
[
"in an obvious and provable manner"
] |
[
"明白で、照明が可能な"
] |
[
"his documentary sources are demonstrably wrong"
] |
[
"彼の文書の出典は明らかに間違っている"
] |
00308681-n
|
[
"ジャンケット",
"大名旅行",
"宴会"
] |
[
"a trip taken by an official at public expense"
] |
[
"公費で役人が行く旅行"
] |
[] |
[] |
00308720-a
|
[
"空身"
] |
[
"lacking a caretaker"
] |
[
"管理人が不足するさま"
] |
[
"a neglected child",
"many casualties were lying unattended"
] |
[
"なおざりにされた子供",
"多くの犠牲者が、手当てもされず横たわっていた"
] |
00308767-r
|
[
"寒々",
"寒寒"
] |
[
"in grief-stricken loneliness",
"without comforting circumstances or prospects"
] |
[
"悲嘆にくれた寂しさにおいて",
"気分が休まる状況または見通しなしで"
] |
[] |
[] |
00308779-n
|
[
"周遊",
"回遊",
"往き返り",
"往復",
"往返",
"行き帰り"
] |
[
"a trip to some place and back again"
] |
[
"ある場所へ行ってまた戻ってくる旅行"
] |
[] |
[] |
00308871-n
|
[
"きり回し",
"きり廻し",
"とり付け",
"ライン",
"ラン",
"一っ走り",
"一走り",
"伝線",
"作動",
"便",
"切りまわし",
"切り回し",
"切り廻し",
"切り盛り",
"切回",
"切回し",
"切廻",
"切廻し",
"動作",
"取つけ",
"取りつけ",
"取り付け",
"取付",
"取付け",
"取扱い",
"売",
"売れ",
"実行",
"打点",
"掲載",
"操業",
"河流",
"波",
"流",
"流れ",
"浪",
"涛",
"経営",
"経紀",
"継続",
"興行",
"航程",
"航走",
"航路",
"走",
"走り",
"走リ",
"走塁",
"足",
"通",
"通い",
"通流",
"運営",
"運行",
"運転",
"駆け足"
] |
[
"a regular trip"
] |
[
"定期的に往復すること"
] |
[
"the ship made its run in record time"
] |
[
"その船は、記録的な時間で運航した"
] |
00309011-n
|
[
"きり回し",
"きり廻し",
"とり付け",
"ライン",
"ラン",
"一っ走り",
"一走り",
"伝線",
"作動",
"便",
"切りまわし",
"切り回し",
"切り廻し",
"切り盛り",
"切回",
"切回し",
"切廻",
"切廻し",
"動作",
"取つけ",
"取りつけ",
"取り付け",
"取付",
"取付け",
"取扱い",
"売",
"売れ",
"実行",
"打点",
"振り向く",
"掲載",
"操業",
"河流",
"波",
"流",
"流れ",
"浪",
"涛",
"経営",
"経紀",
"継続",
"興行",
"航程",
"航走",
"航路",
"走",
"走り",
"走リ",
"走塁",
"足",
"通",
"通い",
"通流",
"運営",
"運転",
"駆け足"
] |
[
"a short trip"
] |
[
"短い旅行"
] |
[
"take a run into town"
] |
[
"街まで走る"
] |
00309021-a
|
[
"丁寧",
"丁重",
"丹念",
"克明",
"入念",
"卒がない",
"卒が無い",
"卒のない",
"卒の無い",
"叮寧",
"周到",
"念入り",
"慎重",
"木目細",
"木目細か",
"注意深い",
"細々しい",
"細かい",
"細心",
"細細しい",
"綿密",
"緻密",
"肌理細",
"肌理細か",
"良心的"
] |
[
"exercising caution or showing care or attention"
] |
[
"警戒する、留意または注意を示すさま"
] |
[
"they were careful when crossing the busy street",
"be careful to keep her shoes clean",
"did very careful research",
"careful art restorers",
