id
stringlengths
10
10
words
listlengths
1
422
definition_en
listlengths
0
9
definition_ja
listlengths
0
9
example_en
listlengths
0
9
example_ja
listlengths
0
9
00159771-r
[ "くれと言いさえすればただで", "望みさえすれば", "無料で", "請求しさえすれば", "請求次第" ]
[ "on the occasion of a request" ]
[ "請求のときに" ]
[ "advice was free for the asking" ]
[ "希望すれば、アドバイスは無料だった" ]
00159880-v
[ "文化に同化する", "文化変容する", "文化変容を起こす", "社会化する" ]
[ "assimilate culturally" ]
[ "文化的に同化する" ]
[]
[]
00159889-r
[ "スタートラインから", "ゼロから", "初めから", "最初から" ]
[ "from the beginning, especially without relying on resources or other advantages" ]
[ "特に資源または他の利点に頼ることなく、始めから" ]
[ "he baked the torte from scratch", "she built her business up from scratch" ]
[ "彼は、ゼロからトルテを焼いた", "彼女は、一からビジネスを立ち上げた" ]
00159899-n
[ "口三味線", "口鉾", "嬉しがらせ" ]
[ "the act of urging by means of teasing or flattery" ]
[ "おねだりやお世辞で促すこと" ]
[]
[]
00159975-a
[ "固着", "無柄" ]
[ "permanently attached to a substrate", "not free to move about" ]
[ "永久にある物質に固定する", "動き回ることができない" ]
[ "sessile marine animals and plants" ]
[ "海生の付着動物と植物" ]
00160073-n
[ "あて擦", "あて擦り", "お上手", "当っ擦", "当っ擦り", "当てこすり", "当てっこすり", "当てっ擦り", "当て付け", "当て擦り", "当擦", "当擦り", "御上手", "思わせぶり", "愛嬌", "諷喩", "迎合", "阿付迎合", "阿諛迎合", "阿附迎合", "風喩" ]
[ "the act of gaining acceptance or affection for yourself by persuasive and subtle blandishments" ]
[ "説得力と微妙な媚によって自分を認めさせ、愛情を得る行為" ]
[ "she refused to use insinuation in order to gain favor" ]
[ "彼女は、気に入られるために当てこすることを拒否した" ]
00160086-r
[ "じーまで", "まことに", "切に", "切実に", "呉れ呉れも", "実", "実に", "寔に", "心から", "真から", "真っ平", "真に", "真平", "誠", "誠に", "重ね重ね" ]
[ "written formula for ending a letter" ]
[ "手紙を終える文書のきまり文句" ]
[]
[]
00160086-v
[ "部族意識を失わせる", "~に部族社会を拾てさせる" ]
[ "cause members of a tribe to lose their cultural identity" ]
[ "種族の一員に彼らの文化的なアイデンティティを失わせる" ]
[]
[]
00160261-v
[ "同化", "吸収", "消化", "適応", "順応", "類化" ]
[ "make similar" ]
[ "似せる" ]
[ "This country assimilates immigrants very quickly" ]
[ "この国は非常にすばやく移民を同化させる" ]
00160288-a
[ "無任所" ]
[ "(of animals) able to swim about", "not attached" ]
[ "(動物の)泳び回ることできる", "とりついていない" ]
[]
[]
00160297-n
[ "倒錯", "先制" ]
[ "the act of enticing others into sinful ways" ]
[ "他のものを罪深い道に誘惑する行為" ]
[]
[]
00160415-n
[ "テンプテーション", "勾引", "唆", "拘引", "科", "艶めかしさ", "蠱惑", "誘い", "誘惑" ]
[ "enticing someone astray from right behavior" ]
[ "人を正しい行いから外れるようにすること" ]
[]
[]
00160425-a
[ "付属的", "恋恋たる" ]
[ "used of buildings joined by common sidewalls" ]
[ "一般的な側壁によって接合された建物に使われる" ]
[ "a block of attached houses" ]
[ "連棟の住宅の一画" ]
00160440-r
[ "かっきり", "がっちり", "きちんきちん", "きっちり", "ぎっちぎっち", "ぎっちり", "しっかと", "びっしり", "ぴしっと", "ぴしゃり", "ぴたっと", "ぴたり", "ぴたりと", "ぴちっと", "ぴったり", "ぴっちり", "べったり", "べっとり", "ぺったり", "みっしり", "ペッタリ", "克く", "善う", "善く", "好う", "好く", "密々", "密密", "接近して", "犇と", "直", "矯めつ眇めつ", "確と", "繁々", "繁に", "繁繁", "聢と", "能く", "良う", "良く", "近く" ]
[ "in a close relation or position in time or space" ]
[ "時間または空間と密接する関係あるいは位置で" ]
[ "the onsets were closely timed", "houses set closely together", "was closely involved in monitoring daily progress" ]
[ "始まりは、厳密に時間を計られた", "家々は接近して一緒に配置された", "日々の成長を監視することに密接に関与した" ]
00160447-v
[ "同化", "吸収", "消化", "適応", "順応", "類化" ]
[ "become similar in sound" ]
[ "音が近くなる" ]
[ "The nasal assimilates to the following consonant" ]
[ "鼻音は以下の子音に同化する" ]
00160532-n
[ "克服", "制覇", "勝", "勝ち", "勝利", "勝闘", "勾引", "唆", "席捲", "征伐", "征服", "征討", "拘引", "攻略", "科", "艶めかしさ", "蠱惑", "討", "討ち", "誘い", "誘惑", "退治", "開拓", "魅力", "魅惑" ]
[ "an act of winning the love or sexual favor of someone" ]
[ "誰かに対する愛情または性的な支持を勝ち取る行為" ]
[]
[]
00160573-a
[ "寂々たる", "寂寂たる", "淡々しい", "淡淡しい", "超然たる", "非人情" ]
[ "used of buildings", "standing apart from others" ]
[ "建物に使用される", "他と離れて立っている" ]
[ "detached houses", "a detached garage" ]
[ "一戸建て住宅", "家から離れた場所にある車庫" ]
00160653-v
[ "異化" ]
[ "become dissimilar or less similar" ]
[ "異なる、あるいはより類似していないようにる" ]
[ "These two related tribes of people gradually dissimilated over time" ]
[ "これら2つの関連する部族は時間とともに徐々に異化していった" ]
00160659-r
