id
stringlengths
10
10
words
listlengths
1
422
definition_en
listlengths
0
9
definition_ja
listlengths
0
9
example_en
listlengths
0
9
example_ja
listlengths
0
9
00148642-a
[ "いい", "かわいい", "めんこい", "キュート", "乙", "可愛い", "可憐", "大事", "大切", "尊い", "尊貴", "幼い", "惜しい", "愛々しい", "愛おしい", "愛くるしい", "愛くるしげ", "愛らしい", "愛愛しい", "眩い", "美味しい", "貴い", "貴重", "金持ち", "雛" ]
[ "obviously contrived to charm" ]
[ "明らかにうまく魅了する" ]
[ "an insufferably precious performance", "a child with intolerably cute mannerisms" ]
[ "耐えられないほど貴重なパフォーマンス", "耐えられないほどかわいい特徴をもつ子供" ]
00148653-n
[ "ろう付け", "ハンダ付け", "ボンディング", "ボンディング加工", "ロー付け", "半田付", "半田付け", "盤陀付", "盤陀付け", "結合", "結合性", "鑞付け" ]
[ "fastening firmly together" ]
[ "しっかりと一緒に固定すること" ]
[]
[]
00148762-n
[ "合いくぎでとめること" ]
[ "fastening by dowels" ]
[ "合いくぎでとめること" ]
[]
[]
00148763-v
[ "つり下げる", "つるす", "ひき掛ける", "ぶら下げる", "中断", "中止", "中絶", "休める", "保留", "停止", "吊す", "吊り上げる", "吊り下げる", "吊る", "吊るさげる", "吊るす", "吊る下げる", "吊下げる", "垂らす", "垂れる", "廃す", "引きかける", "引き掛ける", "引っかける", "引っ懸ける", "引っ掛ける", "引掛ける", "懸垂", "懸濁", "括る", "棚上げ", "欠配", "止す", "見合す", "途絶", "釣り上げる", "釣り下げる", "釣る", "釣上げる", "釣下げる", "閉業", "閉鎖" ]
[ "cause to be held in suspension in a fluid" ]
[ "流体を停止させたままにする" ]
[ "suspend the particles" ]
[ "粒子を漂わせる" ]
00148836-n
[ "アース", "グラウンディング", "接地", "糊下地", "糊地" ]
[ "fastening electrical equipment to earth" ]
[ "電気器具を接地すること" ]
[]
[]
00148852-a
[ "腹黒い" ]
[ "concealing crafty designs for advancing your own interest" ]
[ "自身の利益を増やす目的で、狡猾なたくらみを隠すさま" ]
[ "a selfish and designing nation obsessed with the dark schemes of European intrigue- W.Churchill", "a scheming wife", "a scheming gold digger" ]
[ "ヨーロッパの陰謀による邪悪な計画に取りつかれた利己的で腹黒い国 −W.チャーチル", "たくらみのある妻", "よくばりの金鉱探し" ]
00148869-r
[ "じつは", "そのじつ", "その実", "事実", "其の実", "其実", "実に", "実に実に", "実は", "実を言えば", "実際", "現に", "詰", "詰り", "迚もかくても" ]
[ "in reality or actuality" ]
[ "現実において、または現実性で" ]
[ "in fact, it was a wonder anyone survived", "painters who are in fact anything but unsophisticated", "as a matter of fact, he is several inches taller than his father" ]
[ "実のところ、誰もが生き残ったのは驚きだった", "実際には決して純朴ではない画家", "実は、彼は父親より数インチ背が高い" ]
00148967-v
[ "再懸濁" ]
[ "put back into suspension" ]
[ "スペンションに戻される" ]
[ "resuspend particles" ]
[ "粒子を再懸濁する" ]
00148978-n
[ "かかわり合い", "つなぎ", "リンク装置", "リンケージ", "係り", "係りあい", "係り合い", "係わりあい", "係わり合い", "物付", "物付け", "結合", "絡み", "繋", "繋ぎ", "聯絡", "聯関", "連動", "連接", "連絡", "連繋", "連鎖", "連関" ]
[ "the act of linking things together" ]
[ "物を結び付ける行為" ]
[]
[]
00149084-n
[ "収監", "合字", "引っくくり", "引っ括り", "引括", "引括り", "束縛", "結び", "結紮", "結紮法", "結紮糸", "結紮術", "締め括り" ]
[ "the act of tying or binding things together" ]
[ "一緒にものを結ぶか、結びつける行為" ]
[]
[]
00149118-v
[ "覚ます", "覚める", "酔いがさめる", "醒ます", "醒める" ]
[ "become sober after excessive alcohol consumption" ]
[ "過剰に飲酒した後でしらふになる" ]
[ "Keep him in bed until he sobers up" ]
[ "彼が酔いを覚ますまで、ベッドに彼を寝かせて置いてください" ]
00149120-a
[ "しつっこい", "入魂", "厚い", "太い", "奥ふかい", "奥ぶかい", "奥妙", "奥深い", "密", "津々たる", "津津たる", "海溝", "深", "深い", "深刻", "深深たる", "深甚", "深遠", "深長", "濃", "濃やか", "甚深", "痛切", "篤い", "細やか", "重厚", "野太い", "音太", "音太い" ]
[ "exhibiting great cunning usually with secrecy" ]
[ "秘密で通常大きな狡猾さを示すさま" ]
[ "deep political machinations", "a deep plot" ]
[ "政治上の腹黒いたくらみ", "悪賢い陰謀" ]
00149138-r
[ "いっそ", "じつは", "そのじつ", "その実", "なんとも", "はた", "ほんに", "まのあたり", "事実上", "何とも", "其の実", "其実", "実に", "実に実に", "実は", "実際", "本に", "果せるかな", "果せる哉", "果たして", "果たせるかな", "果たせる哉", "正しく", "現に", "目のあたり", "目の当り", "目の辺り", "真に", "誠に" ]
[ "used to imply that one would expect the fact to be the opposite of that stated", "surprisingly" ]
[ "人が述べられた事実に対してその正反対であると予想するのを含意するために用いられる", "意外にも" ]
[ "you may actually be doing the right thing by walking out", "she actually spoke Latin", "they thought they made the rules but in reality they were only puppets", "people who seem stand-offish are in reality often simply nervous" ]
[ "退席することで実は正しいことをすることになる", "彼女は実際にラテンを話した", "彼らは、規則を作ったと思ったが、それらはほんとうは、操り人形にすぎなかった", "冷淡に見える人々は実は単に神経質なだけである" ]
00149262-a
[ "ずんべらぼう", "出没自在", "捉え所のない", "捉え所の無い", "捕らえ所のない", "捕らえ所の無い" ]
[ "skillful at eluding capture" ]
[ "捕獲をかわすのがうまい" ]
[ "a cabal of conspirators, each more elusive than the archterrorist- David Kline" ]
[ "主要なテロリストよりも見逃される陰謀者の徒党" ]
00149262-n