"careful of the rights of others",
"careful about one's behavior"
] |
[
"繁華街を横切るとき、彼らは慎重だった",
"彼女の靴をきれいにしておくように注意する",
"たいへん注意深く研究した",
"慎重な芸術修復者",
"他人の権利に注意を払う",
"その人のふるまいに対して慎重である"
] |
00309074-v
|
[
"かぶれる",
"わき上がる",
"再発",
"割れ返る",
"勃発",
"吹きだす",
"吹き出す",
"吹出す",
"噴きだす",
"噴き出す",
"噴出",
"噴出す",
"噴火",
"巻きおこる",
"巻き起こる",
"怒りだす",
"怒り出す",
"怒鳴り出す",
"暴発",
"気触れる",
"沸き上がる",
"沸き返る",
"流行る",
"湧き上がる",
"湧き上る",
"湧出",
"燃え上がる",
"爆発",
"爛れる",
"生じる",
"生ずる",
"発出",
"発生",
"発疹",
"発症",
"破裂",
"突き出る",
"突発",
"起きる",
"起こる",
"起る",
"迸発"
] |
[
"become raw or open"
] |
[
"生か開いたようになる"
] |
[
"He broke out in hives",
"My skin breaks out when I eat strawberries",
"Such boils tend to recrudesce"
] |
[
"彼は蕁麻疹が出た",
"私がイチゴを食べるとき、私の皮膚は吹き出物に覆われる",
"そのような吹出物は、再発する傾向がある"
] |
00309111-r
|
[
"いじいじ"
] |
[
"in a diffident manner"
] |
[
"はにかみがちに、自信なさそうに"
] |
[
"`Oh, well,' he shrugged diffidently, `I like the work.'"
] |
[
"彼は、『まあいいや』、『私は仕事が好きだ』と忌憚して肩をすくめた"
] |
00309115-n
|
[
"1節",
"か所",
"カ所",
"クルーズ",
"ケ所",
"トランシット",
"トランジット",
"パッサージ",
"ヶ所",
"一節",
"件",
"個所",
"句",
"可決",
"回廊",
"巡航",
"廊下",
"廻廊",
"抜け穴",
"抜穴",
"文字",
"文章",
"書きだし",
"書き出し",
"書出し",
"条",
"楽節",
"横断",
"段",
"流",
"流れ",
"渡",
"渡り",
"渡り廊下",
"渡航",
"移行",
"章句",
"箇所",
"経歴",
"経過",
"継代",
"舟路",
"航海",
"航程",
"航行",
"船旅",
"船賃",
"船路",
"行き抜け",
"行抜",
"行抜け",
"衝",
"輸送",
"通い路",
"通じ",
"通り",
"通りぬけ",
"通り抜け",
"通り路",
"通り道",
"通行",
"通行権",
"通路",
"通過",
"過渡",
"道面",
"遷移",
"門",
"隔",
"隔り"
] |
[
"a journey usually by ship"
] |
[
"通常、船による旅行"
] |
[
"the outward passage took 10 days"
] |
[
"外洋への航海は10日間かかった"
] |
00309249-r
|
[
"下劣"
] |
[
"in a despicable manner"
] |
[
"侮蔑する態度で"
] |
[
"he acted despicably"
] |
[
"彼は卑劣に行動した"
] |
00309276-n
|
[
"アウフヘーベン",
"エレベータ",
"エレベーター",
"リフト",
"上",
"吊り上げ",
"吊上",
"吊上げ",
"宙吊",
"宙吊り",
"宙釣",
"宙釣り",
"挙揚",
"揚力",
"揚程",
"清涼剤",
"迫り上げ",
"迫上",
"迫上げ",
"釣り上げ",
"釣上",
"釣上げ",
"騰げ"
] |
[
"a ride in a car"
] |
[
"車に乗ること"
] |
[
"he gave me a lift home"
] |
[
"彼は私を家まで乗せてくれた"
] |
00309310-v
|
[
"くたばる",
"ささくれる",
"ささける",
"つんざく",
"はち切れる",
"ふり分け",
"ぶっ裂く",
"バースト",
"パンク",
"二分",
"二等分",
"分かれる",
"分ける",
"分つ",
"分れる",
"分割",
"分裂",
"分配",
"切りくずす",
"切り崩す",
"切れる",
"切崩す",
"削げる",
"割く",
"割ける",
"割る",
"割れる",
"劈く",
"区分",
"区切る",
"取りわける",
"取分ける",
"句切る",
"咲ます",