[ "あらまし", "あわや", "おおよそ", "およそ", "かっきり", "かれこれ", "がっちり", "きちんきちん", "きっちり", "ぎっちぎっち", "ぎっちり", "しっかと", "すんでのところ", "すんでのところで", "すんでの事で", "すんでの事に", "びっしり", "ぴしっと", "ぴしゃり", "ぴたっと", "ぴたり", "ぴたりと", "ぴちっと", "ぴったり", "ぴっちり", "べったり", "べっとり", "ぺったり", "ほとんど", "ほぼ", "みっしり", "やがて", "ペッタリ", "九分どおり", "九分通", "九分通り", "克く", "凡", "凡そ", "危うく", "危なく", "善う", "善く", "大凡", "好う", "好く", "密々", "密密", "密接に", "已に", "已の事で", "已の事に", "彼是", "接近して", "既の事で", "既の事に", "本質的", "殆", "殆ど", "犇と", "略", "直", "矯めつ眇めつ", "確と", "粗", "繁々", "繁に", "繁繁", "聢と", "能く", "良う", "良く", "親密", "軈て", "近く", "陰に", "頓て" ]
[ "in a close manner" ]
[ "緊密なさまの" ]
[ "the two phenomena are intimately connected", "the person most nearly concerned" ]
[ "2つの現象は、密接に関係している", "最も近く関係する人" ]
00160688-n
[ "スコア", "ホームイン", "ポイント", "五線譜", "出来役", "切りつけ", "切り付け", "切付", "切付け", "割り符", "割符", "勝利", "得点", "戦績", "採点", "星", "曲譜", "本譜", "楽譜", "決勝線", "点", "点取り", "点数", "総譜", "記録", "評点", "譜", "譜表", "譜面" ]
[ "a seduction culminating in sexual intercourse" ]
[ "誘惑して性交にいたること" ]
[ "calling his seduction of the girl a `score' was a typical example of male slang" ]
[ "女性を誘惑することをscoreと言うのは、典型的な男性スラングの一例だった" ]
00160768-a
[ "セパレイト", "セパレート", "余所余所", "別", "別々", "別個", "別別", "外々", "外外", "異々", "異異", "超然たる", "離散的" ]
[ "standing apart", "not attached to or supported by anything" ]
[ "離れて立つさま", "何にも支えられていないまたは接着していない" ]
[ "a freestanding bell tower", "a house with a separate garage" ]
[ "自立構造で立っている鐘楼", "独立の車庫を持つ家" ]
00160834-r
[ "わりと", "割かし", "割と", "割に", "割りかし", "割りかた", "割りと", "割りに", "割り方", "割合", "割合に", "比較性", "比較的", "相対的" ]
[ "in a relative manner", "by comparison to something else" ]
[ "関連のある状態で", "何か他のものと比べて" ]
[ "the situation is relatively calm now" ]
[ "状態は今比較的穏やかである" ]
00160880-v
[ "異化" ]
[ "make dissimilar", "cause to become less similar" ]
[ "異ならせる", "あまり似なくなる" ]
[]
[]
00161012-v
[ "異化" ]
[ "become dissimilar by changing the sound qualities" ]
[ "音の品質を変えることによって、異なる" ]
[ "These consonants dissimilate" ]
[ "これらの子音は異化する" ]
00161018-r
[ "主", "優勢", "優性", "圧倒的に", "支配的" ]
[ "much greater in number or influence" ]
[ "数または影響においてとても大きい" ]
[ "the patients are predominantly indigenous" ]
[ "患者は大部分が原住民である" ]
00161044-n
[ "切願", "勧誘", "唆", "好餌", "懇望", "懇請", "摩羅", "末羅", "訴求", "誘惑", "請託", "魔羅" ]
[ "the act of enticing a person to do something wrong (as an offer of sex in return for money)" ]
[ "(金銭と引き換えにセックスを提供するというように)悪いことに人を誘う行為" ]
[]
[]
00161065-a
[ "スタック" ]
[ "caught or fixed" ]
[ "つかまえられた、または固定されたさま" ]
[ "stuck in the mud" ]
[ "泥沼に入り込む" ]
00161193-r
[ "おいそれと", "おおなおおな", "ころっと", "ごろり", "ちょい", "やすやす", "一も二もなく", "一も二も無く", "中々", "中中", "容易", "得たりやおうと", "得たり賢しと", "易々", "易易", "有り次第", "有次第", "直ちに", "直に" ]
[ "without much difficulty" ]
[ "多くの困難なしで" ]
[ "these snakes can be identified readily" ]
[ "これらのヘビは、すぐに特定される" ]
00161225-v
[ "お返し", "くずす", "こと変わる", "すげ替える", "つけ替える", "とり交す", "とり交わす", "ばらす", "ふり替える", "やり取り", "イクスチェンジ", "エクスチェインジ", "エクスチェンジ", "コンバート", "コンヴァート", "スイッチ", "チェンジ", "下がる", "下る", "両替", "乗りうつる", "乗りかえる", "乗りつぐ", "乗り換える", "乗り替える", "乗り移る", "乗り継ぐ", "乗換える", "乗移る", "乗継ぐ", "事かわる", "事変る", "事変わる", "互換", "交える", "交す", "交わす", "交代", "交換", "交易", "交替", "交流", "交番", "付けかえる", "付け換える", "付け替える", "付替える", "代える", "作りかえる", "作り換える", "作り替える", "借り換える", "兌換", "入れかえる", "入れ代える", "入れ代る", "入れ代わる", "入れ換え", "入れ換える", "入れ替え", "入れ替える", "入れ替る", "入れ替わり", "入れ替わる", "入代る", "入代わる", "入換える", "入替える", "入替わる", "切りかえる", "切り変える", "切り換える", "切り換る", "切り換わる", "切り替える", "切り替る", "切り替わる", "切換える", "切換る", "切替える", "切替る", "刷新", "動かす", "動く", "化す", "化する", "化成", "反す", "反る", "取っ換える", "取っ替える", "取りかえる", "取り交す", "取り交わす", "取り換える", "取り替えこ", "取り替えっこ", "取り替える", "取り替こ", "取り替っこ", "取交す", "取交わす", "取換える", "取換る", "取替えこ", "取替えっこ", "取替える", "取替こ", "取替っこ", "吹きかえる", "吹き替える", "変える", "変がえ", "変じる", "変ずる", "変る", "変わる", "変動", "変化", "変容", "変形", "変成", "変換", "変換え", "変換える", "変改", "変更", "変替", "変替え", "変相", "変移", "変調", "変質", "変転", "変造", "変遷", "変革", "履き替える", "崩す", "差しかえる", "差し換える", "差し替える", "差換える", "差替える", "引きかえる", "引き換える", "引き替える", "引き継ぐ", "引換える", "引替る", "引継ぐ", "御返し", "思い返す", "成す", "成り変わる", "打ち替える", "打替える", "振りかえる", "振り替える", "振替える", "挿げかえる", "