[ "取返し", "滅亡", "開放" ]
[ "loosening the ties that fasten something" ]
[ "何かを固定している結びつきを緩めること" ]
[ "the tying of bow ties is an art; the untying is easy" ]
[ "蝶ネクタイを結ぶことは、芸術だ;ほどくことは簡単だが" ]
00149296-v
[ "覚ます", "覚める", "醒ます", "醒める" ]
[ "become more realistic" ]
[ "より現実的になる" ]
[ "After thinking about the potential consequences of his plan, he sobered up" ]
[ "彼の計画の潜在的結果について考えた後、彼は酔いがさめた" ]
00149461-a
[ "操作的", "狡い" ]
[ "skillful in influencing or controlling others to your own advantage" ]
[ "他に影響または制御を施して自分の利益になるようにすることに長けた" ]
[ "the early manipulative techniques of a three-year-old child" ]
[ "3歳の子供の、思い通りに操る初期の技術" ]
00149508-n
[ "溶接", "熔接", "鎔接" ]
[ "fastening two pieces of metal together by softening with heat and applying pressure" ]
[ "熱で柔らかくし、圧力を加えて、2つの金属をしっかりとくっつけること" ]
[]
[]
00149510-r
[ "ありあり", "いい加減", "いかにも", "いっそ", "いと", "から", "さね", "じつに", "じつは", "ずんと", "そう", "そのじつ", "その実", "たって", "とっと", "なんとも", "はたして", "ひっしと", "ほとほと", "ほんに", "まことに", "まったく", "まのあたり", "ホトホト", "事実", "事実上", "何とも", "全く", "其の実", "其実", "在り在り", "好いかげん", "如何にも", "宜", "実", "実に", "実にも", "実にや", "実に実に", "実は", "実際", "実際に", "寔に", "悉皆", "有り有り", "本に", "本当", "本当に", "本真に", "本間に", "果して", "果たして", "根から", "根っから", "正しく", "殆", "熟", "熟熟", "犇々", "犇と", "犇犇", "現に", "現実", "目のあたり", "目の当り", "目の辺り", "真", "真に", "真実", "神もって", "神以って", "神以て", "誠", "誠に", "達て" ]
[ "in actual fact" ]
[ "実際に" ]
[ "to be nominally but not actually independent", "no one actually saw the shark", "large meteorites actually come from the asteroid belt" ]
[ "名目上は独立しているが、本当はそうでない", "だれも実際に鮫を見なかった", "大きいいん石は実際に小惑星帯からやってくる" ]
00149583-v
[ "ありつく", "いらせられる", "いらっしゃる", "おぼえ込む", "お出でなされる", "かぎ分ける", "くる", "せしめる", "つかみ取る", "つける", "とり込む", "なる", "ぴんと来る", "もらい受ける", "もらう", "らっしゃる", "ゲトる", "了する", "享受", "仕とめる", "仕入れる", "仕留める", "似付く", "似合う", "修する", "儲ける", "免れる", "入る", "入手", "具す", "出かける", "出掛ける", "分かる", "分る", "判る", "動く", "占める", "占有", "参る", "収得", "取りこむ", "取りつける", "取り付ける", "取り込む", "取る", "取付ける", "取得", "取込む", "受けいれる", "受けとめる", "受けとる", "受け入れる", "受け取る", "受け容れる", "受入れる", "受取る", "受容れる", "受止める", "向う", "向かう", "向く", "呑み込む", "喰らう", "嗅ぎわける", "在り付く", "引き取る", "引取る", "得る", "御出でなされる", "御出なされる", "御幸", "御行", "感得", "懸る", "成す", "成りまさる", "成りゆく", "成り優る", "成り勝る", "成り変わる", "成る", "成優る", "成勝る", "成行く", "戴く", "承ける", "抑える", "拝載", "捕える", "捕らえる", "捕る", "採る", "接取", "接手", "掴む", "摂る", "攫む", "暇", "有りつく", "有り付く", "来る", "歩む", "求める", "消えさる", "添わる", "為とめる", "為る", "為留める", "獲る", "獲得", "申しうける", "申し請ける", "申受ける", "申請ける", "相なる", "相応", "相成る", "知覚", "立ちいたる", "給る", "聞きとる", "聴取る", "落とす", "落手", "落掌", "行きつく", "行く", "行動", "行幸", "見うける", "覚えこむ", "解せる", "貰いうける", "貰い受ける", "貰う", "貰受ける", "買い上げる", "賜る", "購入", "赴く", "趨く", "退散", "運転", "遑", "闘いとる", "闘い取る", "頂戴", "頂載", "領収", "領得", "飛ぶ", "鳴く" ]
[ "enter or assume a certain state or condition" ]
[ "特定の状態または状態になる、あるいはとみなす" ]
[ "He became annoyed when he heard the bad news", "It must be getting more serious", "her face went red with anger", "She went into ecstasy", "Get going!" ]
[ "悪いニュースを聞いたとき、彼は、いらいらするようになった", "より深刻になっていると考えられる", "彼女の顔は怒りで赤くなった", "彼女は無我夢中になった", "行き始めてください!" ]
00149744-r
[ "いっそ", "じつは", "なんとも", "ほんに", "まのあたり", "事実上", "何とも", "実に", "実に実に", "実は", "実際", "本に", "果たして", "正しく", "現に", "目のあたり", "目の当り", "目の辺り", "真に", "誠に" ]
[ "as a sentence modifier to add slight emphasis" ]
[ "わずかな強調を加える文修飾子として" ]
[ "actually, we all help clear up after a meal", "actually, I haven't seen the film", "I'm not all that surprised actually", "she hasn't proved to be too satisfactory, actually" ]
[ "実際に私たちは皆、食事の後片づけるのを手伝う", "実は、私は映画を見ていない", "私は実際にはそれほど驚いていない", "彼女は実際のところ、満足のいくものではないとわからなかった" ]
00149861-a
[ "おぼこ", "ナイーブ", "ナイーヴ", "初々しい", "初々しげ", "初初しい", "初初しげ", "単", "単純", "天真らんまん", "天衣無縫", "易しい", "木訥", "朴とつ", "朴素", "朴訥", "無技巧", "無造作", "簡単", "素朴", "素樸", "自然" ]
[ "simple and natural", "without cunning or deceit" ]
[ "単純で自然な", "狡猾さまたは偽りなしで" ]
[ "an artless manner", "artless elegance" ]
[ "素朴な方法", "素朴な上品さ" ]
00149895-n
[ "スポット溶接" ]
[ "creating an overlapping joint by welding at small points" ]
[ "小さな点で溶接によって重なり合う接点を作成すること" ]
[]
[]
00150003-r
[ "いっそ", "じつは", "なんとも", "ほんに", "まのあたり", "事実上", "何とも", "実に", "実に実に", "実は", "実際", "本に", "果たして", "正しく", "現に", "目のあたり", "目の当り", "目の辺り", "真に", "誠に" ]
[ "at the present moment" ]
[ "現時点で" ]