"地割れ",
"引き裂く",
"引裂く",
"張りさける",
"張り裂ける",
"張裂ける",
"弾ける",
"截ち割る",
"截割る",
"打ち割る",
"打っ裂く",
"打割る",
"打裂く",
"抉じ開ける",
"擘く",
"断ちわる",
"断ち割る",
"断割",
"断割る",
"殺げる",
"決する",
"沸き起こる",
"沸き起る",
"炸裂",
"爆ぜる",
"爆発",
"爆裂",
"破る",
"破れる",
"破裂",
"突発",
"罅ぜる",
"群発",
"裁ち割る",
"裁割る",
"裂く",
"裂ける",
"裂開",
"返す",
"開裂"
] |
[
"come open suddenly and violently, as if from internal pressure"
] |
[
"まるで内圧からあるように、突然、そして、激しく、開く"
] |
[
"The bubble burst"
] |
[
"バブル崩壊"
] |
00309351-r
|
[
"憎さげ"
] |
[
"in a maliciously spiteful manner"
] |
[
"意地悪に悪意な態度で"
] |
[
"pray for them that despitefully use us"
] |
[
"私たちを意地悪く利用する彼に懇願した"
] |
00309515-r
|
[
"破壊的"
] |
[
"in a destructive manner"
] |
[
"破壊的な方法で"
] |
[
"he is destructively aggressive"
] |
[
"彼は破壊的で攻撃的である"
] |
00309540-n
|
[
"くるくる",
"スピン",
"ターン",
"ドライブ",
"ドライヴ",
"一っ走り",
"一走り",
"円転",
"回し",
"回り",
"回転",
"廻",
"廻し",
"廻り",
"廻転",
"紡績",
"自転",
"錐もみ",
"錐揉",
"錐揉み",
"錐揉み状態",
"錐揉状態"
] |
[
"a short drive in a car"
] |
[
"車の短いドライブ"
] |
[
"he took the new car for a spin"
] |
[
"彼は新しい車でちょっと走ってみた"
] |
00309582-v
|
[
"パンク",
"ポップ",
"弾ける",
"爆ぜる",
"罅ぜる"
] |
[
"burst open with a sharp, explosive sound"
] |
[
"鋭い、爆発性の音で開くように破裂する"
] |
[
"The balloon popped",
"This popcorn pops quickly in the microwave oven"
] |
[
"気球は破裂した",
"このポップコーンは、電信レンジですばやくはじける"
] |
00309632-r
|
[
"反発的"
] |
[
"in an offensive and hateful manner"
] |
[
"攻撃的で憎らしげに"
] |
[
"I don't know anyone who could have behaved so abominably"
] |
[
"私は、それほど非常に不快にふるまうことができた人を知らない"
] |
00309647-n
|
[
"エクスペディション",
"出兵",
"出師",
"出荷",
"出軍",
"征旅",
"征途",
"探検",
"探検隊",
"探険",
"発信",
"発送",
"荷送",
"荷送り",
"送付",
"逓送",
"遠征"
] |
[
"a journey organized for a particular purpose"
] |
[
"特定の目的のために計画された旅行"
] |
[] |
[] |
00309740-a
|
[
"ある",
"保険",
"保険金",
"危なげない",
"嘸",
"固い",
"安全",
"定",
"定か",
"慥か",
"手堅い",
"明確",
"正確",
"濃厚",
"然る",
"特定",
"相違ない",
"確か",
"確信して",
"確実",
"紛れもない",
"赫然たる"
] |
[
"exercising or taking care great enough to bring assurance"
] |
[
"保証をもたらすのに十分な運動をする、あるいは世話を行うさま"
] |
[
"be certain to disconnect the iron when you are through",
"be sure to lock the doors"
] |
[
"使い終わった後、アイロンの接続を切断することを確実にする",
"必ずドアに鍵をかけてください"
] |
00309792-v
|
[
"パンク",
"ポップ",
"弾ける",
"爆ぜる",
"罅ぜる"
] |
[
