id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
00298351-n
|
[
"エコツーリズム"
] |
[
"tourism to exotic or threatened ecosystems to observe wildlife or to help preserve nature"
] |
[
"野生生物を観察するかあるいは自然の保存を支援する新種の生態系あるいは脅かされた生態系への観光旅行"
] |
[] |
[] |
00298413-r
|
[
"いちばん",
"きっぱり",
"ずばり",
"どかん",
"一番",
"完膚なきまで",
"完膚なきまでに",
"完膚無き迄",
"完膚無き迄に",
"思い切って",
"思切って",
"愈",
"断じて",
"断固"
] |
[
"with finality",
"conclusively"
] |
[
"最終的に",
"決定的に"
] |
[
"the voted settled the argument decisively"
] |
[
"投票が決定的にその議論を解決した"
] |
00298420-v
|
[
"がぶる",
"さか巻く",
"ほうる",
"ピッチング",
"投げる",
"投球",
"抛る",
"放り出す",
"放る",
"登板",
"縦ゆれ",
"縦揺",
"縦揺れ",
"逆巻く"
] |
[
"set to a certain pitch"
] |
[
"特定のピッチに設定される"
] |
[
"He pitched his voice very low"
] |
[
"彼は、声を非常に低くした"
] |
00298497-n
|
[
"ドライブ",
"パイプ",
"先導",
"勤め振り",
"打ち出",
"打ち込み",
"打出",
"物腰",
"行い",
"行ない",
"行動",
"行為",
"走行",
"追い網",
"追網",
"運転"
] |
[
"the act of controlling and steering the movement of a vehicle or animal"
] |
[
"自動車や動物の動きをコントロールし操縦する行為"
] |
[] |
[] |
00298556-v
|
[
"こり固まる",
"ちりばめる",
"つづり合す",
"つづり合わす",
"セッティング",
"セット",
"チューニング",
"仕かける",
"仕掛ける",
"付ける",
"備付ける",
"入る",
"入れる",
"凝り固まる",
"凝る",
"凝固",
"切る",
"収拾",
"取りつける",
"取付ける",
"合せる",
"同調",
"図らう",
"固まる",
"固る",
"固化",
"固結",
"填込む",
"夕暮れる",
"定める",
"就ける",
"居える",
"嵌める",
"嵌め込む",
"嵌込む",
"懸ける",
"押し据える",
"押据える",
"据えおく",
"据えつける",
"据える",
"据え置く",
"据置く",
"掛ける",
"接ぐ",
"散りばめる",
"散り嵌める",
"植えこむ",
"植込む",
"樹てる",
"決する",
"決定",
"決定づける",
"沈む",
"没する",
"特定",
"着ける",
"立てつける",
"立付ける",
"継ぐ",
"繕う",
"聚合",
"舂く",
"落ちる",
"裏打ち",
"設定",
"調律",
"配す",
"鏤める",
"集合"
] |
[
"set to a certain position or cause to operate correctly"
] |
[
"正しく作動する特定の位置に設定される、あるいは正しく作動させる"
] |
[
"set clocks or instruments"
] |
[
"時計または器具を設定する"
] |
00298560-r
|
[
"ぐじぐじ",
"ぐちぐち",
"ふにゃふにゃ",
"ふらふら",
"愚図ら愚図ら"
] |
[
"without finality",
"inconclusively"
] |
[
"最終局面なしで",
"結論に到達せずに"
] |
[
"the battle ended indecisively; neither side had clearly won but neither side admitted defeat"
] |
[
"戦いは、決着がつかずに終わった;どちらの側もはっきりとは勝たなかったが、どちらの側も敗北を認めなかった"
] |
00298765-r
|
[
"いちばん",
"きっぱり",
"しゃっきり",
"ずばり",
"どかん",
"ひと思いに",
"ぴりっと",
"一思いに",
"一番",
"完膚なきまで",
"完膚なきまでに",
"完膚無き迄",
"完膚無き迄に",
"思い切って",
"思切って",
"愈",
"敢然",
"断じて",
"断固",
"断然",
"頑として"
] |
[
"with firmness"
] |
[
"かたさがある"
] |
[
"`I will come along,' she said decisively"
] |
[
"『私はやって来る』と、彼女がきっぱりと言った"
] |
00298773-v
|
[
"リセット",
"整復",
"植え替える",
"留め直す",
"組みかえる",
"組み替える",
"組み直す",
"組替える"
] |
[
"set to zero"
] |
[
"ゼロに設定する"
] |
[
"reset instruments and dials"
] |
[
"装置とダイヤルをリセットする"
] |
00298896-v
|
[
"こり固まる",
"ちりばめる",
"つづり合す",
"つづり合わす",
"セッティング",
"セット",
"パッティング",
"仕かける",
"仕掛ける",
"付ける",
"佩く",
"佩びる",
"備付ける",
"入る",
"入れる",
"凝り固まる",
"凝る",
"凝固",
"切る",
"労",
"収める",
"取りつける",
"取付ける",
"合せる",
"図らう",
"固まる",
"固る",
"固化",
"固結",
"填める",
"填込む",
"夕暮れる",
"定める",
"寝付けす",
"就ける",
"居える",
"履く",
"嵌める",
"嵌め込む",
"嵌込む",
"巣引き",
"帯く",
"当てる",
"懸ける",
"押し据える",
"押据える",
"据えおく",
"据えつける",
"据える",
"据え置く",
"据置く",
"掛ける",
"接ぐ",
"散りばめる",
"散り嵌める",
"植えこむ",
"植込む",
"樹てる",
"決する",
"決定",
"決定づける",
"沈む",
"没する",
"特定",
"着く",
"着ける",
"穿く",
"突っかける",
"突っ掛ける",
"立てつける",
"立付ける",
"納める",
"継ぐ",
"置く",
"聚合",
"舂く",
"落ちる",
"被る",
"設定",
"配す",
"鏤める",
"集合"
] |
[
"put into a certain state",
"cause to be in a certain state"
] |
[
"ある状態にする",
"ある状態にさせる"
] |
[
"set the house afire"
] |
[
"家を燃やす"
] |
00298910-r
|
[
"ぐじぐじ",
"ぐちぐち",
"ふにゃふにゃ",
"ふらふら",
"愚図ら愚図ら"
] |
[
"lacking firmness or resoluteness"
] |
[
"堅実さや決意の固さに欠ける"
] |
[
"`I don't know,' he said indecisively"
] |
[
"「私は知らない」、と彼ははっきりしない態度で言った"
] |
00299112-n
|
[
"自動車運転"
] |
[
"the act of driving an automobile"
] |
[
"自動車を運転する行為"
] |
[] |
[] |
00299161-r
|
[
"がっかり",
"がっくり",
"げんなり",
"しょぼんと",
"すごすご",
"悄々",
"悄悄",
"萎々",
"萎萎"
] |
[
"in a dejected manner"
] |
[
"落胆した態度で"
] |
[
"when she came back Sophie and Esther were sitting dejectedly in the kitchen"