[ "the transmission screen shows the picture that is actually on the air" ]
[ "伝達スクリーンは実際に放送されている画像を示す" ]
00150055-a
[ "いい加減", "うかつ", "おっちょこちょい", "お座なり", "お座成り", "そそかしい", "そそっかしい", "ぞろっぺい", "ぞろっぺえ", "ぞんざい", "ちゃらんぽらん", "なげやり", "へた", "アバウト", "下手", "不届", "不届き", "不心得", "不注意", "不用心", "不用意", "不行き届き", "不行届", "不行届き", "不見識", "不調法", "乱暴", "仮初め", "出たら目", "出鱈目", "卒爾", "好い加減", "安", "御座なり", "御座成り", "投げやり", "投げ遣り", "放漫", "散漫", "杜漏", "横着", "気取らない", "無念", "無思慮", "無用心", "無調法", "無謀", "無造作", "無鉄砲", "無頓着", "率爾", "疎か", "疎慢", "疎放", "疎漏", "疎率", "疎鬆", "空空たる", "粗こつ", "粗忽", "粗慢", "粗放", "粗末", "粗漏", "粗率", "粗雑", "粗鬆", "自然", "至らない", "軽々", "軽々しい", "軽い", "軽っぽい", "軽はずみ", "軽忽", "軽率", "軽薄", "軽軽", "軽軽しい", "軽骨", "迂闊", "麁率" ]
[ "effortless and unstudied" ]
[ "努力なく自然に身に備わった" ]
[ "an impression of careless elegance", "danced with careless grace" ]
[ "浮ついた優雅さについての印象", "浮ついた品位で踊った" ]
00150096-v
[ "作動", "作業", "使役", "働く", "利く", "制作", "創作", "力作", "加工", "努める", "労作", "労働", "労動", "効く", "勉学", "勉強", "動く", "動作", "務める", "勤める", "勤労", "勤務", "営む", "執る", "奏する", "就労", "工作", "役使", "懸かる", "懸る", "捏ちる", "掛かる", "掛る", "操作", "操業", "操縦", "機能", "活動", "稼ぐ", "稼げる", "稼働", "稼動", "立ち働く", "細工", "行く", "運転", "遣う" ]
[ "arrive at a certain condition through repeated motion" ]
[ "繰り返された動きで特定の状態にたどり着く" ]
[ "The stitches of the hem worked loose after she wore the skirt many times" ]
[ "彼女が何回もそのスカートをはいた後に、スカートの裾の縫い目がほつれた" ]
00150097-n
[ "フレア", "フレアー", "彩光弾", "烽火", "照明弾", "発赤", "眩耀", "紅斑" ]
[ "a fly ball hit a short distance into the outfield" ]
[ "フライは、外野へ近距離に達した" ]
[]
[]
00150134-r
[ "さぞかし", "さぞや", "じつに", "どうとも", "まさに", "九分どおり", "九分通", "九分通り", "勿論", "嘸", "嘸かし", "嘸や", "実に", "成るほど", "成程", "正しく", "正に", "無論", "然こそ", "疑いもなく", "疑いも無く", "確かに" ]
[ "admittedly" ]
[ "明らかなさま" ]
[ "to be sure, he is no Einstein" ]
[ "確かに、彼はアインシュタインではない" ]
00150202-a
[ "理性的", "理路整然とした", "達意", "達意の" ]
[ "expressing yourself easily or characterized by clear expressive language" ]
[ "容易に言い表すか、または明確な表現言語によって特徴付けられる" ]
[ "articulate speech", "an articulate orator", "articulate beings" ]
[ "明瞭なスピーチ", "明瞭な演説者", "明晰な存在" ]
00150228-n
[ "テキサスリーガー" ]
[ "a fly ball that falls between and infielder and an outfielder" ]
[ "それが間に落ちるフライと内野手と外野手" ]
[]
[]
00150243-r
[ "さてこそ", "はたして", "やっぱし", "やっぱり", "思ったとおり", "果して", "果せるかな", "果せる哉", "果たして", "果たせるかな", "果たせる哉", "果然", "案の定", "矢張", "矢張り" ]
[ "as supposed or expected" ]
[ "想像されたように、または予想通りに" ]
[ "sure enough, he asked her for money again" ]
[ "案の定、彼は再び彼女にお金を要求した" ]
00150287-v
[ "かい繕う", "かき合せる", "かき合わせる", "アレンジ", "一致", "作り換える", "作り替える", "即す", "即する", "合す", "合せる", "合わす", "合わせる", "同調", "吻合", "奪胎", "安排", "嵌める", "当てはめる", "当て嵌める", "当嵌める", "従う", "応用", "按排", "按配", "掻いつくろう", "掻い繕う", "掻き合せる", "掻き合わせる", "掻合せる", "掻合わせる", "掻繕う", "換骨奪胎", "改作", "整える", "整合", "整理", "整頓", "斉える", "書き改める", "案配", "正す", "準じる", "溶込む", "直す", "精算", "統一", "繕う", "翻案", "脱胎", "補作", "補整", "調える", "調整", "調節", "転作", "適合", "適応", "革まる", "順応" ]
[ "adapt or conform oneself to new or different conditions" ]
[ "新しい異なった状況に順応するまたは対応させる" ]
[ "We must adjust to the bad economic situation" ]
[ "私たちは悪い経済状況に適応しなければならない" ]
00150351-r
[ "ずっと", "ずばり", "ずぶり", "ずんずん", "そのとおり", "ちょうど", "つかつか", "ぴたっと", "よし" ]
[ "an interjection expressing agreement" ]
[ "合意を意味する間投詞" ]
[]
[]
00150432-r
[ "全体として", "全部で" ]
[ "in entirety" ]
[ "全体で" ]
[ "they bought the business in toto", "in recommendations were adopted in toto" ]
[ "彼らは全体でその事業を買った", "推薦ではトトで採用された" ]
00150505-a
[ "さわやか", "円転自在", "口さかしい", "口賢い", "口賢しい", "堪能", "安易", "宛転たる", "容易", "従順", "暢達", "流ちょう", "流暢", "滔々たる", "滔滔たる", "爽か", "爽やか", "甘っちょろい", "簡易", "能弁", "能辯", "軽やか", "遵従", "雄弁", "靡然たる", "順従" ]
[ "expressing yourself readily, clearly, effectively" ]
[ "容易に、明確に能率的に表現する" ]
[ "able to dazzle with his facile tongue", "silver speech" ]
[ "彼は軽快な口で惑わせることができる", "雄弁は銀" ]
00150558-r
[ "かたきし", "からっきし", "からっきり", "さっぱり", "さらに", "ちっとも", "つゆ", "一つも", "一切", "些とも", "少しも", "更に", "毫も", "苟も", "露", "露いささかも", "露ほども", "露も", "露聊かも", "露聊も" ]
[ "to any extent at all" ]
[ "すべてのあらゆる範囲にでも" ]
[ "are you in the least interested?" ]
[ "あなたは最も興味がないのですか?" ]
00150591-n
[ "ラッピングマシン", "ラップ", "ラップ盤", "リック", "一周", "一巡り", "周", "嘗", "嘗め", "大破", "膝", "膝口", "膝坊主", "膝車", "舐", "舐め" ]
[ "touching with the tongue" ]