"cause to burst with a loud, explosive sound"
] |
[
"大きな音または爆発音で破裂するようになる"
] |
[
"The child popped the balloon"
] |
[
"子供は風船をポンと割った"
] |
00309906-n
|
[
"カンパ",
"キャンペーン",
"サファリ",
"役",
"従軍",
"戦",
"戦役",
"軍",
"遊説",
"運動",
"遠征"
] |
[
"an overland journey by hunters (especially in Africa)"
] |
[
"(特にアフリカでの)狩猟家たちによる陸路の旅"
] |
[] |
[] |
00309945-a
|
[
"おっつかっつ",
"おやすく無い",
"お安くない",
"お安く無い",
"きつい",
"きつめ",
"じっこん",
"丹念",
"他事ない",
"他事無い",
"入魂",
"別懇",
"危うい",
"危ない",
"危なっかしい",
"周到",
"密",
"密接",
"御安くない",
"御安く無い",
"心安い",
"懇ろ",
"懇意",
"所せまい",
"所狭い",
"昵懇",
"昵近",
"深い",
"稠密",
"細やか",
"細密",
"細緻",
"終",
"終える",
"緊密",
"緻密",
"親しい",
"親密",
"詳密",
"身ぢか",
"身近",
"身近い",
"近い",
"近く",
"近しい",
"近接",
"間近",
"間近い",
"際どい",
"際疾い"
] |
[
"rigorously attentive",
"strict and thorough"
] |
[
"厳しく気を配る",
"厳しくて、徹底的な"
] |
[
"close supervision",
"paid close attention",
"a close study",
"kept a close watch on expenditures"
] |
[
"緻密な管理",
"細心の注意を払った",
"綿密な研究",
"支出に関して厳重に監視される"
] |
00309990-v
|
[
"ほがす",
"パンク",
"穿刺",
"穿孔"
] |
[
"be pierced or punctured"
] |
[
"貫かれるか、穴をあけられる"
] |
[
"The tire punctured"
] |
[
"タイヤは穴があいた"
] |
00310063-n
|
[
"審査",
"探検",
"探索",
"探険",
"詮索",
"踏査",
"踏査競技"
] |
[
"to travel for the purpose of discovery"
] |
[
"発見の目的で旅行すること"
] |
[] |
[] |
00310138-a
|
[
"丁寧",
"丹念",
"備",
"克明",
"入念",
"几帳面",
"叮寧",
"周到",
"実直",
"律儀",
"律義",
"忠実",
"忠実忠実しい",
"念入り",
"潔癖",
"精到",
"精巧",
"細密",
"細心",
"綿密",
"綿密周到",
"良心的",
"謹直"
] |
[
"characterized by extreme care and great effort"
] |
[
"最大の注意と大きな努力により特徴づけられる"
] |
[
"conscientious application to the work at hand",
"painstaking research",
"scrupulous attention to details"
] |
[
"目先の仕事への入念な適用",
"入念な研究",
"細部への入念な注意"
] |
00310155-v
|
[
"あおぐ",
"かむ",
"パンク",
"ブロー",
"一打ち",
"一撃",
"吹きたおす",
"吹き渡る",
"吹き過ぎる",
"吹き飛ばす",
"吹く",
"吹倒す",
"吹奏",
"吹渡る",
"吹飛ばす",
"吹鳴",
"噴く",
"摩り切る",
"摩切る",
"摺り切る",
"摺切る",
"擤む",
"擦り切る",
"擦切る",
"風だつ",
"風立つ",
"鳴す",
"鳴らす"
] |
[
"burst suddenly"
] |
[
"突然破裂する"
] |
[
"The tire blew",
"We blew a tire"
] |
[
"タイヤはパンクした",
"タイヤがパンクした"
] |
00310201-n
|
[
"わき道",
"エクスカーション",
"余談",
"修学旅行",
"側",
"傍",
"傍論",
"出口",
"出発",
"可動域",
"周遊",
"回遊",
"多岐",
"客旅",
"岐路",
"旅行",
"枝話",
"枝路",
"枝道",
"横筋",
"横道",
"清遊",
"片より",
"片寄り",
"脇",
"脇道",
"脱線",
"行楽",