挿げ替える", "挿し換える", "挿し替える", "挿換える", "挿替える", "挿替る", "授受", "推しうつる", "推し移る", "推移", "推移る", "換える", "換算", "改まる", "改む", "改める", "改変", "改定", "改廃", "改易", "改正", "更代", "更迭", "替える", "替る", "替わる", "検める", "極めなおす", "極め直す", "模様替", "模様替え", "決めなおす", "決め直す", "決直す", "流れ行く", "流動", "異ならす", "異らす", "異動", "異変", "直す", "着がえる", "着換える", "着替える", "移らす", "移りかわる", "移り変る", "移り変わる", "移り行く", "移る", "移ろう", "移変る", "移行", "移転", "立ち代る", "立ち代わる", "立ち替る", "立ち替わる", "立代る", "立替る", "繰りかえる", "繰り換える", "繰り替える", "繰換える", "繰替える", "置きかえる", "置き換え", "置き換える", "翻す", "行き変わる", "転じる", "転ずる", "転ぶ", "転位", "転化", "転回", "転変", "転換", "転移", "転遷", "逆転", "通う", "通勤", "造り替える", "違える", "遣り取り", "遣取", "遣取り", "遷り変わる", "遷変る", "遷移", "釣り換え", "釣り替え", "釣換え", "釣替", "釣替え", "面変", "面変り", "面変わり", "革まる", "革める", "鞍替", "鞍替え" ]
[ "exchange or replace with another, usually of the same kind or category" ]
[ "別のものと交換する、取り替える、通常同じ種類またはカテゴリーのものと" ]
[ "Could you convert my dollars into pounds?", "He changed his name", "convert centimeters into inches", "convert holdings into shares" ]
[ "私のドルをポンドに両替してくださいませんか?", "彼は改名した", "センチメートルをインチに換算する", "持株を株式に換算する" ]
00161243-n
[ "えり抜き", "おぼし召", "おぼし召し", "お好", "お好み", "すき好み", "つぶ選り", "やり方", "より抜き", "ウェイ", "ウェー", "ウエイ", "ウエー", "オプション", "セレクション", "ピック", "一物", "一粒選", "一粒選り", "両建て", "人選び", "候補", "別品", "取捨", "取捨選択", "好きこのみ", "好き好み", "好み", "御好", "御好み", "御思召", "志望", "思召", "思召し", "抄", "抄出", "抄録", "抜き書き", "抜擢", "抜枠", "抜粋", "抜粋曲", "抜萃", "択り", "採取", "採択", "摘", "摘み", "摘房", "撥", "撰り", "撰定", "方法", "曲目", "極上", "決定版", "淘汰", "爪", "特撰", "特選", "用捨", "甲種", "登用", "簡抜", "粒より", "粒選", "粒選り", "精選", "義甲", "自選", "花", "華", "見たて", "見立", "見立て", "見計らい", "途", "途方", "逸物", "選", "選び方", "選り", "選りぬき", "選り取り", "選り抜き", "選一", "選別", "選取", "選士", "選定", "選抜", "選抜き", "選択", "選択権", "選択肢", "選択項目", "選挙", "選考", "選集", "銓衡", "鶴嘴" ]
[ "the act of choosing or selecting" ]
[ "選ぶ行為" ]
[ "your choice of colors was unfortunate", "you can take your pick" ]
[ "あなたの色の選択は不適切だった", "あなたは好きなものを選ぶことができる" ]
00161294-r
[ "ずんと", "ひときわ", "一きわ", "一段", "一際", "特に", "著しく", "著明", "顕著" ]
[ "in a clearly noticeable manner" ]
[ "明らかに目立つ方法で" ]
[ "sales of luxury cars dropped markedly" ]
[ "著しく低下した高級車の売上高" ]
00161420-r
[ "まざまざ" ]
[ "so as to be palpable" ]
[ "明白になるように" ]
[ "she was palpably nervous" ]
[ "彼女は明らかに神経質だった" ]
00161523-r
[ "べたり" ]
[ "in a crude or unrefined manner" ]
[ "粗雑に、または野暮に" ]
[ "he was crudely bold" ]
[ "彼は無礼なほどずうずうしかった" ]
00161603-n
[ "キャスチング", "キャスティング", "成形", "成形品", "振", "振り", "配役", "鋳物", "鋳込", "鋳込み", "鋳造", "鋳造物", "鋳金", "階級分化" ]
[ "the choice of actors to play particular roles in a play or movie" ]
[ "演劇や映画で特定の役柄を演じる俳優を選択すること" ]
[]
[]
00161630-r
[ "おもむろに", "ぐずぐず", "しみじみ", "じょじょに", "じわじわ", "じんわり", "そろそろ", "だらだら", "ちびり", "どんより", "のそのそ", "のそり", "のたり", "のたりのたり", "のっしり", "のっそのっそ", "のっそり", "のったり", "のろのろ", "ぼちぼち", "ぼつぼつ", "ぼてぼて", "ぽちぽち", "ぽつぽつ", "もさっと", "もさもさ", "もたもた", "もっさり", "やおら", "ゆっくり", "ゆったり", "ゆらり", "ゆるゆる", "ゆるり", "徐々", "徐々に", "徐に", "徐ろに", "徐徐", "徐徐に", "悠々", "悠悠", "染々", "沁々", "沁沁", "温々", "温温", "漸く", "緩々", "緩り", "緩徐", "緩緩", "遅々", "遅く", "遅遅", "鈍息", "静々", "静静" ]
[ "without speed" ]
[ "速度なしで" ]
[ "he spoke slowly", "go easy here--the road is slippery", "glaciers move tardily", "please go slow so I can see the sights" ]
[ "彼はゆっくり話した", "ここは気をつけて進んでください−−道路が滑りやすくなっています", "氷河はのろのろと動く", "どうぞ、私が風景を見ることができるようにゆっくり行ってください" ]
00161731-v
[ "修する", "匡正", "変換える", "手直し", "整流", "是正", "更正", "楫とり", "楫取", "楫取り", "正す", "直す", "精留", "補正", "規正", "言いなおし", "言い直し", "言直し", "訂する", "訂正", "調整" ]
[ "convert into direct current" ]
[ "直流に変換する" ]
[ "rectify alternating current" ]
[ "交流を整流してください" ]
00161739-n
[ "呈色", "彩り", "彩色", "着色", "色彩" ]
[ "choice and use of colors (as by an artist)" ]
[ "色の選択と使用(アーティストによってのように)" ]
[]
[]
00161872-v
[ "利する", "利用", "役する", "活用", "生かす", "生かせる", "用いる", "用だてる", "用立て", "用立てる", "遣う" ]
[ "convert (from an investment trust to a unit trust)" ]
[ "変更する(投資信託からユニット型投資信託へ)" ]
[]
[]
00161888-n
[ "サンプリング", "テスト", "味見", "抜き取り検査", "抜取り検査", "抜取検査", "抽出", "標本抽出", "試料採取" ]
[ "the selection of a suitable sample for study" ]