[ "舌で触ること" ]
[ "the dog's laps were warm and wet" ]
[ "犬のひざは暖かくて、湿っていた" ]
00150671-r
[ "とりわけ", "なかでも", "なかんずく", "わけても", "中でも", "中にも", "何はさておき", "何は扨措き", "先ず", "分けて", "別けて", "別けても", "別て", "取りわけ", "取り分き", "取り分け", "取分", "取分き", "取分け", "就中", "殊に" ]
[ "above and beyond all other consideration" ]
[ "他のすべての考察に加えて" ]
[ "above all, you must be independent" ]
[ "何よりも、あなたは独立しなければならない" ]
00150762-n
[ "シェービング", "剃り", "拾い読み", "掠り", "放し飼い", "放牧", "流し読み", "牧牛", "髭剃り" ]
[ "the act of brushing against while passing" ]
[ "通り掛かりにさっと触れる行為" ]
[]
[]
00150776-v
[ "くっつく", "ついてくる", "ついて回る", "ついて行く", "つき従う", "つき随う", "つけ狙う", "フォロウ", "フォロー", "亜ぐ", "付いていく", "付いてくる", "付いてまわる", "付いて回る", "付いて来る", "付いて行く", "付きまとう", "付き従う", "付き随う", "付く", "付ける", "付け回す", "付け回る", "付す", "付する", "付従う", "付随う", "伝う", "伴う", "信奉", "倣う", "傚う", "准える", "分る", "判る", "則する", "則る", "即する", "即応", "受け入れる", "同行", "填る", "奉じる", "奉ずる", "容れる", "尾する", "尾行", "嵌る", "当てる", "後続", "従う", "循守", "慕う", "承従", "接ぐ", "擦る", "擬える", "次ぐ", "沿う", "準じる", "準ずる", "準拠", "狩る", "目差す", "目指す", "真似", "着ける", "続く", "続ける", "聞きとる", "聞き取る", "聞入れる", "聴き入れる", "聴入れる", "聴取る", "襲踏", "観望", "解せる", "訴える", "踏襲", "辿る", "追いかける", "追い掛ける", "追い駆ける", "追う", "追っかける", "追っ掛ける", "追及", "追尾", "追従", "追行", "追跡", "追蹤", "追躡", "追随", "逐う", "適帰", "適従", "適応", "遵奉", "遵守", "附いていく", "附いてくる", "附いて行く", "附く", "附ける", "附す", "附する", "随う", "順奉", "順守", "順応" ]
[ "behave in accordance or in agreement with" ]
[ "それに一致して、または調和して振る舞う" ]
[ "Follow a pattern", "Follow my example" ]
[ "様式に従って下さい", "私の例に従って下さい" ]
00150824-r
[ "不在の時に", "不在中に", "欠席中に" ]
[ "while absent", "although absent" ]
[ "不在の間", "不在であるけれども" ]
[ "he was sentenced in absentia" ]
[ "彼は不在中に判決を言い渡された" ]
00150925-r
[ "軒並" ]
[ "including all" ]
[ "すべてを含む" ]
[ "we got a pay raise across the board" ]
[ "私たちは軒並み昇給した" ]
00150932-n
[ "トレーシング", "トレース", "引き写し", "引写", "引写し", "摸写", "敷き写し", "敷写し", "模写", "追跡", "透写" ]
[ "the discovery and description of the course of development of something" ]
[ "何かの発展段階の発見と説明" ]
[ "the tracing of genealogies" ]
[ "家系の追跡" ]
00150936-a
[ "ソフトスキル" ]
[ "speaking or spoken fittingly or pleasingly" ]
[ "ふさわしくあるいは愉快に話すことあるいは話された" ]
[ "a well-spoken gentleman", "a few well-spoken words on civic pride" ]
[ "話し方が上品な紳士", "市民としての誇りに関する、短い洗練された言葉" ]
00150977-v
[ "うち過ぎる", "する", "たつ", "去る", "失われる", "年経る", "往く", "打ちすぎる", "打ち過ぎる", "打過ぎる", "明け暮れる", "準拠", "為る", "立ち行く", "立行く", "経つ", "経歴", "経過", "繞る", "罷り通る", "行き違う", "行違う", "過ぎさる", "過ぎゆく", "過ぎる", "過る", "過行く", "閲する", "閲歴" ]
[ "be or act in accordance with" ]
[ "に従って、あるいは、に従って行動する" ]
[ "Go by this rule and you'll be safe" ]
[ "この規則に従うと安全だ" ]
00151040-r
[ "どうにかこうにか", "まずまず", "一応は", "仮そめにも", "仮にも", "仮初めにも", "荀且にも" ]
[ "to some extent", "not very well" ]
[ "ある程度", "あまりよくない" ]
[ "he speaks French after a fashion" ]
[ "彼は曲りなりにもフランス語を話す" ]
00151087-n
[ "伝染性", "偵察", "偵知", "創製", "堀り出し物", "密偵", "把握", "拾得", "捜査", "掘り出し物", "掘出し物", "探り", "探知", "摘発", "検出", "検波", "検知", "物見", "発掘", "発見", "発覚", "着火", "見つけること", "見つけ出すこと", "観察", "諜報", "露見", "露顕", "面縛" ]
[ "the act of detecting something", "catching sight of something" ]
[ "何かを見つける行為", "何かを見かけること" ]
[]
[]
00151105-a
[ "口べた", "口下手", "口不調法", "口無調法", "話べた", "話下手" ]
[ "without or deprived of the use of speech or words" ]
[ "話すことまたは言葉を使わずに、あるいは奪われた" ]
[ "inarticulate beasts", "remained stupidly inarticulate and saying something noncommittal", "inarticulate with rage", "an inarticulate cry" ]
[ "不明瞭な獣類", "愚かにも不明瞭にとどまり、当り障りがない何かを言う", "激怒のため不明瞭である", "不明瞭な泣き声" ]
00151114-v
[ "手なおし", "手直", "手直し", "楫とり", "楫取", "楫取り", "規正" ]
[ "adjust anew" ]
[ "新たに調整する" ]
[ "After moving back to America, he had to readjust" ]
[ "米国に戻った後、彼は再び順応しなければならなかった" ]
00151149-r
[ "さしずめ", "ついに", "とうてい", "とどのつまり", "どうせ", "どうで", "なんといっても", "やっぱし", "やっぱり", "やはり", "何てったって", "何と言っても", "到底", "到頭", "如何しても", "差しずめ", "差し詰め", "差詰", "帰するところ", "帰する所", "必竟", "所詮", "果ては", "畢竟", "矢張", "矢張り", "究竟", "竟に", "等々", "等等", "約まるところ", "約まる所", "終に", "結句", "結局", "結局のところ", "詰", "詰り", "迚もかくても", "遂に" ]
[ "emphasizes something to be considered" ]
[ "考慮される何かを強調する" ]
[ "after all, she is your boss, so invite her", "he is, after all, our president" ]
[ "結局、彼女はあなたの主任である、従って彼女を誘いなさい", "彼は、結局、我々の大統領である" ]
00151279-v
[ "平衡", "比例" ]
[ "adjust in size relative to other things" ]