] |
[
"彼女が戻ってきたとき、ソフィーとエスターはキッチンで落胆して座っていた"
] |
00299217-n
|
[
"ライディング",
"乗",
"乗り",
"馬上",
"馬乗り",
"騎行",
"騎馬"
] |
[
"travel by being carried on horseback"
] |
[
"馬に乗って移動する"
] |
[] |
[] |
00299313-a
|
[
"しゃがれた",
"しわがれた",
"しわがれ声の",
"低くしわがれた",
"喉音"
] |
[
"like the sounds of frogs and crows"
] |
[
"カエルとカラスの鳴き声のように"
] |
[
"a guttural voice",
"acres of guttural frogs"
] |
[
"しわがれた声",
"たくさんのノドカエル"
] |
00299341-v
|
[
"チューニング",
"制御",
"加減",
"収拾",
"取り締まる",
"同調",
"変調",
"律する",
"検する",
"楫とり",
"楫取",
"楫取り",
"殺す",
"紀律",
"統制",
"総締め",
"繕う",
"裏打ち",
"規制",
"規定",
"規律",
"規整",
"規正",
"調律",
"調整",
"調節",
"転調"
] |
[
"fix or adjust the time, amount, degree, or rate of"
] |
[
"時間、量、度、または割合を固定するか、または調整する"
] |
[
"regulate the temperature",
"modulate the pitch"
] |
[
"温度を調節してください",
"ピッチを調節する"
] |
00299448-r
|
[
"大喜びで",
"楽しく",
"楽しげに"
] |
[
"in a delightful manner"
] |
[
"楽しい方法で"
] |
[
"the farm house, though in itself a small one, is delightfully situated"
] |
[
"それ自体小さいが、農家の家は素晴らしい場所にある"
] |
00299476-a
|
[
"いかつい",
"いけぞんざい",
"おおざっぱ",
"おおまか",
"がさつ",
"ごちごち",
"ごっつい",
"ごつい",
"ざらざら",
"ぞんざい",
"ノーグッド",
"乱暴",
"伝法",
"凸凹",
"厳い",
"厳たる",
"地太",
"大ざっぱ",
"大づかみ",
"大まか",
"大掴",
"大掴み",
"大渡",
"大渡し",
"大荒",
"大荒れ",
"大雑把",
"手あら",
"手あらい",
"手荒",
"手荒い",
"無骨",
"疎大",
"疎放",
"疎鬆",
"粗い",
"粗っぽい",
"粗大",
"粗悪",
"粗掴",
"粗掴み",
"粗放",
"粗暴",
"粗末",
"粗笨",
"粗野",
"粗雑",
"粗面",
"粗鬆",
"総合的",
"耳障り",
"荒",
"荒々しい",
"荒い",
"荒っぽい",
"荒らか",
"荒荒しい",
"蕪雑",
"酷",
"野性的",
"険しい",
"険悪"
] |
[
"unpleasantly harsh or grating in sound"
] |
[
"音の不快に粗いまたは耳に障る"
] |
[
"a gravelly voice"
] |
[
"ガラガラの声"
] |
00299580-v
|
[
"アレンジ",
"乗っける",
"作り換える",
"作り替える",
"併せる",
"入る",
"収容",
"合す",
"合せる",
"合わす",
"合わせる",
"呑みこむ",
"呑み込む",
"呑込む",
"奪胎",
"当てはめる",
"当て嵌める",
"当嵌める",
"応用",
"換骨奪胎",
"改作",
"書き改める",
"翻案",
"脱胎",
"補作",
"設備",
"調達",
"転作",
"適応",
"革まる",
"順応",
"飲込む"
] |
[
"make fit for, or change to suit a new purpose"
] |
[
"新しい目的に適するよう適合させるまたは変化させる"
] |
[
"Adapt our native cuisine to the available food resources of the new country"
] |
[
"我々の自国の料理を新しい国の利用できる食物資源に適応させなさい"
] |
00299603-r
|
[
"ちょこっと",
"ちょこなんと",
"ちょこんと"
] |
[
"in a demure manner"
] |
[
"控え目な態度で"
] |
[
"the army girl, tall and demurely pretty, threw a quick side-glance at her"
] |
[
"背が高くて、ちょっと可愛いその軍隊の少女は、横目でちらっと彼女を見た"
] |
00299680-n
|
[
"投げ縄",
"投縄"
] |
[
"capturing cattle or horses with a lasso"
] |
[
"投げ縄で家畜や馬を捕らえること"
] |
[] |
[] |
00299690-a
|
[
"しょっぱい",
"ハスキー",
"嗄々",
"嗄れ嗄れ",
"嗄嗄",
"塩からい",
"塩っぱい",
"塩辛い",
"荒々しい",
"荒荒しい"
] |
[
"deep and harsh sounding as if from shouting or illness or emotion"
] |
[
"叫び声または病気または感情からくる音であるかのように、深くて厳しい"
] |
[
"gruff voices",
"the dog's gruff barking",
"hoarse cries",
"makes all the instruments sound powerful but husky- Virgil Thomson"
] |
[
"しゃがれ声",
"犬が荒々しくほえること",
"かすれた叫び声",
"すべての楽器を力強いが、ハスキーに聞こえさせる−バージル・トムソン"
] |
00299753-r
|
[
"こってり",
"こてこて",
"こんもり",
"ごってり",
"たっぷり",
"でこでこ",
"どろり",
"どんより",
"ふっさり",
"べっとり",
"もっさり",
"密々",
"密に",
"密密",
"密集して",
"高密度"
] |
[
"in a concentrated manner"
] |
[
"集中しているさま"
] |
[
"old houses are often so densely packed that perhaps three or four have to be demolished for every new one built",
"a thickly populated area"
] |
[
"古い家は、新しいものが立てられるたびにおそらく3度から4ど解体され高密度に充填されている",
"人口密度が高い地域"
] |
00300002-r
|
[
"かちっと",
"ちまちま",
"ちょんぼり",
"ちんまり",
"びっしり",
"べったり",
"ぺったり",
"みっしり",
"ペッタリ",
"犇と",
"緻密",
"繁に"
] |
[
"in a compact manner or state"
] |
[
"簡潔な方法または状態で"
] |
[
"The children were packed compactly into the car"
] |
[
"子供たちは車の中にぎっしりと詰め込まれた"
] |
00300113-v
|
[
"あたる",
"かなう",
"かみ合う",
"かみ合わす",
"そぐう",
"はめ込む",
"フィット",
"一致",
"両立",
"似あう",
"似つく",
"似合う",
"作り換える",
"作り替える",
"併せる",
"即す",
"即する",
"取りあわせる",
"取り付ける",
"取り合せる",
"取合せる",
"取合わせる",
"叶う",
"合う",
"合す",
"合せる",
"合わす",
"合わせる",
"填まる",
"填める",
"填る",
"填込む",
"嵌まる",
"嵌める",
"嵌め込む",