"見物",
"観光旅行",
"遊山",
"遊覧",
"遠足",
"邪径",
"離角"
] |
[
"wandering from the main path of a journey"
] |
[
"旅行の主要経路から外れること"
] |
[] |
[] |
00310290-r
|
[
"偏に",
"専ら",
"誠心誠意"
] |
[
"with devotion"
] |
[
"献身的に"
] |
[
"He served his master devotedly"
] |
[
"彼は主人に忠実に仕えた"
] |
00310386-v
|
[
"とり広げる",
"ふくれ上がる",
"ふっくりする",
"ふわふわする",
"ふんわりする",
"ぶくぶくする",
"ほきる",
"上ぼる",
"伸ばす",
"伸びる",
"伸展",
"伸張",
"作興",
"取りひろげる",
"取り広げる",
"取広げる",
"吹き立てる",
"吹立てる",
"吹立る",
"培養",
"太る",
"奔騰",
"奮う",
"展延",
"展開",
"広がる",
"広ぐ",
"広げる",
"広まる",
"広める",
"廓大",
"延びる",
"延展",
"弘める",
"成功",
"成長",
"押しひろげる",
"押し広げる",
"押し広める",
"押広げる",
"押広める",
"拡がる",
"拡げる",
"拡充",
"拡大",
"拡張",
"振りあげる",
"振り上げる",
"振り回す",
"振るう",
"振興",
"揮う",
"時めく",
"暴騰",
"栄える",
"横行",
"流行る",
"添わる",
"潤う",
"生い繁る",
"発展",
"盛る",
"盤踞",
"繁昌",
"繁栄",
"繁盛",
"繁茂",
"肥る",
"育つ",
"脹む",
"脹らす",
"脹らせる",
"脹らます",
"脹らむ",
"脹れる",
"脹れ上がる",
"膨む",
"膨らせる",
"膨らます",
"膨らむ",
"膨らめる",
"膨れあがる",
"膨れる",
"膨れ上がる",
"膨れ上る",
"膨大",
"膨張",
"膨脹",
"興る",
"興隆",
"花めく",
"華めく",
"蔓延る",
"蟠踞",
"豊栄登る",
"賑わう",
"郭大",
"開展",
"開明",
"鳴る"
] |
[
"grow vigorously"
] |
[
"活発に増殖する"
] |
[
"The deer population in this town is thriving",
"business is booming"
] |
[
"この町の鹿の固体数は、力強く成長している",
"ビジネスは活気づいている"
] |
00310433-a
|
[
"こと細か",
"つぶさ",
"丁寧",
"丹念",
"事こまか",
"事細か",
"備",
"入念",
"具",
"凝った",
"委しい",
"委曲",
"密",
"審らか",
"巧緻",
"巨細",
"明細",
"精しい",
"精妙",
"精工",
"精巧",
"精細",
"精緻",
"細々しい",
"細々たる",
"細か",
"細かい",
"細やか",
"細密",
"細細しい",
"細細たる",
"綿密",
"綿密周到",
"緻密",
"縷縷たる",
"繊密",
"良い",
"詳しい",
"詳らか",
"詳密",
"詳細"
] |
[
"developed or executed with care and in minute detail"
] |
[
"慎重に微細に開発されるか、または実行される"
] |
[
"a detailed plan",
"the elaborate register of the inhabitants prevented tax evasion- John Buchan",
"the carefully elaborated theme"
] |
[
"詳細な計画",
"住民の精巧な登録は脱税を防いだ−ジョン・バカン",
"注意深く念入りに作られた主題"
] |
00310533-r
|
[
"巧妙"
] |
[
"with dexterity",
"in a dexterous manner"
] |
[
"器用さをもって",
"器用なさま"
] |
[
"dextrously he untied the knots"
] |
[
"手際よく彼は結び目を解いた"
] |
00310635-v
|
[
"増殖"
] |
[
"grow rapidly"
] |
[
"どんどん伸びる"
] |
[
"Pizza parlors proliferate in this area"
] |
[
"この地域にはピザ屋が多数ある"
] |
00310666-n
|
[
"サーキット",
"タワー",
"ターン",
"ツアー",
"ドロー",
"同点",
"周",
"周航",
"周遊",
"周遊旅行",
"回",
"回り",
"回線",
"回覧",
"回路",