[ "他の者に比較してサイズを調整する" ]
[]
[]
00151305-r
[ "さしずめ", "ついに", "とうてい", "とどのつまり", "どうせ", "どうで", "なんといっても", "やっぱし", "やっぱり", "やはり", "何てったって", "何と言っても", "到底", "到頭", "如何しても", "差しずめ", "差し詰め", "差詰", "帰するところ", "帰する所", "必竟", "所詮", "果ては", "畢竟", "矢張", "矢張り", "究竟", "竟に", "等々", "等等", "約まるところ", "約まる所", "終に", "結句", "結局", "詰", "詰り", "迚もかくても", "遂に" ]
[ "in spite of expectations" ]
[ "予想にもかかわらず" ]
[ "came to the party after all", "it didn't rain after all" ]
[ "結局パーティーに来た", "結局雨が降らなかった" ]
00151409-n
[ "ブレイクスルー", "ブレークスルー", "大きな進歩", "大発見", "打開", "新機軸", "突破", "突破口" ]
[ "making an important discovery" ]
[ "重要な発見をすること" ]
[]
[]
00151448-v
[ "作りかえる", "作り換える", "作り替え", "作り替える", "作り直し", "作り直す", "作替え", "作替える", "再建", "再構", "再構成", "再構築", "再築", "再編", "再造", "建てなおす", "建て替える", "建て直す", "建替える", "建直す", "復元", "復原", "復興", "打ち替える", "打替える", "改築", "改造", "立てなおす", "立て直す", "立直す", "走還", "造り替え", "造り替える", "造替え", "造替える" ]
[ "cause somebody to adapt or reform socially or politically" ]
[ "誰かを社会的、政治的に適応させるあるいは更生させる" ]
[]
[]
00151497-n
[ "こだわり", "リザルト", "一念", "一本気", "不抜", "不退", "不退転", "享受", "仕儀", "働き", "出来具合", "出来映え", "出来栄え", "判定", "剛腹さ", "創製", "効", "効果", "合否", "定量", "実", "心意気", "志気", "思い込み", "意地", "意欲", "成り行き", "成行き", "所見", "拾い物", "拾得", "探知", "摘発", "果てし", "検出", "業績", "極", "極め", "気迫", "気骨", "気魄", "決", "決め", "決定", "決心", "決意", "決断", "産物", "発掘", "発見", "発覚", "知見", "石腸", "確定", "結果", "苦節", "解決", "調弁", "調辧", "豪腹さ", "踏み切り", "踏ん切り", "踏切", "踏切り", "逞しさ", "鉄心", "露見", "露顕", "首尾" ]
[ "the act of determining the properties of something, usually by research or calculation" ]
[ "通常研究か計算によって何かの特性を決定する行為" ]
[ "the determination of molecular structures" ]
[ "分子構造の決定" ]
00151530-a
[ "失語症" ]
[ "unable to speak because of a brain lesion" ]
[ "脳傷害のため話すことができない" ]
[]
[]
00151574-v
[ "再適応", "再適応化" ]
[ "adapt anew" ]
[ "改めて適応させる" ]
[ "He readapted himself" ]
[ "彼はもう一度自分を適応させた" ]
00151661-a
[ "無声" ]
[ "being without sound through injury or illness and thus incapable of all but whispered speech" ]
[ "怪我、病気を通じて音がない、そのため全てにおいて無能であるが耳語はできる" ]
[]
[]
00151689-v
[ "そぐ", "なる", "のめり込む", "のめる", "ぶっ倒れる", "ダウン", "フォール", "一番", "下がる", "下だる", "下り立つ", "下る", "下伸", "下伸び", "下向く", "下立つ", "下落", "下行", "下降", "亡びる", "仆れこむ", "仆れる", "仆れ込む", "低下", "低減", "低落", "倒ける", "倒れこむ", "倒れる", "倒れ込む", "傾倒", "先ぼそる", "冷める", "凋落", "凪ぐ", "削ぐ", "削る", "剥ぐ", "和らげる", "垂れ下げる", "墜ちる", "墜る", "墜下", "墜落", "夕暮れる", "失墜", "失陥", "寂れる", "引き下げる", "引っ繰り返る", "引下げる", "懸かる", "拉く", "掛かる", "掛る", "散る", "梳る", "殺ぐ", "殺す", "没落", "治まる", "注ぐ", "減じる", "減す", "減ずる", "減らす", "減る", "減収", "減少", "減損", "減数", "減殺", "減退", "減量", "減額", "溢れる", "滅する", "滅びる", "滅ぶ", "滅亡", "滅却", "滑落", "破滅", "秋", "累減", "緩める", "緩和", "縮む", "縮める", "縮小", "落ちこむ", "落ちる", "落ち入る", "落ち込む", "落とす", "落下", "落城", "落石", "落葉", "落込む", "薄らぐ", "薄れる", "衰亡", "転がる", "転ける", "転げる", "転落", "退潮", "降る", "降下", "陥る", "陥落", "陸沈", "零れる", "顛落", "飛び下がる", "食いこむ", "黄落" ]
[ "decrease in size, extent, or range" ]
[ "サイズ、または範囲を縮小する" ]
[ "The amount of homework decreased towards the end of the semester", "The cabin pressure fell dramatically", "her weight fell to under a hundred pounds", "his voice fell to a whisper" ]
[ "学期の終わりに向かって減少する宿題の量", "客室の与圧は劇的に下った", "彼女の体重が100ポンド未満に落ちた", "彼は声をひそめた" ]
00151755-r
[ "あらまし", "あわせて", "いったい", "おおかた", "およそ", "ことごとく", "さっぱり", "さらり", "そっくり", "てんで", "とんと", "なにもかも", "ひととおり", "ひと通", "ひと通り", "まるごと", "まるで", "まる切し", "一とおり", "一体", "一斉", "一通", "一通り", "丸きし", "丸ごと", "丸で", "丸切し", "何もかも", "何もかも考え合わせてみると", "何も彼も", "併せて", "全く", "全体", "全体的に見て", "全部", "其れ切り", "凡", "凡そ", "合せて", "合わせて", "土台", "大方", "大約", "尽く", "悉く", "押し並べて", "根こそげ", "根っ切り葉っ切り", "根刮", "根刮げ", "概して", "概していえば", "満更", "皆々", "皆式", "皆皆", "皆目", "皆色", "総体", "要するに", "諸に" ]
[ "with everything considered (and neglecting details)" ]
[ "すべてが考慮された(そして詳細を無視して)" ]
[ "altogether, I'm sorry it happened", "all in all, it's not so bad" ]
[ "とにかく私はそれが起きて残念である", "全体として見れば、それはさほど悪くない" ]
00151855-a
[ "おたんこなす", "おたんちん", "へっぽこ", "サイレント", "ヘッポコ", "口少", "口少な", "吶", "寂々たる", "寂たる", "寂寂たる", "寂然たる", "寂静", "寞々たる", "寞寞たる", "寡黙", "愚劣", "愚純", "森閑たる", "沈静", "沈黙", "無変化", "無症候性", "無症状", "無音", "物静か", "粛々たる", "粛たる", "粛然", "粛然たる", "薄のろ", "言葉少な", "訥", "閑やか", "静寂", "静粛", "静黙", "頓馬", "黙々たる", "黙黙たる" ]
[ "unable to speak because of hereditary deafness" ]