[ "研究にふさわしいサンプルを選ぶこと" ]
[]
[]
00161932-r
[ "仮初", "公然と", "大っぴら", "明々地", "明明地", "明白", "晴れて" ]
[ "in a manner accessible to or observable by the public", "openly" ]
[ "市民が利用しやすいか観察可能な方法で", "隠し立てしないで" ]
[ "she admitted publicly to being a communist" ]
[ "彼女は、共産主義者であることを公的に認めた" ]
00161987-v
[ "とり交す", "とり交わす", "ふり替える", "やり取り", "イクスチェンジ", "エクスチェインジ", "エクスチェンジ", "コンバート", "コンヴァート", "チェンジ", "両替", "互換", "交える", "交す", "交わす", "交換", "交易", "交流", "代える", "作りかえる", "作り換える", "作り替える", "借り換える", "兌換", "切り変える", "切り換える", "切り替える", "切換える", "切換る", "切替える", "切替る", "化す", "化する", "反る", "取っ換える", "取っ替える", "取りかえる", "取り交す", "取り交わす", "取り換える", "取り替えこ", "取り替えっこ", "取り替える", "取り替こ", "取り替っこ", "取交す", "取交わす", "取換える", "取換る", "取替えこ", "取替えっこ", "取替える", "取替こ", "取替っこ", "変える", "変じる", "変ずる", "変換", "変換える", "差しかえる", "引きかえる", "引き換える", "引き替える", "引換える", "引替る", "振り替える", "振替える", "挿げ替える", "授受", "換える", "換算", "更代", "更迭", "替える", "異ならす", "異動", "移行", "移転", "繰りかえる", "繰り換える", "繰り替える", "繰換える", "繰替える", "転ずる", "転換", "通う", "通勤", "造り替える", "遣り取り", "遣取", "遣取り" ]
[ "exchange a penalty for a less severe one" ]
[ "罰を、あまりより厳しくないものと交換する" ]
[]
[]
00162055-n
[ "ランダム", "ランダムサンプリング", "任意抜き取り", "任意抜取", "任意抜取り", "任意抽出法", "無作為抽出", "確率抽出" ]
[ "the selection of a random sample", "each element of the population has an equal chance of been selected" ]
[ "無作為標本のより抜き", "人口のそれぞれの人が選択される均等な確率がある" ]
[]
[]
00162083-a
[ "分離可能", "取りはずせる", "取り外し可能" ]
[ "designed to be unfastened or disconnected without damage" ]
[ "破損なく緩められるまたは切断できるように設計された" ]
[ "shirts with detachable collars" ]
[ "取り外しできる襟のあるシャツ" ]
00162137-r
[ "内々", "内内", "内密に", "密々", "密密" ]
[ "kept private or confined to those intimately concerned" ]
[ "内密にされた、あるいは親密に関係している間柄に限定された" ]
[ "it was discussed privately between the two men", "privately, she thought differently", "some member of his own party hoped privately for his defeat", "he was questioned in private" ]
[ "それは2人の間で個人的に論議された", "ひそかに、彼女は異なった考えをした", "彼自身の党のメンバーの中には、彼の敗北をひそかに望むものもいた", "彼は、非公式に質問された" ]
00162167-v
[ "ポイント", "資本化" ]
[ "convert (a company's reserve funds) into capital" ]
[ "(会社の積立金)を資本に変更する" ]
[]
[]
00162236-n
[ "宝探し" ]
[ "a selection or decision purely at random" ]
[ "全く無作為に選択または決定" ]
[ "their system of hiring people seemed to be a sort of lucky dip" ]
[ "人々を雇うそれらのシステムは、一種の福袋であるように見えた" ]
00162386-a
[ "用心深い" ]
[ "marked by keen caution and watchful prudence" ]
[ "鋭い注意力と用心深い冷静さで特徴的な" ]
[ "they were wary in their movements", "a wary glance at the black clouds", "taught to be wary of strangers" ]
[ "彼らはその動作において要人深かった", "黒い雲を用心深く見る", "見知らぬ人に用心するように教えられた" ]
00162417-n
[ "層化抽出法" ]
[ "the population is divided into subpopulations (strata) and random samples are taken of each stratum" ]
[ "人口が部分母集団(層)に分けられ、それぞれの層の無作為標本がとられる" ]
[]
[]
00162473-r
[ "くすくす", "こっそり", "そっと", "ひそひそ", "ひっそり", "よそ乍ら", "人しれず", "人知れず", "余所乍ら", "内々", "内内", "密々", "密かに", "密密", "心ひそかに", "心密かに", "忍に", "忍びに", "暗々のうちに", "暗暗のうちに", "秘かに", "窃かに", "闇々のうちに", "闇闇のうちに", "陰ながら", "陰乍ら" ]
[ "not openly", "inwardly" ]
[ "公然とでなく", "ひそかに" ]
[ "they were secretly delighted at his embarrassment", "hoped secretly she would change her mind" ]
[ "彼らは秘密裏に彼の困惑を喜んだ", "彼女が心を変えるようにひそかに望んだ" ]
00162549-v
[ "伝達", "形質導入" ]
[ "cause transduction (of energy forms)" ]
[ "形質導入(エネルギー形式の)を引き起こす" ]
[]
[]
00162632-n
[ "けり", "こだわり", "エピローグ", "デシジョン", "フィナル", "フィナーレ", "フィニッシュ", "一念", "一本気", "上裁", "不抜", "不退", "不退転", "了", "了簡", "了見", "予断", "仕舞", "仕舞い", "価値判断", "優勢勝", "優勢勝ち", "入眼", "全尾", "処決", "切り上げ", "切り目", "切上げ", "判", "判定", "判断", "判決", "剛腹さ", "割り出し", "割出", "割出し", "収まり", "収り", "取り極め", "取り決め", "取極め", "取決", "取決め", "大づめ", "大切", "大切り", "大団円", "大尾", "大詰", "大詰め", "始末", "始終", "完", "完了", "完結", "定め", "定量", "審判", "専決処分", "尾", "局", "已", "帰着", "帰着点", "帰結", "後始末", "心意気", "志気", "思い切り", "思い込み", "想定", "意地", "意欲", "成立", "括", "括り", "挙げ句のはて", "挙げ句の果て", "挙句の果て", "捌き", "掉尾", "推理", "推論", "揚句のはて", "料簡", "断", "断定", "断案", "既決", "最後", "末文", "果て", "果てし", "極", "極まり", "極め", "極り", "止", "止まり", "止め", "止り", "段落", "気迫", "気骨", "気魄", "決", "決まり", "決め", "決り", "決定", "決心", "決意", "決断", "決着", "決議", "治まり", "獄", "留", "留まり", "留め", "留り", "石腸", "確定", "窮め", "端", "策定", "納まり", "納り", "終", "終い", "終り", "終わり", "終了", "終局", "終幕", "終末", "終決", "終点", "終盤", "終結", "結", "結び", "結句", "結尾", "結局", "結文", "結末", "結果", "結着", "結語", "結論", "総決算", "締", "締まり", "締め括り", "締り", "締括", "締括り", "締結", "纏まり", "纏め", "至り", "苦節", "裁", "裁き", "裁定", "裁断", "裁決", "規約", "解決", "評決", "詰", "詰め", "調弁", "調辧", "論断", "諦め", "議決", "豪腹さ", "跡始末", "踏みきり", "踏み切り", "踏ん切り", "踏切", "踏切り", "逞しさ", "鉄心", "鋭気" ]