"回転",
"回遊",
"客旅",
"巡り",
"巡回",
"巡歴",
"巡覧",
"巡遊",
"廻り",
"廻転",
"旅",
"旅行",
"曲がり目",
"曲り目",
"楼閣",
"漫遊",
"行脚",
"観光旅行",
"轆轤",
"遊歴",
"道中",
"遠征",
"順番"
] |
[
"a journey or route all the way around a particular place or area"
] |
[
"特定の場所また領域周辺の全ての旅またはルート"
] |
[
"they took an extended tour of Europe",
"we took a quick circuit of the park",
"a ten-day coach circuit of the island"
] |
[
"彼らは、ヨーロッパの長期の旅行をした",
"我々は、公園の速い巡回をとった",
"島の10日の訓練の巡回"
] |
00310716-a
|
[
"こと細か",
"せせこましい",
"つぶさ",
"丁寧",
"丹念",
"事こまか",
"事細か",
"偏狭",
"備",
"具",
"危うい",
"危ない",
"危なっかしい",
"叮寧",
"密",
"審らか",
"巨細",
"微小",
"微細",
"所せまい",
"所狭い",
"手狭",
"明細",
"極小",
"狭い",
"狭小",
"狭窄",
"狭隘",
"眇々たる",
"眇たる",
"眇眇たる",
"精密",
"精微",
"精細",
"精緻",
"細い",
"細か",
"細かい",
"細め",
"細やか",
"細密",
"細微",
"細目",
"細細たる",
"細緻",
"綿密",
"緻密",
"繊密",
"褊狭",
"詳しい",
"詳らか",
"詳密",
"詳細"
] |
[
"characterized by painstaking care and detailed examination"
] |
[
"勤勉な注意と詳細な検査によってとくちょうづけられる"
] |
[
"a minute inspection of the grounds",
"a narrow scrutiny",
"an exact and minute report"
] |
[
"土地の細密点検",
"厳密な詳細な調査",
"正確で詳細なレポート"
] |
00310720-r
|
[
"斜めに"
] |
[
"in a diagonal manner"
] |
[
"対角線の方法で"
] |
[
"she lives diagonally across the street from us"
] |
[
"彼女は私たちから道を対角線の向こうに住んでいる"
] |
00310812-v
|
[
"生いしげる",
"生い茂る",
"生繁る",
"生茂る",
"茂る"
] |
[
"thrive profusely or flourish extensively"
] |
[
"たっぷり繁栄する、広範囲に繁茂する"
] |
[] |
[] |
00310847-r
|
[
"図で示して",
"図式によって",
"図表で",
"図表で示して"
] |
[
"in a diagrammatic manner"
] |
[
"図表方式によって"
] |
[
"the landscape unit drawn diagrammatically illustrates the gentle rolling relief, with a peat-filled basin"
] |
[
"図表で示された風景は、泥炭で満たされた流域のある、穏やかでなだらかな起伏を図解している"
] |
00310937-v
|
[
"ブースト",
"上がる",
"上げる",
"上る",
"上向く",
"伸ばす",
"加える",
"加わる",
"増える",
"増す",
"増やす",
"嵩む",
"引き上げる",
"引き揚げる",
"引上げる",
"後押し",
"押し上げる",
"押す",
"押上げる",
"推す",
"景気付ける",
"殖える",
"殖やす",
"追加免疫",
"高める"
] |
[
"give a boost to",
"be beneficial to"
] |
[
"励ましを与える",
"有益である"
] |
[
"The tax cut will boost the economy"
] |
[
"減税によって経済は向上するだろう"
] |
00311044-a
|
[
"うるさい",
"こと細か",
"つぶさ",
"五月蝿い",
"備",
"具",
"変わった",
"小うるさい",
"明細",
"格段",
"然る",
"煩い",
"特別",
"特定",
"特殊",
"細細たる",
"詳しい",
"詳細"
] |
[
"providing specific details or circumstances"
] |
[