[ "遺伝的な聴覚障害のため話すことができない" ]
[]
[]
00151914-n
[ "再発見" ]
[ "the act of discovering again" ]
[ "再び発見する行為" ]
[]
[]
00151957-r
[ "いきなり", "いっせいに", "がくり", "がぜん", "がたっと", "がば", "がぶり", "ぐっさ", "ころっと", "ころり", "すっくと", "ついと", "つっと", "つと", "どかどか", "どかり", "どっと", "にゅっと", "にょいと", "にょっと", "ぬうっと", "ぬっと", "のっと", "はっと", "ばたっと", "ばたばた", "ばったり", "ぱたっと", "ぱったり", "ひたと", "ひょいと", "ぴたっと", "ぴょこり", "ぴょこん", "ぷっつり", "ぽっくり", "ぽろり", "むくり", "むっくと", "むっくり", "やにわに", "一度に", "一斉に", "俄然", "忽ち", "直と", "矢庭に", "突として", "突如", "突然", "行き成り", "行成", "行成り", "豁然", "頓に" ]
[ "without warning" ]
[ "警告なしで" ]
[ "all at once, he started shouting" ]
[ "突然、彼は叫び始めた" ]
00152004-a
[ "おたんこなす", "おたんちん", "へっぽこ", "ヘッポコ", "愚劣", "愚純", "薄のろ", "頓馬" ]
[ "lacking the power of human speech" ]
[ "人間の言語力のないさま" ]
[ "dumb animals" ]
[ "口のきけない動物" ]
00152018-n
[ "アイデンティフィケーション", "タイトル", "デノミ", "デノミネーション", "一体感", "任", "任命", "会派", "同一視", "同定", "同断", "命名", "帰属意識", "指名", "指定", "指摘", "指示", "教派", "明示", "株", "標旗", "滴定量", "爵位", "称号", "称呼", "突き合わせ", "肩書", "肩書き", "表題", "見わけ", "見出し", "見分", "識別", "部類", "銘", "銘柄", "鑑識", "面割", "面割り", "題", "題名" ]
[ "the act of designating or identifying something" ]
[ "何かを指定するか識別する行為" ]
[]
[]
00152066-r
[ "ずっと", "はるばる", "初めから終わりまでずっと", "諸に", "途中ずっと", "遙々", "遙遙", "遥々", "遥遥" ]
[ "to the goal" ]
[ "ゴールに" ]
[ "she climbed the mountain all the way" ]
[ "彼女はその山に最後まで登った" ]
00152104-a
[ "しどろもどろ", "ちぐはぐ", "ちんぷんかん", "でたらめ", "不揃い", "出たら目", "出鱈目", "取り止めのない", "取り止めの無い", "取り留めのない", "取り留めの無い", "口重", "支離滅裂", "辻褄の合わない", "雑駁", "非干渉性" ]
[ "unable to express yourself clearly or fluently" ]
[ "はっきりとまたは流暢に自分を表現できない" ]
[ "felt tongue-tied with embarrassment", "incoherent with grief" ]
[ "当惑で言葉を失った", "悲嘆のために一貫しない" ]
00152173-r
[ "ずっと", "はるばる", "諸に", "遙々", "遙遙", "遥々", "遥遥" ]
[ "not stopping short of sexual intercourse" ]
[ "性交まで至ること" ]
[ "she went all the way with him" ]
[ "彼女は彼に全面的に同意した" ]
00152285-a
[ "黙々たる", "黙黙たる" ]
[ "expressed without speech" ]
[ "言葉なしで表現される" ]
[ "a mute appeal", "a silent curse", "best grief is tongueless- Emily Dickinson", "the words stopped at her lips unsounded", "unspoken grief", "choking exasperation and wordless shame- Thomas Wolfe" ]
[ "無言の訴え", "無言の呪い", "最大の悲しみは口がきけない−エミリー・ディキンソン", "言葉は音にならず彼女の口先で止まった", "無言の悲しみ", "息が詰まるほどの怒りと言葉にならない恥辱−トマス・ウルフ" ]
00152286-r
[ "始めから終わりまで", "徹頭徹尾", "最初から最後まで", "終始一貫して" ]
[ "completely" ]
[ "完全に" ]
[]
[]
00152338-n
[ "フィンガープリント", "フィンガープリント法", "指紋押捺" ]
[ "the procedure of taking inked impressions of a person's fingerprints for the purpose of identification" ]
[ "身元確認のため、人の指紋をインクで押印する手続き" ]
[]
[]
00152519-n
[ "dna型鑑定" ]
[ "the procedure of analyzing the DNA in samples of a person's body tissue or body fluid for the purpose of identification" ]
[ "識別の目的で人の体組織または体液のサンプルでDNAを分析する手順" ]
[]
[]
00152558-v
[ "いじける", "くすくすする", "しじまる", "しぼむ", "すがれる", "つづまる", "ひるむ", "びびる", "乾からびる", "乾ききる", "乾びる", "乾涸びる", "凋む", "切り詰める", "収縮", "尻ごみ", "尻ごむ", "尻込", "尻込み", "尻込む", "尽れる", "屈する", "干からびる", "干涸びる", "干窄る", "引きつれる", "後ごむ", "後込", "後込み", "後込む", "怯む", "悴せる", "末枯れる", "涸びる", "減る", "狭まる", "畏縮", "窄む", "窄める", "窄る", "窘束", "竦まる", "竦む", "竦る", "約まる", "約める", "素枯れる", "縮かまる", "縮かむ", "縮こまる", "縮まる", "縮みあがる", "縮み上がる", "縮み上る", "縮む", "縮める", "縮らす", "縮らせる", "縮る", "縮化", "萎す", "萎びる", "萎む", "詰まる", "詰る", "蹙まる", "蹙る", "闌れる" ]
[ "decrease in size, range, or extent" ]
[ "大きさ、範囲、または程度を縮小する" ]
[ "His earnings shrank", "My courage shrivelled when I saw the task before me" ]
[ "彼の収益は下がった", "目の前で職務を見たとたん、私の勇気はしぼんだ" ]
00152559-r
[ "四六時中" ]
[ "without stopping" ]
[ "止めることなく" ]
[ "she worked around the clock" ]
[ "彼女は休みなく働いた" ]
00152629-a
[ "おたんこなす", "おたんちん", "へっぽこ", "ヘッポコ", "愚劣", "愚純", "薄のろ", "頓馬" ]
[ "temporarily incapable of speaking" ]
[ "一時的に、話すことができない" ]
[ "struck dumb", "speechless with shock" ]
[ "びっくりして口もきけなくなる", "ショックのため口もきけない" ]
00152684-r
[ "以下の通り", "次のとおりで", "次のように" ]
[ "what is listed next" ]
[ "次にリストされたもの" ]
[ "her complaints went as follows" ]
[ "彼女の苦情は次のとおりだった" ]
00152727-n
[ "知見", "見たて", "見立", "見立て", "診断", "診断法", "診療" ]
[ "identifying the nature or cause of some phenomenon" ]
[ "ある現象の性質や原因を特定すること" ]
[]
[]
00152762-v
[ "減らす", "窄む", "窄める", "窄る", "細くする" ]
[ "diminish gradually" ]
[ "徐々に減少する" ]
[ "Interested tapered off" ]
[ "興味が先細りになる" ]
00152776-r