"嵌る",
"嵌込む",
"建て付ける",
"建付ける",
"当たる",
"当てはめる",
"当て嵌める",
"当る",
"据えつける",
"据え付ける",
"据付ける",
"推しあてがう",
"推し宛行う",
"推宛行う",
"溶込む",
"激発",
"発作",
"相応う",
"立て付ける",
"装着",
"装置",
"適う",
"適す",
"適する",
"適合",
"適応",
"釣りあう",
"釣り合う",
"釣合う",
"馴れる"
] |
[
"insert or adjust several objects or people"
] |
[
"いくつかの物または人々を挿入するか、調節する"
] |
[
"Can you fit the toy into the box?",
"This man can't fit himself into our work environment"
] |
[
"あなたは箱の中におもちゃを収めることができますか?",
"この男性は、私達の職場環境になじむことができなかった"
] |
00300137-r
|
[
"かちっと",
"かっちり",
"がっちり",
"きちんきちん",
"きっちり",
"きゅうきゅう",
"きゅっと",
"ぎっしり",
"ぎっちり",
"ぎゅう",
"ぎゅうぎゅう",
"ぎゅっと",
"ぎりぎり",
"ぐいっと",
"ぐっと",
"しかと",
"しっかと",
"ちょんぼり",
"ひしと",
"ひしひし",
"ひっしと",
"びっしり",
"ぴしっと",
"ぴしゃり",
"ぴたっと",
"ぴたり",
"ぴたりと",
"ぴちっと",
"ぴったり",
"ぴっちり",
"ぴんと",
"べったり",
"べっとり",
"ぺったり",
"みっしり",
"ペッタリ",
"密接",
"犇々",
"犇と",
"犇犇",
"確と",
"緊々",
"繁に",
"聢と",
"聢り"
] |
[
"in a tight or constricted manner"
] |
[
"堅いか押えられたさまの"
] |
[
"a tightly packed pub"
] |
[
"しっかりと人でいっぱいになったパブ"
] |
00300247-r
|
[
"あるいは",
"あるは",
"おおかた",
"おそらく",
"けだし",
"たしか",
"たぶん",
"ひょっとしたら",
"ひょっとして",
"ひょっとすると",
"もしか",
"もしかし",
"もしかしたら",
"もしかすると",
"もしや",
"到底",
"多分",
"大抵",
"大方",
"大概",
"恐らく",
"恐らくは",
"慥か",
"或いは",
"或は",
"疑うらくは",
"確か",
"絶対",
"若しか",
"若しかしたら",
"若しかして",
"若しかすると",
"若しや",
"蓋し"
] |
[
"by chance"
] |
[
"偶然に"
] |
[
"perhaps she will call tomorrow",
"we may possibly run into them at the concert",
"it may peradventure be thought that there never was such a time"
] |
[
"おそらく、彼女は明日電話をするだろう",
"我々は、ひょっとしたらコンサートで彼らに出会うかもしれない",
"そんな時間なぞなかったということが多分考えられる"
] |
00300359-a
|
[
"きしる",
"耳ざわり",
"耳障りな",
"騒々しい"
] |
[
"unpleasantly loud and harsh"
] |
[
"不快なほどに大声で耳障りな"
] |
[] |
[] |
00300441-n
|
[
"たたずまい",
"エア",
"エアー",
"中有",
"中空",
"佇",
"佇い",
"佇まい",
"位",
"体",
"吸気",
"大気",
"天",
"天空",
"姿情",
"宙",
"居ずまい",
"居住い",
"居住まい",
"居住居",
"座り心地",
"旋律",
"曲",
"様子",
"模様",
"歌調",
"気振り",
"渾天",
"看",
"空",
"空の旅",
"空中",
"空気",
"素ぶり",
"素振",
"素振り",
"航空",
"色",
"虚無",
"虚空",
"趣",
"通風",
"雰囲気",
"雲の通い路",
"面様",
"風",
"風情",
"風采",
"飛行"
] |
[
"travel via aircraft"
] |
[
"飛行機による旅行"
] |
[
"air travel involves too much waiting in airports",
"if you've time to spare go by air"
] |
[
"飛行機旅行では空港で待ち時間が長すぎる",
"もしあなたが飛行機旅行をするほどの時間的余裕があるのなら"
] |
00300496-r
|
[
"あるは",
"おそらく",
"けだし",
"たぶん",
"ひょっとしたら",
"ひょっとして",
"ひょっとすると",
"もしか",
"もしかしたら",
"もしかすると",
"到底",
"多分",
"大抵",
"恐らく",
"恐らくは",
"或いは",
"或は",
"若しか",
"若しかしたら",
"若しかして",
"若しかすると",
"蓋し"
] |
[
"to a degree possible of achievement or by possible means"
] |
[
"達成の可能な程度にまたは可能な手段で"
] |
[
"they can't possibly get here in time for the funeral?"
] |
[
"葬式に彼らは間に合いそうもないですか"
] |
00300537-v
|
[
"あたる",
"かなう",
"かみ合う",
"かみ合わす",
"そぐう",
"はめ込む",
"フィット",
"一致",
"両立",
"似あう",
"似つく",
"似合う",
"作り換える",
"作り替える",
"作る",
"併せる",
"創る",
"即す",
"即する",
"取りあわせる",
"取り付ける",
"取り合せる",
"取合せる",
"取合わせる",
"叶う",
"合う",
"合す",
"合せる",
"合わす",
"合わせる",
"填まる",
"填める",
"填る",
"填込む",
"嵌まる",
"嵌める",
"嵌め込む",
"嵌る",
"嵌込む",
"建て付ける",
"建付ける",
"当たる",
"当てはめる",
"当て嵌める",
"当る",
"据えつける",
"据え付ける",
"据付ける",
"推しあてがう",
"推し宛行う",
"推宛行う",
"整える",
"斉える",
"溶込む",
"激発",
"発作",
"相応う",
"立て付ける",
"装着",
"装置",
"調える",
"造る",
"適う",
"適す",
"適する",
"適合",
"適応",
"釣りあう",
"釣り合う",
"釣合う",
"馴れる"
] |
[
"make fit"
] |
[
"はまる"
] |
[
"fit a dress",
"He fitted other pieces of paper to his cut-out"
] |
[
"ドレスを合わせる",
"彼は切抜きのために他の何枚かの紙を合わせた"
] |
00300761-v
|
[
"ほかす",
"備えつける",
"備え付ける",
"処分",
"排する",
"認定",
"資格を与える",
"限定"
] |
[
"make fit or prepared"
] |
[
"合わせる、または、準備させる"
] |
[
"Your education qualifies you for this job"
] |
[
"あなたの教養はこの仕事をするのにふさわしい"
] |
00300891-r
|
[
"強力",
"潜在的"
] |
[
"with a possibility of becoming actual"
] |
[
"現実になる可能性があって"
] |
[
"he is potentially dangerous",
"potentially useful"
] |
[
"彼は潜在的に危険である",
"潜在的に役に立つ"
] |
00300943-a
|
[
"美味しい",
"金",
"金持ち"
] |
[
"suggestive of gold"
] |
[
"金を思わせる"
] |
[