"特定の詳細か事情を提供する"
] |
[
"a particular description of the room"
] |
[
"部屋の特定の描写"
] |
00311057-r
|
[
"全然",
"正反対に"
] |
[
"as from opposite ends of a diameter"
] |
[
"直径の反対の終わりからのように"
] |
[
"when two honest witnesses give accounts of the same event that differ diametrically, how can anyone prove that the evidence you gave was deliberately false?",
"three of these brushes were approximately 120 feet apart and the fourth diametrically opposite to one of the three"
] |
[
"二人の正直な目撃者が誰が同じ出来事について正反対に異なる報告をする場合、どのようにあなたが与えた証拠が故意的に間違っていると証明できますか?",
"これらのブラシのうちの3つは、ばらばらで、およそ120フィートで、4番目は3つのうちのひとつとは正反対であった"
] |
00311113-v
|
[
"ぶれる",
"ぼやかす",
"ぼんやり",
"暈す",
"曇らす",
"曇らせる",
"滲む",
"烟る",
"煙る",
"翳む",
"薄ぼんやり"
] |
[
"become vague or indistinct"
] |
[
"漠然とする、または不明瞭になる"
] |
[
"The distinction between the two theories blurred"
] |
[
"2つの理論の区別はぼやけた"
] |
00311187-a
|
[
"しのげる",
"保護性"
] |
[
"solicitously caring or mindful"
] |
[
"気遣って世話をすることまたは心に留める"
] |
[
"protective of his reputation"
] |
[
"彼の評判を護る"
] |
00311338-v
|
[
"取つぶし",
"取りつぶし",
"取り潰し",
"取潰",
"取潰し",
"拭いさる",
"拭い去る",
"拭去る",
"掻消す",
"消す",
"消却",
"磨り消す",
"銷却"
] |
[
"remove completely from recognition or memory"
] |
[
"完全に認識または記憶から取り除く"
] |
[
"efface the memory of the time in the camps"
] |
[
"キャンプでの記憶を消し去る"
] |
00311354-a
|
[
"一生けんめい",
"労を惜しまない",
"応用-",
"篤学"
] |
[
"marked by care and effort"
] |
[
"苦労と努力で特徴付けられる"
] |
[
"made a studious attempt to fix the television set"
] |
[
"テレビを修理するために一生懸命努力をする"
] |
00311505-a
|
[
"丁寧",
"丹念",
"十分",
"叮寧",
"周到",
"徹底的",
"深い",
"精到",
"純然たる",
"綿密"
] |
[
"painstakingly careful and accurate"
] |
[
"苦心して慎重で正確な"
] |
[
"our accountant is thorough",
"thorough research"
] |
[
"私たちの会計士は周到だ",
"徹底的な研究"
] |
00311528-n
|
[
"どさ回り",
"ツアー中",
"ツアー中の",
"巡業中",
"巡業中の",
"東奔西走",
"街上",
"街頭",
"路上",
"途上",
"途中",
"進捗",
"遠征中"
] |
[
"travelling about"
] |
[
"あちらこちら旅すること"
] |
[
"they took the show on the road",
"they lost all their games on the road"
] |
[
"彼は巡業してショーを行った",
"彼らは巡業で行った全ての試合に負けた"
] |
00311559-v
|
[
"かげろう",
"くすます",
"くすむ",
"翳る",
"蔭る",
"遮光",
"陰げる",
"陰る",
"黒ずむ"
] |
[
"make dark or darker"
] |
[
"暗いかより暗くする"
] |
[
"darken a room"
] |
[
"部屋を暗くする"
] |
00311663-a
|