[ "the act of making up your mind about something" ]
[ "何かについて心を決める行為" ]
[ "the burden of decision was his", "he drew his conclusions quickly" ]
[ "決心の重荷は彼にかかっていた", "彼はすぐに結論を出した" ]
00162645-r
[ "内々", "内内", "内密に", "密々", "密密" ]
[ "by a private person or interest" ]
[ "個人的な人か関心で" ]
[ "a privately financed campaign" ]
[ "個人的に融資されたキャンペーン" ]
00162661-a
[ "オンガード", "用心して", "警戒して" ]
[ "vigilant" ]
[ "用心深い" ]
[ "on guard against con artists", "must remain on your guard in such a situation" ]
[ "詐欺師に用心する", "そのような状況では用心しておかなければならない" ]
00162688-v
[ "かけ替える", "すげ替える", "つけ替える", "とって代わる", "ふり替える", "リプレース", "交換", "付けかえる", "付け換える", "付け替える", "付替える", "代える", "代る", "代わる", "代置", "作りかえる", "作り替える", "入れかえる", "入れ代える", "入れ代る", "入れ代わる", "入れ換える", "入れ替える", "入れ替る", "入れ替わる", "入代る", "入代わる", "入換える", "入替える", "入替わる", "切りかえる", "切り変える", "切り換える", "切り替える", "切換える", "切替える", "取ってかわる", "取って代わる", "取り換える", "取り替える", "取換える", "取換る", "取替える", "吹きかえる", "吹き替える", "差しかえる", "差し換える", "差し替える", "差替える", "引き継ぐ", "引継ぐ", "振りかえる", "振り替える", "振替える", "挿げかえる", "挿げ替える", "挿し替える", "挿替える", "挿替る", "掛けかえる", "掛け替える", "掛替える", "換える", "換る", "替える", "異動", "継投", "繰りかえる", "置きかえる", "置き換え", "置き換える", "置換", "補充", "返す", "返還", "造り替える", "釣り換え", "釣り替え", "釣換え", "釣替", "釣替え" ]
[ "substitute a person or thing for (another that is broken or inefficient or lost or no longer working or yielding what is expected)" ]
[ "の代わりに人またはものを代用する(壊れている、能率が悪い、紛失した、これ以上動かないあるいは期待されていることを産出できない別のもの)" ]
[ "He replaced the old razor blade", "We need to replace the secretary that left a month ago", "the insurance will replace the lost income", "This antique vase can never be replaced" ]
[ "彼は古いかみそりの刃を取り替えた", "私たちは、1カ月前に退職した秘書の交代要員が必要だ", "その保険で、損失利益をまかなえるだろう", "このアンティークの花瓶は、決して他には変えようのないものだ" ]
00162765-r
[ "晴れて" ]
[ "by the public or the people generally" ]
[ "市民または一般の人々によって" ]
[ "publicly provided medical care", "publicly financed schools" ]
[ "公的に提供された医療", "公的に融資された学校" ]
00162863-a
[ "シャイ", "信用しない", "内気", "小はずかしい", "小恥かしい", "小恥ずかしい", "引っ込み思案", "引込思案", "恥ずかしい", "気はずかしい", "気恥かしい", "気恥ずかしい", "照れ性", "照性", "疑い深い", "遠慮ぶかい", "遠慮深い" ]
[ "wary and distrustful", "disposed to avoid persons or things" ]
[ "用心深く、疑い深い", "人または物を避ける傾向がある" ]
[ "shy of strangers" ]
[ "人見知りする" ]
00162990-a
[ "無用心" ]
[ "not alert to danger or deception" ]
[ "危険または策略に警戒していない" ]
[ "the shrieks of unwary animals taken by surprise", "some thieves prey especially on unwary travelers", "seduce the unwary reader into easy acquiescence- O.J.Campbell" ]
[ "驚きによって発される不注意な動物の悲鳴", "一部の泥棒は、特に不注意な旅行者を餌食にする", "不用心な読者を簡単に黙認に誘い込む−O.J.キャンプベル" ]
00163047-n
[ "事業", "意力", "意志", "気さく", "決心", "決断" ]
[ "the act of making a choice" ]
[ "選択をする行為" ]
[ "followed my father of my own volition" ]
[ "私自身の決断において私の父に続く" ]
00163076-r
[ "恨めし気に" ]
[ "in a reproving or reproachful manner" ]
[ "非難するような、あるいは咎めるような態度で" ]
[ "she spoke to him reprovingly" ]
[ "彼女はとがめるように彼に話しかけた" ]
00163233-n
[ "おぼし召", "おぼし召し", "お積もり", "お積り", "下心", "了簡", "了見", "予定", "作意", "内意", "底意地", "御思召", "御積", "御積もり", "御積り", "心むけ", "心向", "心向け", "心掛", "心掛け", "心掟", "心積", "心積もり", "心積り", "心算", "心腹", "心計", "志", "志向", "念", "思し召し", "思召", "思召し", "意中", "意向", "意嚮", "意図", "意志", "意思", "意趣", "憶意", "懐抱", "所存", "抱負", "故意", "料簡", "方針", "旨", "狙", "狙い撃ち", "目当て", "目的", "目論み", "目論見", "積", "積もり", "積り", "精神", "考え", "肚", "胸懐", "腹", "腹積もり", "腹積り", "臆意", "観念", "計り", "調略", "趣意", "量見", "魂胆" ]
[ "an act of intending", "a volition that you intend to carry out" ]
[ "意図した行為", "あなたが実行することを意図した決断" ]
[ "my intention changed once I saw her" ]
[ "彼女を一目見て、私の意志は変わった" ]