"a golden voice"
] |
[
"金色の声"
] |
00301032-a
|
[
"銀光"
] |
[
"resembling or reminiscent of silver"
] |
[
"銀に類似しているか、またはなごりである"
] |
[
"a soft silvern voice",
"singing in her silvery tones"
] |
[
"柔らかい銀鈴を鳴らすような声",
"彼女の銀鈴を鳴らすようなトーンで歌うこと"
] |
00301039-r
|
[
"無暗に",
"無闇に"
] |
[
"in an absurd manner or to an absurd degree"
] |
[
"ばかげた方法でまたは非合理な程度に"
] |
[
"an absurdly rich young woman"
] |
[
"不合理に金持ちの若い女性"
] |
00301168-r
|
[
"にったり"
] |
[
"in a disrespectful and mocking manner"
] |
[
"失礼でばかにして"
] |
[
"`Sorry,' she repeated derisively"
] |
[
"『すみません』と、彼女はあざけるように繰り返した"
] |
00301192-n
|
[
"フライト",
"ラップ",
"五悪",
"五戒",
"偸盗",
"出奔",
"掠奪",
"敗北",
"略奪",
"盗塁",
"盗難",
"窃取",
"窃盗",
"窃盗犯",
"窃盗罪",
"群鳥",
"航程",
"航空",
"航続",
"言抜",
"言抜け",
"逃げ足",
"逃走",
"逃避",
"逃避行",
"逐電",
"避け",
"隔",
"隔り",
"飛揚",
"飛翔",
"飛行",
"高飛び"
] |
[
"a scheduled trip by plane between designated airports"
] |
[
"決まった空港の間の定期的な飛行機の旅"
] |
[
"I took the noon flight to Chicago"
] |
[
"私はシカゴへの正午の便に乗った"
] |
00301338-v
|
[
"不向きにする",
"不適当にする",
"不適格とみなす",
"不適格にする",
"取り上げる",
"取上げる",
"落す",
"落とす"
] |
[
"make unfit or unsuitable"
] |
[
"はまらないまたは不適格にする"
] |
[
"Your income disqualifies you"
] |
[
"あなたは収入の面から見ると能力が足りない"
] |
00301354-r
|
[
"記述的"
] |
[
"by giving a description"
] |
[
"記述を行うことによって"
] |
[
"these topics need to be treated not just descriptively"
] |
[
"これらの論題はただ単に記述的に扱われないようにする必要がある"
] |
00301432-a
|
[
"計算可能な"
] |
[
"may be computed or estimated"
] |
[
"計算されるかもしれない、あるいは推算されるかもしれないさま"
] |
[
"a calculable risk",
"computable odds",
"estimable assets"
] |
[
"計算できるリスク",
"計算可能な確率",
"立派な資産"
] |
00301495-r
|
[
"よろしく",
"宜しく",
"宜敷",
"宜敷く"
] |
[
"as deserved"
] |
[
"相応だとして"
] |
[
"he chalked up two goals which deservedly gave Bolton their second victory of the season"
] |
[
"彼は当然のごとくその時期の二度目の勝利を与えた2つのゴールを記録した"
] |
00301589-a
|
[
"枚挙可能な"
] |
[
"that can be counted"
] |
[
"数えられる"
] |
[
"countable sins",
"numerable assets"
] |
[
"数えられる過失",
"数えられる資産"
] |
00301598-n
|
[
"直行便"
] |
[
"a flight with one or more intermediate stops but no change of aircraft"
] |
[
"途中1度か2度立ち寄るフライトであるが飛行機の乗り換えはない"
] |
[] |
[] |
00301662-v
|
[
"仕立てる",
"目的に合わせる",
"縫う",
"適応させる"
] |
[
"adjust to a specific need or market"
] |
[
"特定の必要または市場に適応する"
] |
[
"a magazine oriented towards young people",
"tailor your needs to your surroundings"
] |
[
"若者に適応する雑誌",
"ニーズを環境に合うよう調整してください"
] |
00301777-a
|
[
"数え切れない",
"計り知れない"
] |
[
"not capable of being computed or enumerated"
] |
[
"計算できない、または数えられない"
] |
[] |
[] |
00301840-r
|
[
"しょぼんと",
"じめじめ"
] |
[
"with desperation"
] |
[
"死に物狂いで"
] |
[
"`Why can't you understand?,' she asked despairingly"
] |
[
"わかってくれませんか、彼女は絶望的に尋ねました"
] |
00301856-v
|
[
"人馴れ",
"使い馴らす",
"使馴らす",
"慣す",
"慣らす",
"懐ける",
"手なずける",
"手懐ける",
"遣い馴らす",
"遣馴らす",
"飼いつける",
"飼いならす",
"飼い付ける",
"飼い慣す",
"飼い慣らす",
"飼い馴す",
"飼い馴らす",
"飼付ける",
"馴す",
"馴らす",
"馴致"
] |
[
"make fit for cultivation, domestic life, and service to humans"
] |
[
"耕作、家庭生活と人間への奉しに適した"
] |
[
"The horse was domesticated a long time ago",
"The wolf was tamed and evolved into the house dog"
] |
[
"その馬は、昔、人に飼いならされた",
"狼は、飼いならされ、飼い犬として成長した"
] |
00301951-a
|
[
"おびただしい",
"千万無量",
"夥しい",
"夥多",
"宏大無辺",
"広大無辺",
"数え切れない",
"数知れない",
"渺渺たる",
"無数",
"無極",
"無窮",
"無辺際",
"無限",
"無限大",
"種々"
] |
[
"too numerous to be counted"
] |
[
"数えることができないくらい多数である"
] |
[
"incalculable riches",
"countless hours",
"an infinite number of reasons",
"innumerable difficulties",
"the multitudinous seas",
"myriad stars",
"untold thousands"
] |
[
"計り知れない豊かさ",
"数え切れないほどの時間",
"無限にある理由の数々",
"無数の困難",
"多数の海",
"無数の星",
"何千"
] |
00302001-n
|
[
"ノンストップ",
"無休",
"無着陸",
"無着陸飛行"
] |
[
"a flight made without intermediate stops between source and destination"
] |
[
"出発地と目的地の途中で止まることのない航空便"
] |
[
"how many nonstops are there to Dallas?"