[ "あたかも", "いわば", "丸で", "宛も", "恰も", "所謂", "申さば", "言うなれば", "言わば", "謂わば" ]
[ "as if it were really so" ]
[ "まるでそれが本当にそうであるかのように" ]
[ "she lives here, as it were" ]
[ "彼女はいわばここに住んでいる" ]
00152882-r
[ "いわば", "丸で", "所謂", "申さば", "言うなれば", "言わば", "謂わば" ]
[ "in a manner of speaking" ]
[ "ある意味では、言ってみれば" ]
[ "the feeling is, as we say, quite dead" ]
[ "感覚は、我々が言うように、完全に死んでいる" ]
00152887-v
[ "下がる", "下る", "低下", "冷める", "凪ぐ", "削る", "垂れ下げる", "寝つく", "寝付く", "居眠り", "引き下げる", "引下げる", "抜け落ちる", "梳る", "減らす", "減る", "脱落", "脱離", "降る" ]
[ "fall or diminish" ]
[ "落ちる、または減少する" ]
[ "The number of students in this course dropped off after the first test" ]
[ "このコースの学生の数は、最初のテストの後に減少した" ]
00152990-n
[ "血液型" ]
[ "determining a person's blood type by serological methods" ]
[ "血清学的方法を用いて人の血液型を判定すること" ]
[]
[]
00153061-v
[ "かき消える", "すっ飛ぶ", "ずらかる", "たつ", "とび移る", "ふっ飛ばす", "ふっ飛ぶ", "上げる", "乾上がる", "佚する", "吹きとぶ", "吹き飛ぶ", "吹っとばす", "吹っとぶ", "吹っ飛ぶ", "吹飛ばす", "吹飛ぶ", "天翔る", "失せる", "失せ去る", "失跡", "奔る", "干上がる", "打ち上げる", "打上げる", "挙げる", "掲げる", "掲揚", "掻ききえる", "掻き消える", "掻消える", "揚げる", "散じる", "散失", "更ける", "果てる", "気化", "没する", "没了", "消えいる", "消えうせる", "消えさる", "消える", "消え入る", "消え去る", "消え失せる", "消入る", "消去", "消去る", "消失", "消失せる", "消散", "消滅", "消除", "潰える", "無くなる", "素っ飛ぶ", "羽ばたかす", "羽ばたく", "羽搏く", "羽撃く", "翔ける", "翔ぶ", "翔る", "翔破", "舞い遊ぶ", "舞う", "舞遊ぶ", "落ちゆく", "落ち失せる", "落ち行く", "落行く", "蒸発", "解ける", "跳ぶ", "逃がれる", "逃げうせる", "逃げる", "逃走", "遁げる", "銷滅", "銷除", "閲する", "隠れる", "雲がくれ", "雲隠", "雲隠れ", "靡かせる", "飛ばす", "飛びかける", "飛び翔る", "飛ぶ", "飛揚", "飛移る", "飛翔", "飛行" ]
[ "decrease rapidly and disappear" ]
[ "急速に減少し、消える" ]
[ "the money vanished in las Vegas", "all my stock assets have vaporized" ]
[ "金はラスベガスで消えた", "すべての株資産は消えた" ]
00153116-r
[ "ぜひ", "ぜひとも", "どうしても", "どうも", "なにがなんでも", "何が何でも", "何でもかでも", "何でも彼でも", "如何しても", "意地でも", "是が非でも", "是っ非", "是非", "是非とも", "是非共", "石にかじりついても", "石に齧りついても", "石に齧り付いても", "誓って" ]
[ "regardless of the cost involved" ]
[ "かかる費用にかかわらず" ]
[ "he wanted to save her life at all cost" ]
[ "彼はどうにかして彼女の命を救いたかった" ]
00153261-r
[ "いちはやく", "いっきに", "いっぺんに", "かつて", "きりきり", "くっと", "さっそく", "すぐ", "すぐに", "そのまま", "そのまんま", "その侭", "その場で", "ただいま", "ただちに", "ただ今", "たちどころに", "たちまち", "とっさに", "とりあえず", "はやく", "ひとしきり", "やにわに", "一しきり", "一度に", "一時に", "一気に", "一遍に", "一頻", "今", "今すぐ", "今直ぐ", "何時か", "其の侭", "其の場で", "其侭", "即", "即刻", "取りあえず", "取り敢えず", "取り敢ず", "取敢えず", "取敢ず", "只今", "咄嗟に", "唯今", "嘗て", "忽ち", "早く", "早速", "時を移さず", "曽て", "曾て", "有り次第", "有次第", "甞て", "疾う疾う", "疾く疾く", "登時", "直ぐ", "直ぐと", "直ぐに", "直ちに", "直と", "直に", "直下に", "直様", "矢庭に", "程無く", "立ち所に", "立所に", "軈て", "透かさず", "逸早く", "頓て" ]
[ "simultaneously" ]
[ "同時に、いっせいに" ]
[ "he took three cookies at a time" ]
[ "彼は一度にクッキー3つ取った" ]
00153263-v
[ "上がる", "上げる", "上ぼる", "上る", "上向く", "付く", "伸びる", "伸張", "伸暢", "伸長", "倍", "加える", "加わらす", "加わる", "加増", "加点", "加重", "募る", "増える", "増さる", "増す", "増やす", "増便", "増加", "増員", "増大", "増強", "増殖", "増水", "増益", "増石", "増給", "増血", "増設", "増進", "増量", "増額", "大きくする", "嵩ずる", "嵩む", "引きあげる", "引き上げる", "引き揚げる", "引上げる", "引揚げる", "弥増す", "強まる", "強める", "押し広める", "拡げる", "昂じる", "昂まる", "殖える", "殖やす", "深まらす", "添わる", "湧かす", "溜る", "益す", "硬化", "繁殖", "肥る", "脹む", "脹らす", "脹らせる", "脹らます", "脹らむ", "脹れる", "脹れ上がる", "膨む", "膨らす", "膨らせる", "膨らむ", "膨れる", "膨れ上る", "膨張", "膨脹", "茂る", "蕃殖", "高まる", "高める" ]
[ "make bigger or more" ]
[ "より大きいかより多くする" ]
[ "The boss finally increased her salary", "The university increased the number of students it admitted" ]
[ "上司は、彼女の給料をついに上げた", "大学は入学を許可する生徒の数を増やした" ]
00153410-a
[ "理性的", "達意" ]
[ "consisting of segments held together by joints" ]
[ "接合された部分から成る" ]
[]
[]
00153473-r
[ "がくがく", "ぐらぐら", "たぶたぶ", "たらり", "だぶだぶ", "だらり", "ばさばさ", "ぶらっと", "ぶらり", "ぶらん", "ぼさぼさ" ]
[ "knitted in a loose manner" ]
[ "緩く編まれた" ]
[ "loosely knit" ]
[ "緩く編む" ]
00153499-n
[ "鑑別診断" ]
[ "a systematic method of diagnosing a disorder (e.g., headache) that lacks unique symptoms or signs" ]
[ "特有の症状や兆候のない疾患(例えば、頭痛)を診断する系統的方法" ]
[]
[]
00153568-r
[ "じっくり", "つくづく", "つぶさに", "つらつら", "とっくり", "倩", "倩ら", "大切に", "心して", "怠らずに", "慎重", "熟", "熟々", "熟ら", "熟熟", "篤と" ]
[ "taking care or paying attention" ]
[ "注意するまたは注意をむける" ]
[ "they watched carefully" ]
[ "彼らは注意深く見た" ]
00153665-n