00163236-r
[ "愉快に", "陽気に" ]
[ "in a gay manner" ]
[ "陽気な方法" ]
[ "the scandals were gaily diverting" ]
[ "スキャンダルが軽率にも気晴らしとなっていた" ]
00163251-v
[ "お返し", "くずす", "こと変わる", "すげ替える", "つけ替える", "ばらす", "ふり替える", "イクスチェンジ", "エクスチェインジ", "エクスチェンジ", "スイッチ", "チェンジ", "下がる", "下る", "両替", "乗りうつる", "乗りかえる", "乗りつぐ", "乗り換える", "乗り替える", "乗り移る", "乗り継ぐ", "乗換える", "乗移る", "乗継ぐ", "事かわる", "事変る", "事変わる", "交代", "交換", "交替", "交番", "付けかえる", "付替える", "入れかえる", "入れ代える", "入れ代る", "入れ代わる", "入れ換え", "入れ換える", "入れ替え", "入れ替える", "入れ替る", "入れ替わり", "入れ替わる", "入代る", "入代わる", "入換える", "入替える", "入替わる", "切りかえる", "切り変える", "切り換える", "切り換る", "切り換わる", "切り替える", "切り替る", "切り替わる", "切換える", "切換る", "切替える", "切替る", "刷新", "動かす", "動く", "化す", "化する", "化成", "反す", "反る", "取っ換える", "取っ替える", "取りかえる", "取り交わす", "取り換える", "取換える", "取替える", "吹きかえる", "吹き替える", "変える", "変がえ", "変じる", "変ずる", "変る", "変わる", "変動", "変化", "変容", "変形", "変成", "変換", "変換え", "変換える", "変改", "変更", "変替", "変替え", "変相", "変移", "変調", "変質", "変転", "変造", "変遷", "変革", "履き替える", "崩す", "差しかえる", "差し換える", "差し替える", "差換える", "差替える", "引きかえる", "引き替える", "御返し", "思い返す", "成す", "成り変わる", "打ち替える", "打替える", "振りかえる", "振り替える", "振替える", "挿げかえる", "挿げ替える", "挿し換える", "挿し替える", "挿換える", "挿替える", "挿替る", "推しうつる", "推し移る", "推移", "推移る", "換える", "換算", "改まる", "改む", "改める", "改変", "改定", "改廃", "改易", "改正", "更代", "更迭", "替る", "替わる", "検める", "極めなおす", "極め直す", "模様替", "模様替え", "決めなおす", "決め直す", "決直す", "流れ行く", "流動", "異ならす", "異らす", "異動", "異変", "直す", "着がえる", "着換える", "着替える", "移らす", "移りかわる", "移り変る", "移り変わる", "移り行く", "移る", "移ろう", "移変る", "立ち代る", "立ち代わる", "立ち替る", "立ち替わる", "立代る", "立替る", "繰りかえる", "置きかえる", "置き換え", "翻す", "行き変わる", "転じる", "転ずる", "転ぶ", "転位", "転化", "転回", "転変", "転換", "転移", "転遷", "逆転", "違える", "遷り変わる", "遷変る", "遷移", "釣り換え", "釣り替え", "釣換え", "釣替", "釣替え", "面変", "面変り", "面変わり", "革まる", "革める", "鞍替", "鞍替え" ]
[ "remove or replace the coverings of" ]
[ "覆いを取り外すか、または取り替える" ]
[ "Father had to learn how to change the baby", "After each guest we changed the bed linens" ]
[ "父親はどうやって赤ん坊のオムツを替えるかを覚えておく必要があった", "それぞれの客が立ち去った後、私達はシーツと枕カバーを取り替えた" ]
00163315-a
[ "騙され易い" ]
[ "easily tricked because of being too trusting" ]
[ "信頼しすぎるために簡単に騙される" ]
[ "gullible tourists taken in by the shell game" ]
[ "シェルゲームで騙される騙されやすい観光客" ]
00163340-r
[ "協同的" ]
[ "in close cooperation" ]
[ "緊密に提携して" ]
[ "they work hand in glove" ]
[ "彼らは、ごく親密に働く" ]
00163406-n
[ "お返し", "ころころ", "どんでん返し", "シフト", "スウィッチ", "チェンジ", "一変", "乗り換え", "乗換", "乗換え", "交代員", "先後", "入れ毛", "動", "動揺", "反り", "回れ右", "変り", "変わり", "変わり目", "変動", "変化", "変換", "変更", "変移", "変遷", "御返し", "替え", "異動", "異状", "路線変更", "路線転換", "転向", "転変", "転換", "逆戻り", "逆転" ]
[ "a major change in attitude or principle or point of view" ]
[ "態度、原則または見解の大きな変化" ]
[ "an about-face on foreign policy" ]
[ "外交政策の大転換" ]
00163441-v
[ "モデルチェンジ", "モデル・チェンジ", "リノベーション", "一新", "変換える", "建て替える", "建替える", "戻す", "打ち替える", "打替える", "打返す", "改める", "改変", "改新", "新装", "更改", "更新", "革新" ]
[ "make brighter and prettier" ]
[ "より明るくきれいにする" ]
[ "we refurbished the guest wing", "My wife wants us to renovate" ]
[ "私たちは、ゲストウィングの部屋を改装した", "私の妻は、私たちに改装してほしいと思っている" ]
00163480-a
[ "明けっ広げ", "開けっ広げ" ]
[ "displaying or feeling no wariness" ]
[ "注意深さを全く見せないか、または感じない" ]
[ "an unguarded remark" ]
[ "うっかりした発言" ]
00163590-r
[ "ごじゃごじゃ", "すたこら", "とつかわ", "やっさもっさ", "四方" ]
[ "haphazardly" ]
[ "行き当たりばったりに" ]
[ "the books were piled up helter-skelter" ]
[ "本は、でたらめに積み重ねられた" ]
00163592-a
[ "丹念", "熱心", "細々しい", "細細しい", "綿密" ]
[ "giving care or attention" ]
[ "世話または注意をするさま" ]
[ "attentive to details", "the nurse was attentive to her patient", "an attentive suitor" ]
[ "詳細に注意する", "看護婦は、彼女の患者に対して親切だった", "気配りをする求婚者" ]
00163630-n
[ "ない交ぜ", "まぜ物", "不純", "交ぜ物", "交物", "混じり物", "混ぜ物", "混入", "混物", "綯いまぜ", "綯い交ぜ", "綯まぜ", "綯交", "綯交ぜ", "雑ぜ物" ]
[ "the act of adulterating (especially the illicit substitution of one substance for another)" ]
[ "不純な行為(特に他の物に代えての違法な代替物)" ]
[]
[]
00163704-r
[ "べったり", "杯盤狼藉たる", "真逆様に" ]
[ "in disorderly haste" ]
[ "無秩序な急ぎで" ]
[ "we ran head over heels toward the shelter" ]
[ "私達は一目散に避難所へと走った" ]
00163779-n