] |
[
"ダラスへは何本の直行便がありますか"
] |
00302003-r
|
[
"発生的",
"発達的"
] |
[
"with respect to development"
] |
[
"発展に関して"
] |
[
"developmentally retarded"
] |
[
"発展上で遅延した"
] |
00302130-v
|
[
"上げる",
"人馴れ",
"使い馴らす",
"使馴らす",
"再生",
"埋めたてる",
"埋め立て",
"埋め立てる",
"埋立",
"埋立てる",
"慣す",
"慣らす",
"懐ける",
"手なずける",
"手懐ける",
"掘り起こす",
"掘り起す",
"掘起す",
"救出",
"立てる",
"起こす",
"起す",
"遣い馴らす",
"遣馴らす",
"飼いつける",
"飼いならす",
"飼い付ける",
"飼い慣す",
"飼い慣らす",
"飼い馴す",
"飼い馴らす",
"飼付ける",
"馴す",
"馴らす",
"馴致"
] |
[
"overcome the wildness of",
"make docile and tractable"
] |
[
"野生を克服する",
"おとなしくて扱いやすくする"
] |
[
"He tames lions for the circus",
"reclaim falcons"
] |
[
"彼はサーカス用にライオンを飼いならす",
"ハヤブサを飼いならす"
] |
00302394-n
|
[
"フライト",
"フライング",
"ラップ",
"五悪",
"五戒",
"偸盗",
"出奔",
"掠奪",
"操縦",
"敗北",
"略奪",
"盗塁",
"盗難",
"窃取",
"窃盗",
"窃盗犯",
"窃盗罪",
"群鳥",
"航程",
"航空",
"航続",
"言抜",
"言抜け",
"逃げ足",
"逃走",
"逃避",
"逃避行",
"逐電",
"造次",
"避け",
"隔",
"隔り",
"飛揚",
"飛散",
"飛翔",
"飛行",
"飛行機旅行",
"高飛び"
] |
[
"an instance of traveling by air"
] |
[
"飛行機で旅をすること"
] |
[
"flying was still an exciting adventure for him"
] |
[
"飛行することは彼にとってまだ興奮する冒険であった"
] |
00302436-a
|
[
"予想外",
"宏大無辺",
"広大無辺",
"測り知れない",
"莫大",
"計り知れない"
] |
[
"beyond calculation or measure"
] |
[
"計算または測定できない"
] |
[
"of incalculable value",
"an incomputable amount",
"jewels of inestimable value",
"immeasurable wealth"
] |
[
"計算できない価値の",
"数えきれない量",
"計り知れない価値の宝石",
"測り知れない富"
] |
00302464-v
|
[
"中耕",
"人馴れ",
"作る",
"使い馴らす",
"使馴らす",
"修める",
"切り起こす",
"切り起す",
"切起こす",
"切起す",
"創る",
"培う",
"培養",
"太らす",
"帰化",
"慣す",
"慣らす",
"懐ける",
"手なずける",
"手懐ける",
"拓く",
"栽培",
"涵養",
"生す",
"生ずる",
"生やす",
"研き上げる",
"研ぎあげる",
"研ぎ上げる",
"研く",
"研ぐ",
"研上げる",
"砥砺",
"磨きたてる",
"磨き立てる",
"磨き込む",
"磨ぎあげる",
"磨ぎ上げる",
"磨く",
"磨ぐ",
"磨立てる",
"移植",
"移殖",
"練磨",
"耕す",
"耕作",
"育てる",
"造る",
"遣い馴らす",
"遣馴らす",
"錬磨",
"鍛えあげる",
"鍛え上げる",
"鍛上げる",
"開発",
"陶冶",
"飼いつける",
"飼いならす",
"飼い付ける",
"飼い慣す",
"飼い慣らす",
"飼い馴す",
"飼い馴らす",
"飼付ける",
"養う",
"養殖",
"馴す",
"馴らす",
"馴致"
] |
[
"adapt (a wild plant or unclaimed land) to the environment"
] |
[
"環境に適応する(野生の植物または要求されない土地)"
] |
[
"domesticate oats",
"tame the soil"
] |
[
"オート麦を栽培化する",
"土をならす"
] |
00302761-a
|
[
"おっとり",
"なだらか",
"のどか",
"のどやか",
"もの柔らか",
"もの静か",
"クール",
"丸い",
"優々たる",
"優優たる",
"円い",
"円か",
"円満",
"冷静",
"和",
"大人しやか",
"太平",
"安い",
"安らか",
"安定した",
"安心",
"寂たる",
"平たん",
"平和",
"平気",
"平然たる",
"平穏",
"平静",
"従容たる",
"心安い",
"恬たる",
"悠々たる",
"悠々自適",
"悠悠たる",
"悠揚たる",
"柔和",
"柔順",
"沈着",
"泰平",
"泰然たる",
"深深たる",
"温和",
"温和しやか",
"渾然たる",
"澹たる",
"無事",
"無為",
"物静か",
"穏やか",
"緩々たる",
"緩緩たる",
"自若たる",
"落ち着いた",
"融々たる",
"融融たる",
"長閑",
"長閑か",
"長閑やか",
"閑",
"閑やか",
"静か",
"静やか",
"静寂",
"静穏",
"静謐",
"靜安"
] |
[
"(of weather) free from storm or wind"
] |
[
"(天気について)嵐または風がない"
] |
[
"calm seas"
] |
[
"穏やかな海"
] |
00302861-n
|
[
"アクロバット",
"体操",
"曲乗",
"曲乗り",
"曲技",
"曲技飛行",
"曲技飛行隊",
"曲芸",
"舞々",
"舞舞",
"芸当",
"軽わざ",
"軽業"
] |
[
"the performance of stunts while in flight in an aircraft"
] |
[
"航空機での飛行中のスタントマンの演技"
] |
[] |
[] |
00302875-v
|
[
"ばりばりする",
"凝る",
"勃起",
"和らげる",
"固まる",
"固める",
"固る",
"固化",
"固結",
"堅める",
"引き締める",
"引締める",
"強ばる",
"強張る",
"根性",
"焼きもどし",
"焼き戻し",
"焼戻",
"焼戻し",
"焼鈍",
"焼鈍し",
"煉る",
"痼る",
"硬化",
"硬変",
"硬直",
"硬結",
"突っぱる",
"精煉",
"練りあげる",
"練り上げる",
"練る",
"錬る",
"鍛える",
"鍛上げる",
"鍛煉",
"鍛練",
"鍛錬"
] |
[
"harden by reheating and cooling in oil"
] |
[
"油の再加熱と冷却によって堅められた"
] |
[
"temper steel"
] |
[
"鋼を鍛える"
] |
00302951-a
|
[
"おっとり",
"おとなしい",
"おとなしげ",
"おとなしやか",
"しめやか",
"すべすべ",
"とんとん拍子",
"なだらか",
"なめらか",
"のどか",
"もの柔か",
"もの柔らか",
"もの静か",
"やっぱし",
"クール",
"スムーズ",
"ソフト",
"フラット",
"不活溌",
"丸い",
"丸やか",
"依然たる",
"円い",
"円か",
"円やか",
"円滑",
"円転自在",
"冷静",
"凝然たる",
"口重",
"吶",
"和",
"和順",
"地味",
"坦々たる",
"坦坦たる",
"大人しい",
"大人しげ",
"大人しやか",
"太平",
"安い",
"安らか",
"安穏",
"寂々たる",
"寂たる",
"寂とした",
"寂寂たる",
"寂然たる",
"寂静",
"密",
"密やか",
"寞々たる",
"寞寞たる",
"寡黙",
"寧静",
"居然たる",
"平",
"平たい",
"平たん",
"平ら",
"平らか",
"平和",
"平滑",
"平然たる",
"平穏",
"平静",
"幽寂",
"従容たる",
"心安らか",
"快調",
"悠々自適",
"慎ましい",
"木目細",
"木目細か",
"柔順",
"森閑たる",
"森閑とした",
"水平",
"沈静",
"泰平",
"流暢",
"浩然たる",
"清淑",
"渋い",
"温和しい",
"温和しげ",
"温和しやか",
"滑々",
"滑か",
"滑こい",
"滑っこい",
"滑やか",
"滑らか",
"滑滑",
"滑面",
"潤滑",
"無事",
"無為",
"物柔か",
"物柔らか",
"物静か",
"穏やか",
"穏便",
"粛たる",
"粛然",
"粛然たる",
"緩々たる",
"緩緩たる",
"肌理細",
"肌理細か",
"落ち着いた",
"融々たる",
"融融たる",
"訥",
"長閑",
"閑",
"閑々たる",
"閑か",
"閑やか",
"閑散",
"閑閑たる",
"閑静",
"閑靜",
"陸",
"静か",
"静やか",
"静寂",
"静的",
"静穏",
"静粛",
"静黙",
"靜安",
"順調",
"黙々たる",
"黙黙たる"
] |
[
"(of a body of water) free from disturbance by heavy waves"
] |
[
"(水域について)激しい波による騒乱がない"
] |
[
"a ribbon of sand between the angry sea and the placid bay",
"the quiet waters of a lagoon",
"a lake of tranquil blue water reflecting a tranquil blue sky",
"a smooth channel crossing",
"scarcely a ripple on the still water",
"unruffled water"
] |
[
"荒れ狂った海と静かな湾の間の帯状の砂地",
"ラグーンの静かな海",
"穏やかな青い空を反射している穏やかな青い水の湖",
"平滑流路の交差点",
"淀みにはほとんどないさざ波",
"波立っていない水面"
] |
00303034-r
|
[
"じゃらじゃら",
"でれっと",
"べたべた",
"艶"
] |
[
"in a flirtatious manner"
] |
[
"軽薄な方法において"
] |
[
"she smiled coquettishly"
] |
[
"彼女はあだっぽく微笑んだ"
] |
00303049-n
|
[
"盲目着陸"
] |
[
"using only instruments for flying an aircraft because you cannot see through clouds or mists etc."