[ "プロスペクト", "予後", "前景気", "展望", "希望", "当て", "方", "方角", "景色", "望み", "来者", "目処", "目途", "眺め", "眺望", "能力", "自脈", "見とおし", "見どころ", "見はらし", "見晴", "見晴し", "見晴らし", "見渡", "見渡し", "見込", "見込み", "見通", "見通し", "読", "読み" ]
[ "a prediction of the course of a disease" ]
[ "病気の経過を予想すること" ]
[]
[]
00153809-n
[ "ラセミ分割", "レゾリューション", "一念", "不撓", "分割", "分解", "分解能", "取り決め", "回復", "志念", "思い切り", "思い込み", "断", "期成", "果断", "果決", "気骨", "決", "決定", "決心", "決意", "決断", "決議", "決議案", "発心", "発起", "確定", "立志", "筋金入り", "約束事", "英断", "落し前", "落とし前", "落前", "覚悟", "解像", "解像度", "解決", "解決法", "解消", "解答", "誓い", "調弁", "調辧", "諦観", "議決", "踏ん切り", "踏切", "追及", "還元" ]
[ "finding a solution to a problem" ]
[ "問題に対する解決法を見つけること" ]
[]
[]
00153898-a
[ "やましい", "不名誉", "不面目", "後ろめたい", "心やましい", "心疚しい", "心疾しい", "恥ずかしい", "恥曝し", "残念", "気恥ずかしい", "疾しい", "腑甲斐ない", "面目ない", "面目無い" ]
[ "feeling shame or guilt or embarrassment or remorse" ]
[ "恥、罪の意識、当惑または後悔を感じるさま" ]
[ "are you ashamed for having lied?", "felt ashamed of my torn coat" ]
[ "嘘をついたことを恥じているか", "私の敗れたコートが恥ずかしいと感じた" ]
00153961-n
[ "ねた", "ゲラ", "ゲラ刷り", "バリデーション", "プルーフ", "争奪戦", "傍証", "印", "実体化", "実証", "左証", "度", "弁証", "徴", "徴憑", "心", "情", "手証", "挙証", "明かし", "校", "校正刷", "校正刷り", "校正摺", "校正摺り", "標", "確証", "確認", "立証", "裏づけ", "裏付", "裏付け", "裏書", "裏書き", "記", "証", "証し", "証左", "証憑", "証拠", "証明", "証言", "証跡", "論拠", "論証", "験" ]
[ "the act of validating", "finding or testing the truth of something" ]
[ "有効にする行為", "何かの真実を見つけたり検証したりすること" ]
[]
[]
00153964-v
[ "かみ殺す", "制す", "剿滅", "収める", "取りとめる", "取り止める", "取り締まる", "取り鎮める", "噛みころす", "噛殺す", "圧える", "圧しひしぐ", "圧し拉ぐ", "圧する", "圧抑", "圧拉ぐ", "堙滅", "堪る", "封じる", "平らげる", "平定", "弾圧", "征する", "截つ", "抑えつける", "抑える", "抑え付ける", "抑制", "抑圧", "抑止", "押えつける", "押える", "押え付ける", "押え込む", "押さえる", "押さえ付ける", "押さえ込む", "押しひしぐ", "押し下げる", "押し拉ぐ", "押拉ぐ", "掃滅", "掩蔽", "断つ", "殺す", "治める", "湮滅", "禁じる", "禁ずる", "禁圧", "納める", "絶つ", "締めつける", "締め付ける", "葬り去る", "討つ", "討伐", "退治", "鎮する", "鎮める", "鎮定", "鎮撫", "防遏", "隠蔽", "静める", "飲む" ]
[ "reduce the incidence or severity of or stop" ]
[ "発生率または重大性を減少する、あるいは、止める" ]
[ "suppress a yawn", "this drug can suppress the hemorrhage" ]
[ "あくびをかみ殺す", "この薬は、出血を抑えることができる" ]
00153977-r
[ "かっか", "かっかっ", "がやがや", "わくわく", "興奮して" ]
[ "with excitement", "in an excited manner" ]
[ "興奮して", "興奮したさまで" ]
[ "she shook his hand excitedly" ]
[ "彼女は、興奮して彼の手を振った" ]
00154141-v
[ "いき渡る", "こじつける", "さし付ける", "さし出す", "とり広げる", "ひきのばす", "乗り入れる", "亘る", "亙る", "伸す", "伸ばす", "伸びる", "伸び上がる", "伸べる", "伸展", "伸張", "伸長", "分布", "列なる", "及ぶ", "取りひろげる", "取り広げる", "取広げる", "展延", "展開", "差しだす", "差しつける", "差し付ける", "差し伸ばす", "差し伸べる", "差し延べる", "差付ける", "差伸べる", "差出す", "差延べる", "布演", "布衍", "広がる", "広ぐ", "広げる", "広まる", "広める", "廓大", "延ばす", "延びる", "延べる", "延展", "延期", "延長", "建て増し", "建て増す", "建増", "建増し", "引き伸す", "引き伸ばす", "引き延す", "引き延ばす", "引き張る", "引っぱる", "引っ張る", "引伸ばす", "引延ばす", "引張る", "引掛ける", "弘まる", "弘める", "張り詰める", "張る", "打ち開く", "押しひろげる", "押し広げる", "押し広める", "押し延べる", "押広げる", "押広める", "押延べる", "拡がる", "拡げる", "拡大", "拡張", "指し付ける", "接ぎ足す", "推演", "推衍", "散開", "敷延", "敷演", "敷衍", "波及", "渡す", "満ちる", "発展", "継ぎ足す", "継ぐ", "続く", "繰り延べる", "脹らす", "行きとどく", "行きわたる", "行き届く", "行き渡る", "行届く", "行渡る", "貼る", "走る", "跨る", "連なる", "郭大", "長まる", "開ける", "開展" ]
[ "increase in quantity or bulk by adding a cheaper substance" ]
[ "より安い物質を追加することによる量またはかさの増加" ]
[ "stretch the soup by adding some more cream", "extend the casserole with a little rice" ]
[ "もう少しクリームを入れてスープを増やす", "少しの米でキャセロールを多くする" ]
00154213-r
[ "つつが無く", "とどこおりなく", "恙なく", "恙無く", "無事に" ]
[ "with safety", "in a safe manner" ]
[ "無事に", "安全な方法で" ]
[ "we are safely out of there" ]
[ "私たちは安全にそこの外にいます" ]
00154233-n
[ "サーティフィケイション", "サーティフィケーション", "保証書", "免許", "公証", "確かめ", "確証", "証明", "認可", "認定", "認証", "資格" ]
[ "validating the authenticity of something or someone" ]
[ "ある物、あるいはある人の信憑性を確認する" ]
[]
[]
00154270-a
[ "くすぐったい", "こそっぱい", "こそばい", "てれくさい", "恥ずかしい", "擽ったい", "晴がましい", "晴れがましい", "気まずい", "気不味い", "気恥しい", "気恥ずかしい", "照れくさい", "照れ臭い", "面はゆげ", "面映げ", "面映ゆい", "面映ゆげ" ]
[ "made to feel uncomfortable because of shame or wounded pride" ]
[ "恥または傷ついた誇りのため、不快であると感じさせられる" ]
[ "too embarrassed to say hello to his drunken father on the street", "humiliated that his wife had to go out to work", "felt mortified by the comparison with her sister" ]
[ "恥ずかしすぎて道で酔っぱらった彼の父に挨拶ができなかった", "彼の妻が働きに出なければならなかったことでプライドを傷つけられた", "彼女の姉妹と比較されることで屈辱を感じた" ]