[ "アサインメント", "アポ", "アポイント", "アポイントメント", "ネーミング", "ノミネーション", "ノルマ", "予約", "予選", "付与", "任", "任命", "任地", "任官", "任用", "冠", "分担", "分賦", "割", "割り", "割り付け", "割り当て", "割り振り", "割付", "割付け", "割当", "割当て", "割振", "割振り", "取立て", "名づけ", "名付", "名付け", "呼称", "命名", "命題", "委譲", "定め", "宿題", "待ち合わせ", "所課", "手はず", "打ち合せ", "打ち合わせ", "打合せ", "打合わせ", "指名", "指定", "指摘", "指示", "按排", "按配", "挙用", "採用", "案配", "注文", "派遣", "申し合わせ", "申合せ", "登庸", "登用", "称号", "称呼", "移譲", "約束", "註文", "課役", "課題", "譲り文", "譲り状", "譲り証文", "譲文", "譲渡", "譲状", "譲証文", "起用", "転付", "配属", "銘", "銘柄", "除目" ]
[ "the act of putting a person into a non-elective position" ]
[ "人を非選挙の位置に配属する行為" ]
[ "the appointment had to be approved by the whole committee" ]
[ "任命は全会一致で承認されなければならない" ]
00163915-v
[ "修理", "再編", "手直し", "改訂", "改造" ]
[ "to patch up or renovate", "repair or restore" ]
[ "応急処置をする、修理する", "修繕するか、元に戻す" ]
[ "They revamped their old house before selling it" ]
[ "彼らは自分達の古い家を、売却前に修繕した" ]
00163948-a
[ "一向", "一心不乱", "一色", "余念無い", "只管", "夢中", "大童", "恍惚たる", "捕獲性", "直向き" ]
[ "giving or marked by complete attention to" ]
[ "完全に注意を向ける、または注意を払う" ]
[ "that engrossed look or rapt delight", "then wrapped in dreams", "so intent on this fantastic...narrative that she hardly stirred- Walter de la Mare", "rapt with wonder", "wrapped in thought" ]
[ "夢中になっている表情、心を奪われている喜び", "そして夢に夢中である", "彼女が身動きすらほとんどしないほど、あまりに熱中しているこの・・・空想話。−ウォルター・デ・ラ・メア", "驚きで心を奪われる", "考えにひたる" ]
00163991-r
[ "素っ頓狂" ]
[ "in a wild or reckless manner" ]
[ "野生の、あるいは向こうみずな態度の" ]
[ "dashing harum-scarum all over the place", "running pell-mell up the stairs" ]
[ "あらゆるところで威勢の良い無鉄砲な人", "乱雑に階段をかけ上がること" ]
00164072-v
[ "作り換える", "作り替える" ]
[ "give new treads to (a tire)" ]
[ "(タイヤに)新しい滑り止めのトレッドをつける" ]
[]
[]
00164150-r
[ "うかうか", "うかと", "うっそり", "おうなおうな", "がさがさ", "ぞんざいに", "つい", "ついつい", "ぱっぱと", "へらへら", "ぼやぼや", "ぽいと", "むさと", "むざと", "ポイと", "不注意に", "卒然", "率然", "軽々", "軽々に", "軽軽", "軽軽に" ]
[ "without care or concern" ]
[ "配慮または気遣いなしで" ]
[ "carelessly raised the children's hopes without thinking of their possible disappointment" ]
[ "子供たちが失望するかもしれないということを考えないで、不注意にも希望を抱かせた" ]
00164152-n
[ "ノミネーション", "予選", "任命", "候補", "名指し", "指名", "指名推選", "推薦書" ]
[ "the act of officially naming a candidate" ]
[ "公式に候補を任命する行為" ]
[ "the Republican nomination for Governor" ]
[ "共和党の知事指名" ]
00164201-v
[ "モデルチェンジ", "モデル・チェンジ", "リノベーション", "一新", "変換える", "建て替える", "建替える", "打ち替える", "打替える", "打返す", "改変", "改新", "更改", "更新", "革新" ]
[ "restore to a previous or better condition" ]
[ "前であるかより良い状態に戻す" ]
[ "They renovated the ceiling of the Sistine Chapel" ]
[ "彼らは、システィナ礼拝堂の天井を改新した" ]
00164345-n
[ "アサインメント", "ノルマ", "付与", "任", "分担", "分賦", "割", "割り", "割り付け", "割り当て", "割り当てること", "割り振り", "割付", "割付け", "割当", "割当て", "割振", "割振り", "命題", "委譲", "宿題", "所課", "指定", "按排", "按配", "案配", "派遣", "登庸", "登用", "移譲", "課役", "課題", "譲り文", "譲り状", "譲り証文", "譲文", "譲渡", "譲状", "譲証文", "転付", "配属" ]
[ "the act of distributing something to designated places or persons" ]
[ "指定された場所や人に何かを割り当てる行為" ]
[ "the first task is the assignment of an address to each datum" ]
[ "最初の仕事は、それぞれのデータにアドレスを割り当てることだ" ]
00164353-r
[ "心から" ]
[ "with complete faith" ]
[ "完全な信頼で" ]
[ "she was with him heart and soul" ]
[ "彼女は、身も心も彼と共にいた" ]
00164444-v
[ "リフレシュ", "リフレッシュ", "一新", "再生", "晴らす", "清清する" ]
[ "make (to feel) fresh" ]
[ "新鮮にする(感じることで)" ]
[ "The cool water refreshed us" ]
[ "冷たい水は、我々に活力を与えた" ]
00164462-a
[ "飛耳長目" ]
[ "paying close attention especially to details" ]
[ "細部に周到な注意を特に払う" ]
[]
[]
00164578-r
[ "ぐるぐる", "ぐるり" ]
[ "without making progress" ]
[ "前進することなく" ]
[ "the candidates talked in circles" ]
[ "候補は、集団の中で話した" ]
00164579-n
[ "アロケーション", "充当", "分与", "分賦", "分配", "別", "割り付け", "割り当て", "割り当て額", "割り振り", "割付", "割付け", "割当", "割当て", "割当額", "割振", "割振り", "格付け", "配分法", "記憶割り当て", "メモリ割り当て" ]
[ "the assignment of particular areas of a magnetic disk to particular data or instructions" ]
[ "磁気ディスクの特定の領域を特定のデータまたは命令に対し割り当てること" ]
[]
[]
00164658-v
[ "活性化", "盛上げる" ]
[ "give new life or vigor to" ]
[ "新しい生命または活力を与える" ]
[]
[]
00164751-r