] |
[
"機器のみを使用して飛行機を操縦することで、雲または霧などを通じて視界が取れないために行う"
] |
[] |
[] |
00303056-v
|
[
"なます",
"アニール",
"和らげる",
"徐冷",
"根性",
"焼きもどし",
"焼き戻し",
"焼き鈍し",
"焼戻",
"焼戻し",
"焼鈍",
"焼鈍し",
"煉る",
"精煉",
"練りあげる",
"練り上げる",
"練る",
"規格化",
"規準化",
"錬る",
"鍛える",
"鍛煉",
"鍛練",
"鍛錬"
] |
[
"bring to a desired consistency, texture, or hardness by a process of gradually heating and cooling"
] |
[
"徐々に熱するあるいは冷却することにより、好みの濃度、質感、あるいは硬さにする"
] |
[
"temper glass"
] |
[
"強化ガラス"
] |
00303177-r
|
[
"羨ましい"
] |
[
"with jealousy",
"in an envious manner"
] |
[
"嫉妬で",
"嫉妬深いさまで"
] |
[
"he looked at his friend's new car jealously"
] |
[
"彼は彼の友人の新しい車をねたましげに見た"
] |
00303297-n
|
[
"ブリッジ",
"渡線橋",
"陸橋"
] |
[
"a flight at a low altitude (usually of military aircraft) over spectators on the ground"
] |
[
"地上の観客の上空を飛ぶ(通常、軍用機の)低空飛行"
] |
[] |
[] |
00303309-v
|
[
"硬化"
] |
[
"make tough or tougher"
] |
[
"タフであるか、よりタフにする"
] |
[
"This experience will toughen her"
] |
[
"この経験は彼女を強くするだろう"
] |
00303376-r
|
[
"ぎしぎし",
"みしみし",
"みしりみしり"
] |
[
"in a creaky manner"
] |
[
"きしみやすいさまで"
] |
[
"the old boat was moving along creakily"
] |
[
"古いボートはきーきーときしんで動いていた"
] |
00303465-v
|
[
"とり広げる",
"取りひろげる",
"取り広げる",
"取広げる",
"増幅",
"展げる",
"広がる",
"広ぐ",
"広げる",
"広まる",
"広める",
"廓大",
"延べる",
"弘まる",
"弘める",
"打ち開く",
"打開く",
"押しひろげる",
"押し広げる",
"押し広める",
"押広げる",
"拡がる",
"拡げる",
"拡幅",
"拡張",
"脹らす",
"郭大",
"開く"
] |
[
"become broader or wider or more extensive"
] |
[
"より広く、幅が広がりまたはもっと広範になる"
] |
[
"The road widened"
] |
[
"道は広がった"
] |
00303480-a
|
[
"特定"
] |
[
"not changeable"
] |
[
"変わりやすくない"
] |
[
"a period of settled weather"
] |
[
"安定した天気の期間"
] |
00303495-n
|
[
"セイリング",
"セーリング",
"出動",
"出帆",
"出航",
"屹立",
"帆走",
"滑",
"滑り",
"滑空",
"滑走",
"空中滑走",
"舟航",
"舟行",
"航法",
"航洋",
"航海",
"航走",
"船出",
"船遊び",
"通航",
"遊船",
"飛翔",
"高翔",
"高騰"
] |
[
"the activity of flying a glider"
] |
[
"グライダーを飛行させる活動"
] |
[] |
[] |
00303579-a
|
[
"無風"
] |
[
"without or almost without wind"
] |
[
"風がない、またはほとんどない"
] |
[
"he prefers windless days for playing golf"
] |
[
"彼は、ゴルフをするために、風のない日を好む"
] |
00303661-v
|
[
"とり広げる",
"取りひろげる",
"取り広げる",
"取広げる",
"増幅",
"展げる",
"広がる",
"広ぐ",
"広げる",
"広まる",
"広める",
"廓大",
"延べる",
"弘まる",
"弘める",
"打ち開く",
"打開く",
"押しひろげる",
"押し広げる",
"押広げる",
"拡がる",
"拡げる",
"拡幅",
"拡張",
"脹らす",
"郭大",
"開く"
] |
[
"make wider"
] |
[
"より広くする"
] |
[
"widen the road"
] |
[
"道を広げてください"
] |
00303727-a
|
[
"大荒れ",
"数奇",
"波瀾万丈",
"荒れ模様"
] |
[
"(especially of weather) affected or characterized by storms or commotion"
] |
[
"(とくに天気において)嵐または激変に特徴づけられるまたは影響される"
] |
[
"a stormy day",
"wide and stormy seas"
] |
[
"嵐の日",
"広くて荒々しい海"
] |
00303748-n
|
[
"ハンググライディング"
] |
[
"gliding in a hang glider"
] |
[
"ハンググライダーに乗ること"
] |
[] |
[] |
00303789-r
|
[
"のめのめ"
] |
[
"in a currish manner",
"meanspiritedly"
] |
[
"下劣な態度で",
"下劣に"
] |
[
"he behaved ignobly"
] |
[
"彼は下品に振舞った"
] |
00303806-v
|
[
"修正液"
] |
[
"widen the interlinear spacing by inserting leads"
] |
[
"インテルを入れて、行間の余白を広げる"
] |
[] |
[] |
00303849-n
|
[
"サッツ",
"ザッツ",
"ジャンプ",
"ジャンプ競技",
"一躍",
"上騰",
"分岐",
"天下",
"天下り",
"天降り",
"奔騰",
"急伸",
"急騰",
"昂騰",
"暴騰",
"狂騰",
"謄躍",
"跳",
"跳ね",
"跳ねあがり",
"跳ね上がり",
"跳ね上り",
"跳り",
"跳上がり",
"跳上り",
"跳躍",
"躍",
"躍り",
"飛び込み",
"飛越",
"飛躍",
"飛込み",
"騰貴"
] |
[
"descent with a parachute"
] |
[
"パラシュートで降下すること"
] |
[
"he had done a lot of parachuting in the army"
] |
[
"彼は軍隊でたくさんのパラシュート降下をした"
] |
00303930-r
|
[
"長閑"
] |
[
"in a mildly insane manner"
] |
[
"少し正気でない方法で"
] |
[
"the old lady is beginning to behave quite dottily"
] |
[
"老婦人は、少々足元がふらついているように振る舞い始めた"
] |
00303940-v
|
[
"くり出す",
"とり広げる",
"ばらす",
"他言",
"取りひろげる",
"取り広げる",
"取広げる",
"口ばしる",
"口走る",
"増幅",