[
"いい加減",
"うかつ",
"おっちょこちょい",
"お座なり",
"お座成り",
"そそかしい",
"そそっかしい",
"ぞろっぺい",
"ぞろっぺえ",
"ぞんざい",
"ちゃらんぽらん",
"なげやり",
"へた",
"アバウト",
"下手",
"不届",
"不届き",
"不心得",
"不注意",
"不用心",
"不用意",
"不行き届き",
"不行届",
"不行届き",
"不見識",
"不調法",
"乱暴",
"仮初め",
"出たら目",
"出鱈目",
"卒爾",
"好い加減",
"安",
"御座なり",
"御座成り",
"投げやり",
"投げ遣り",
"放漫",
"散漫",
"杜漏",
"横着",
"無念",
"無思慮",
"無用心",
"無調法",
"無謀",
"無造作",
"無鉄砲",
"無頓着",
"率爾",
"疎か",
"疎慢",
"疎放",
"疎漏",
"疎率",
"疎鬆",
"空空たる",
"粗こつ",
"粗忽",
"粗慢",
"粗放",
"粗末",
"粗漏",
"粗率",
"粗雑",
"粗鬆",
"至らない",
"軽々",
"軽々しい",
"軽い",
"軽っぽい",
"軽はずみ",
"軽忽",
"軽率",
"軽薄",
"軽軽",
"軽軽しい",
"軽骨",
"迂闊",
"麁率"
] |
[
"marked by lack of attention or consideration or forethought or thoroughness",
"not careful"
] |
[
"注意、熟慮、計画、または徹底の欠如によりマークされる",
"慎重さに欠ける"
] |
[
"careless about her clothes",
"forgotten by some careless person",
"a careless housekeeper",
"careless proofreading",
"it was a careless mistake",
"hurt by a careless remark"
] |
[
"彼女の服に無頓着な",
"そそっかしい人によって忘れられている",
"不注意な家政婦",
"不注意な校正",
"それはうっかりミスだった",
"軽率な意見によって傷つく"
] |
00311687-n
|
[
"お遍路",
"参詣",
"回国",
"回国巡礼",
"巡り",
"巡礼",
"巡礼の旅",
"廻り",
"廻国",
"廻国巡礼",
"御遍路",
"聖地巡礼",
"行脚",
"西国",
"西国巡礼",
"遍歴",
"遍路",
"順礼"
] |
[
"a journey to a sacred place"
] |
[
"聖地への旅行"
] |
[] |
[] |
00311803-r
|
[
"差動的",
"差次的"
] |
[
"in a differential manner"
] |
[
"他と異なるさまで"
] |
[
"Hubel and Wiesel have found cells that respond differentially according to the direction in which a stimulus is moved across the retina"
] |
[
"ヒューベルとウィーゼルは、刺激が網膜を横切る方向により異なった応答をする細胞を見つけた"
] |
00311809-n
|
[
"よそ行き",
"エクスカーション",
"エクスペディション",
"ジャンケット",
"ハイキング",
"プロムナード",
"ライド",
"余所行",
"余所行き",
"修学旅行",
"出兵",
"出師",
"出軍",
"可動域",
"周遊",
"回遊",
"外出",
"大名旅行",
"客旅",
"宴会",
"小旅行",
"弥次喜多",
"征旅",
"征途",
"慰安旅行",
"探検",
"探険",
"散歩",
"旅行",
"清遊",
"漫遊",
"片より",
"片寄り",
"物見遊山",
"行楽",
"見物",
"観光旅行",
"遊山",
"遊歩道",
"遊覧",
"遠出",
"遠征",
"遠足",
"野あそび",
"野掛",
"野掛け",
"野遊",
"野遊び",
"野駆",
"野駆け",
"野駈",
"野駈け",
"駆動機"
] |
[
"a journey taken for pleasure"
] |
[
"娯楽のための旅行"
] |
[
"many summer excursions to the shore",
"it was merely a pleasure trip",
"after cautious sashays into the field"
] |
[
"海岸への多くの人々の夏の旅行",
"それは単なる観光旅行だった",
"戦場への慎重な遠出のあとで"
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.