[ "一往", "一応", "万が一", "万一", "万万", "念の為", "若し" ]
[ "if there happens to be need" ]
[ "もしたまたま必要であるなら" ]
[ "in case of trouble call 911", "I have money, just in case" ]
[ "トラブルのときには911に電話してください", "私は万一に備えてお金を持っている" ]
00164801-n
[ "お召", "お召し", "お召し出し", "お召出", "お召出し", "さえずり", "よび声", "コール", "テル", "伺", "伺い", "光駕", "召", "召し", "召し声", "召命", "召喚", "召喚状", "召声", "召集", "召集令", "号音", "呼ばわり", "呼びかけ", "呼びごえ", "呼びたて", "呼び出し", "呼び声", "呼び掛け", "呼び立て", "呼出", "呼出し", "呼声", "呼掛け", "呼立て", "喚起", "囀り", "宣告", "御召", "御召し", "御召し出し", "御召出", "御召出し", "招来", "招聘", "招致", "招集", "指名", "掛声", "来訪", "照臨", "称", "立会い", "要求", "訪", "訪い", "訪れ", "訪問", "通信", "通話", "音", "鳴き声" ]
[ "the decision made by an umpire or referee" ]
[ "審判やレフェリーが行う決定" ]
[ "he was ejected for protesting the call" ]
[ "彼は判定に抗議したことで退場させられた" ]
00164863-a
[ "うかつ", "ぞんざい", "上の空", "不行き届き", "不行届", "不行届き", "暢気", "無関心", "無頓着", "疎略", "空空たる", "粗略", "至らない", "迂闊" ]
[ "showing a lack of attention or care" ]
[ "注意または世話の欠落を示す" ]
[ "inattentive students", "an inattentive babysitter" ]
[ "注意散漫な生徒", "怠慢なベビーシッター" ]
00164890-r
[ "すんすん", "びしっと", "ぴしゃり", "冷え冷え", "冷ややかに", "冷や冷や", "冷淡に" ]
[ "in a cold unemotional manner" ]
[ "冷たい感情的でない態度で" ]
[ "he killed her in cold blood" ]
[ "彼は冷酷に彼女を殺した" ]
00164999-n
[ "互選" ]
[ "the act of appointing summarily (with or without the appointee's consent)" ]
[ "(選ばれた人の同意の有無にかかわらず)略式で任命する行為" ]
[]
[]
00165018-r
[ "いくえにも", "いくらも", "いっこう", "おうなおうな", "おおなおおな", "くれくれ", "くれぐれ", "ただ", "ただただ", "たって", "とっくり", "ひたすら", "ひたと", "ひたぶる", "ひとえに", "ひらに", "まじめに", "まっぴら", "みっちり", "むげに", "やいのやいの", "やいやい", "一向", "一路", "但", "余念なく", "余念無く", "偏に", "切に", "厳として", "只々", "只只", "只管", "呉々", "呉れ呉れ", "呉れ呉れも", "呉呉", "唯", "唯々", "唯唯", "専ら", "平に", "幾らも", "幾重にも", "折りいって", "折り入って", "折入って", "曲げて", "枉げて", "沁み沁み", "無下に", "直と", "真っぴら", "真っ平", "真に", "真剣に", "真平", "篤と", "達て", "重大", "重篤", "頓", "頻りと", "頻りに" ]
[ "in a serious manner" ]
[ "真剣なさま" ]
[ "talking earnestly with his son", "she started studying snakes in earnest", "a play dealing seriously with the question of divorce" ]
[ "彼の息子と真剣に話すこと", "彼女は本気で蛇を研究し始めた", "真剣に離婚の問題に取り組んだ芝居" ]
00165171-a
[ "うかつ", "うわの空", "そそっかしい", "呆然たる", "惘然たる", "欠く", "空々たる", "空空たる", "迂闊", "非存在" ]
[ "lost in thought", "showing preoccupation" ]
[ "思案に暮れる", "うわの空" ]
[ "an absent stare", "an absentminded professor", "the scatty glancing quality of a hyperactive but unfocused intelligence" ]
[ "うわの空の目", "ぼうっとしている教授", "異常に活発であるが集中力のない知性で注意散漫に見つめる" ]
00165269-r
[ "何時か", "折りよく", "折り好く", "折好く", "早晩", "追々", "追い追い", "追追" ]
[ "at the appropriate time" ]
[ "適当な時刻に" ]
[ "we'll get to this question in due course" ]
[ "我々は、そのうちにこの質問を始める" ]
00165298-n
[ "仕来たり", "仕来り", "任命", "任職", "兵器", "命令", "布令", "布告", "律", "律令", "按手", "按手礼", "条令", "条例", "正規", "武器", "法令", "法度", "為来り", "篇目", "編目", "触れ書き", "触書", "触書き" ]
[ "the act of ordaining", "the act of conferring (or receiving) holy orders" ]
[ "命じる行為", "叙階を与える(または受け取る)行為" ]
[ "the rabbi's family was present for his ordination" ]
[ "ラビの家族は彼の叙階式のために出席していた" ]
00165445-r
[ "酣", "闌" ]
[ "proceeding with full vigor" ]
[ "完全な活力で進む" ]
[ "the party was in full swing" ]
[ "パーティーはたけなわだった" ]
00165450-v
[ "まとめる", "一元管理", "合邦", "圧密化", "強化", "揉みあう", "揉合う", "統べる", "統一", "統制", "総べる", "纏める", "融和" ]
[ "make firm or secure", "strengthen" ]
[ "堅固にするか固定する", "強くする" ]
[ "consolidate one's gains", "consolidate one's hold on first place" ]
[ "利得を確固たるものにする", "首位への手がかりを強固にする" ]
00165458-a
[ "散漫" ]
[ "having the attention diverted especially because of anxiety" ]
[ "不安のために、特に注意をそらしておくさま" ]
[]
[]
00165561-r
[ "現物" ]
[ "with something of the same kind" ]
[ "同じ種類の何かで" ]
[ "she pays him back in kind" ]
[ "彼女は、彼に物品で支払った" ]
00165563-n
[ "会釈", "再認", "承知", "承認", "特撰", "見わけ", "見分", "見境", "見憶え", "見知り", "見覚え", "覚え", "認定", "認知", "認識", "通用" ]
[ "designation by the chair granting a person the right to speak in a deliberative body" ]
[ "審議会で話す権利を人に与える議長による指定" ]
[ "he was unable to make his motion because he couldn't get recognition by the chairman" ]
[ "彼が議長によって認知を得ることができなかったので、彼は彼の運動をすることができなかった" ]