"射光",
"展げる",
"広がる",
"広ぐ",
"広げる",
"広まる",
"広める",
"廓大",
"延べる",
"弘まる",
"弘める",
"打ち開く",
"打開く",
"押しひろげる",
"押し広げる",
"押広げる",
"拡がる",
"拡げる",
"拡幅",
"拡張",
"損料貸",
"損料貸し",
"放つ",
"洩す",
"洩らす",
"漏す",
"漏らす",
"発しる",
"発する",
"繰り出す",
"繰出す",
"脹らす",
"藉す",
"言いもらす",
"言い洩らす",
"言い漏らす",
"言洩らす",
"言漏らす",
"貸す",
"貸出",
"郭大",
"開く"
] |
[
"make (clothes) larger"
] |
[
"より大きくする(衣服)"
] |
[
"Let out that dress--I gained a lot of weight"
] |
[
"そのドレスを大きくする−私はかなりの体重が増えた"
] |
00304040-n
|
[
"スカイダイビング",
"スカイダイブ",
"スカイダイヴ"
] |
[
"performing acrobatics in free fall before pulling the ripcord of a parachute"
] |
[
"パラシュートのリップコードを引く前の自由落下の間においてアクロバットを行う"
] |
[] |
[] |
00304100-v
|
[
"いかさま",
"かぎ取る",
"たくる",
"だまし込む",
"だます",
"つり込む",
"とり込む",
"はめ込む",
"乗せかける",
"乗せ掛ける",
"乗っける",
"乗掛ける",
"入れる",
"収める",
"収斂",
"取りいれる",
"取りこむ",
"取り入れる",
"取り込む",
"取入れる",
"取込む",
"受けいれる",
"受け入れる",
"受け容れる",
"受入れる",
"受容れる",
"受止める",
"叶える",
"吸いあげる",
"吸いこむ",
"吸いとる",
"吸い込む",
"吸上げる",
"吸収",
"吸込む",
"呑みこむ",
"呑み込む",
"呑込む",
"喰せる",
"喰わす",
"喰わせる",
"嗅ぎとる",
"嗅ぎわける",
"嗅ぎ分ける",
"嗅ぎ取る",
"嗅分ける",
"嗅取る",
"図る",
"填込む",
"嵌める",
"嵌込む",
"引き取る",
"引っ込める",
"引取る",
"感じとる",
"感じ取る",
"感取",
"担ぎこむ",
"担ぎ込む",
"担ぐ",
"持ちこむ",
"採り入れる",
"搬入",
"搭載",
"摂する",
"欺す",
"気色取る",
"瞞す",
"聞きとがめる",
"見取る",
"見抜く",
"詐る",
"詰める",
"誑かす",
"誑す",
"諾う",
"謀つ",
"謀る",
"買いいれる",
"買入れる",
"載せかける",
"載せ掛ける",
"釣りこむ",
"釣り込む",
"釣込む",
"食せる",
"飲みこむ",
"飲み込む",
"飲む",
"飲込む",
"首肯う",
"騙しこむ",
"騙し込む",
"騙す"
] |
[
"make (clothes) smaller"
] |
[
"(服)をより小さくする"
] |
[
"Please take in this skirt--I've lost weight"
] |
[
"このスカートを縮めてください−−私はやせました"
] |
00304144-a
|
[
"けたたましい",
"しゃく",
"ぞんざい",
"とっぴ",
"乱暴",
"兇暴",
"凶暴",
"劇しい",
"奇抜",
"奔放",
"山",
"強烈",
"怒っている",
"憤然たる",
"放佚",
"放埒",
"放埓",
"放恣",
"暴慢",
"業腹",
"洶涌たる",
"洶湧たる",
"激しい",
"烈しい",
"無謀",
"狂妄",
"狂暴",
"猛烈",
"猛然たる",
"癪",
"突飛",
"素っ頓狂",
"素頓狂",
"繽紛たる",
"荒",
"荒々しい",
"荒い",
"荒唐無稽",
"荒荒しい",
"蛮的",
"途轍も無い",
"野",
"野性的",
"野方図",
"野生",
"野蛮",
"頓狂",
"頓興"
] |
[
"(of the elements) as if showing violent anger"
] |
[
"(自然力について)まるで激しい怒りを示すように、"
] |
[
"angry clouds on the horizon",
"furious winds",
"the raging sea"
] |
[
"地平線の黒々とした雲",
"荒れ狂う風",
"荒れ狂う海"
] |
00304173-r
|
[
"上品に",
"優雅に"
] |
[
"in a refined manner"
] |
[
"上品な態度で"
] |
[
"she nibbled daintily at her cake"
] |
[
"彼女は、上品に彼女のケーキを少しずつ食べた"
] |
00304208-n
|
[
"初飛行"
] |
[
"the first flight of its kind"
] |
[
"その種類の最初の飛行"
] |
[
"the Stealth bomber made its maiden flight in 1989"
] |
[
"ステルス爆撃機は1989年に処女飛行を行った"
] |
00304252-v
|
[
"発赤"
] |
[
"become flared and widen, usually at one end"
] |
[
"通常一端で、燃え上がって、広がる"
] |
[
"The bellbottom pants flare out"
] |
[
"ベルボトムのパンツはラッパ状に広がる"
] |
00304349-n
|
[
"パラセイリング",
"パラセーリング"
] |
[
"gliding in a parasail"
] |
[
"パラセールで滑空すること"
] |
[] |
[] |
00304422-v
|
[
"収斂",
"収縮",
"狭くする",
"狭まる",
"狭める",
"狭窄",
"窄まる",
"窄む",
"窄める",
"窄る",
"絞める",
"縮まる",
"詰まる",
"迫る",
"逼る"
] |
[
"become tight or as if tight"
] |
[
"きつくなる、またはきついかのように成る"
] |
[
"Her throat constricted"
] |
[
"締めつけられた彼女ののど"
] |
00304425-r
|
[
"いちばん",
"一番",
"思いきって",
"抜け抜け",
"押して",
"敢えて"
] |
[
"in an adventurous manner"
] |
[
"大胆な方法において"
] |
[
"daringly, he set out on a camping trip in East Africa"
] |
[
"大胆にも彼は東アフリカのキャンプ旅行に出かけた"
] |
00304455-a
|
[
"彭湃たる",
"洶涌たる",
"洶湧たる",
"滂湃たる",
"澎湃たる"
] |
[
"characterized by great swelling waves or surges"
] |
[
"大きな膨れ上がる波またはうねりによって特徴づけられる"
] |
[
"billowy storm clouds",
"the restless billowing sea",
"surging waves"
] |
[
"うねりの激しい嵐雲",
"絶え間なく動いている大波の海",
"うねり寄せる波"
] |
00304561-r
|
[
"いちばん",
"一番",
"思いきって",
"抜け抜け",
"押して",
"敢えて"
] |
[
"in an original manner"
] |
[
"最初の方法で"
] |
[
"daringly he took the first step"
] |
[
"大胆に、彼は第一歩を踏み出した"
] |
00304592-n
|
[
"わたり場",
"オーバー",
"オーヴァー",
"パス",
"パス法",
"パース",
"モーション",
"及第",
"可決",
"回し",
"定期",
"定期乗車券",
"峠",
"巷路",
"廻",
"廻し",
"往来",
"御渡",
"御渡り",
"流動",
"流路",
"渡り場",
"渡場",
"目標地点への飛行",
"突き",
"突破",
"経歴",
"経過",
"行きすぎ",
"行き来",
"行過",
"行過ぎ",
"議決",
"追い越し",
"送球",
"通り手形",
"通手形",
"通行券",
"通行手形",
"通過",
"関札",
"閲歴",
"隔",
"隔り",
"離隔"
] |
[
"a flight or run by an aircraft over a target"
] |
[
"目標物の上を航空機で飛ぶこと、または走行すること"
] |
[
"the plane turned to make a second pass"
] |
[
"その飛行機は2度目の通過を行うべく向きを変えた"
] |
00304670-a
|
[
"吹きすさぶ",
"荒れ狂う",
"風の吹きすさぶ"
] |
[
"blowing in violent and abrupt bursts"
] |
[
"暴風で突発的な風に吹かれる"
] |
[
"blustering (or blusterous) winds of Patagonia",
"a cold blustery day",
"a gusty storm with strong sudden rushes of wind"
] |
[
"パタゴニアの荒れ狂う(または激しい)風",
"寒い大荒れの日",
"強い突風が吹く突発的な嵐"
] |
00304672-r
|
[
"きりきりしゃんと"
] |
[
"in a highly fashionable manner"
] |
[
"非常にファッショナブルな方法で"
] |
[
"he was dashingly handsome"
] |
[
"彼は、颯爽とハンサムだった"
] |
00304729-n
|
[
"ひとり舞台",
"ソロ",
"一人舞台",
"単独",
"独奏",
"独演",
"独舞台",
"詠唱"
] |
[
"a flight in which the aircraft pilot is unaccompanied"
] |
[
"航空機のパイロットに僚機がいないような飛行"
] |
[] |
[] |
00304787-r
|
[
"しみらに",
"たえず",
"日がな一日",
"日もすがら",
"終日"
] |
[
"during the entire day"
] |
[
"丸一日中"
] |
[
"light pours daylong into the parlor"
] |
[
"光は、応接室へ一日中流れ込む"
] |
00304851-n
|
[
"ソーティー",
"出撃"
] |
[
"an operational flight by a single aircraft (as in a military operation)"
] |
[
"(軍事行動において)1機の航空機による作戦飛行"
] |
[] |
[] |
00304946-v
|
[
"停滞"
] |
[
"become narrow, like a bottleneck"
] |
[
"瓶の首のように狭くなる"
] |
[
"Right by the bridge, the road bottlenecks"
] |
[
"橋の傍で、道が狭くなっている"
] |
00304949-a
|
[
"いかつい",
"いけぞんざい",
"おおざっぱ",
"おおまか",
"おきゃん",
"おてんば",
"お侠",
"お転婆",
"がさつ",
"ごちごち",
"ごっつい",
"ごつい",
"ざらざら",
"ぞんざい",
"どう猛",
"ノーグッド",
"乱暴",
"伝法",
"兇猛",
"凄じい",
"凄まじい",
"凄惨",
"凄絶",
"凶猛",
"凸凹",
"剽悍",
"劇しい",
"厳い",
"厳たる",
"喧しい",
"囂々たる",
"囂しい",
"囂囂たる",
"地太",
"大ざっぱ",
"大づかみ",
"大まか",
"大掴",
"大掴み",
"大渡",
"大渡し",
"大荒",
"大荒れ",
"大雑把",
"姦しい",
"峻嶮",
"峻険",
"嶮しい",
"強烈",
"御侠",
"悽絶",
"慓悍",
"手あら",
"手あらい",
"手荒",
"手荒い",
"激しい",
"濘猛",
"烈々たる",
"烈しい",
"烈烈たる",
"無骨",
"煩い",
"熱鬧",
"物騒がしい",
"狂妄",
"猛",
"猛烈",
"猛然たる",
"獰猛",
"疎大",
"疎放",
"疎鬆",
"粗い",
"粗っぽい",
"粗大",
"粗悪",
"粗掴",
"粗掴み",
"粗放",
"粗暴",
"粗末",
"粗笨",
"粗野",
"粗雑",
"粗面",
"粗鬆",
"総合的",
"繽紛たる",
"荒",
"荒々しい",
"荒い",
"荒っぽい",
"荒らか",
"荒荒しい",
"蕪雑",
"賑やか",
"酷",
"野性的",
"険しい",
"険悪",
"騒々しい",
"騒騒しい"
] |
[
"violently agitated and turbulent"
] |
[
"激しく動揺し、荒れ狂った"
] |
[
"boisterous winds and waves",
"the fierce thunders roar me their music- Ezra Pound",
"rough weather",
"rough seas"
] |
[
"荒々しい風および波",
"猛烈な雷鳴がその大音響を私に向かってとどろかせた",
"悪天候",
"荒海"
] |
00305005-n
|
[
"タッチダウン",
"地滑り",
"着地",
"荷揚げ",
"降下"
] |
[
"a landing (as the wheels touch the landing field)",
"especially of airplanes"
] |
[
"(車輪が着陸地点に触れる)着陸",
"特に飛行機の"
] |
[] |
[] |
00305109-v
|
[
"しじまる",
"予約",
"収斂",
"収縮",
"取りむすぶ",
"取り結ぶ",
"取結ぶ",
"契約",
"引き受ける",
"引受ける",
"引受る",
"狭くする",
"狭まる",
"狭める",
"痙る",
"短縮",
"窄まる",
"窄む",
"窄める",
"窄る",
"約める",
"約定",
"緊張",
"締結",
"縮まる",
"縮む",
"縮る",
"縮小",
"縮約",
"詰まる",
"請け負う",
"請負う",
"蹙まる",
"蹙る",
"迫る",
"逼る"
] |
[
"make or become more narrow or restricted"
] |
[
"より狭く、あるいは限局的にするか、またはになる"
] |
[
"The selection was narrowed",
"The road narrowed"
] |
[
"選択は狭まった",
"道は狭くなった"
] |
00305153-n
|
[
"地滑り",
"荷揚げ",
"降下"
] |
[
"landing an aircraft"
] |
[
"航空機を着陸させること"
] |
[] |
[] |
00305225-a
|
[
"風にさらされた",
"風の吹く",
"風を伴う",
"風通しのよい"
] |
[
"abounding in or exposed to the wind or breezes"
] |
[
"風か微風に富むか、またはさらされている"
] |
[
"blowy weather",
"a windy bluff"
] |
[
"風の強い天候",
"風が強い絶壁"
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.