id
stringlengths
10
10
words
listlengths
1
422
definition_en
listlengths
0
9
definition_ja
listlengths
0
9
example_en
listlengths
0
9
example_ja
listlengths
0
9
00128137-a
[ "候補で" ]
[ "being next in a line of succession" ]
[ "一連の継承において次である" ]
[ "he was in line for the presidency" ]
[ "彼は大統領の地位を約束されている" ]
00128168-r
[ "典型的", "典型的に" ]
[ "in a typical manner" ]
[ "典型的な方法で" ]
[ "Tom was typically hostile" ]
[ "トムは典型的に非友好的だった" ]
00128262-a
[ "死後" ]
[ "after death or after an event" ]
[ "死の後、または、事象の後" ]
[ "a postmortem examination to determine the cause of death", "the postmortem discussion of the President's TV address" ]
[ "死因を決定する検死", "大統領のテレビ演説に関する死後の議論" ]
00128290-r
[ "非定型的" ]
[ "in a manner that is not typical" ]
[ "典型的でない方法で" ]
[ "she was atypically quiet" ]
[ "彼女は珍しく静かだった" ]
00128477-n
[ "バント", "犠打", "黒穂病" ]
[ "the act of hitting a baseball lightly without swinging the bat" ]
[ "バットを振らずに野球のボールを軽く打つ行為" ]
[]
[]
00128572-a
[ "前例のない", "前古未曾有", "未曽有", "未曾有", "無先例", "異例", "破天荒", "破格", "絶代", "類のない", "類の無い" ]
[ "having no precedent", "novel" ]
[ "先例がないさま", "新しいさま" ]
[ "an unprecedented expansion in population and industry" ]
[ "人口と産業における未曽有の発展" ]
00128638-n
[ "ハエ", "フライ", "フライ・ボール", "掲揚", "擬餌針", "擬餌鉤", "毛針", "毛鈎", "毛鉤", "社会の窓", "翔破", "蚊針", "蝿", "逃走", "飛揚", "飛球", "飛翔", "飛行" ]
[ "a hit that flies up in the air" ]
[ "空中に高く上がるよう打ち当てること" ]
[]
[]
00128733-a
[ "かつてない", "こと新しい", "オリジナル", "不慣れ", "事あたらしい", "事新しい", "例のない", "初", "初々しげ", "初初しげ", "斬新", "新", "新しい", "新た", "新奇", "新式", "新規", "新進", "新鮮", "清新", "目あたらしい", "目新しい", "真新しい", "耳あたらしい", "耳新しい" ]
[ "having no previous example or precedent or parallel" ]
[ "前例や先例や類似するものがない" ]
[ "a time of unexampled prosperity" ]
[ "前例のない繁栄の時代" ]
00128867-n
[ "イモチ病", "ブラースト", "ホームラン", "一吹き", "割球", "大きな当たり", "爆砕", "爆破", "爆風", "猛打", "破裂", "突風", "粛殺", "芽球", "芽細胞", "長打", "風" ]
[ "a very long fly ball" ]
[ "非常に長いフライ・ボール" ]
[]
[]
00128882-r
[ "世界的" ]
[ "throughout the world" ]
[ "世界中で、世界を通じて" ]
[ "this is globally significant" ]
[ "これは、グローバルに重要である" ]
00128976-n
[ "ポップアップ", "ポップフライ", "ポップ・フライ" ]
[ "a short high fly ball" ]
[ "短く高いフライ・ボール" ]
[]
[]
00128989-r
[ "電気的", "電気的に" ]
[ "by electricity" ]
[ "電気で" ]
[ "electrically controlled" ]
[ "電気で制御される" ]
00129089-n
[ "グラウンダー", "ゴロ", "ホッパー", "匍球" ]
[ "a hit that travels along the ground" ]
[ "野球のボールを地面に転がるように打つ行為" ]
[]
[]
00129089-r
[ "化学的" ]
[ "with respect to chemistry" ]
[ "化学に関して" ]
[ "chemically different substances", "chemically related" ]
[ "化学的に異なる物質", "化学的に関連がある" ]
00129103-a
[ "出生前", "出産前" ]
[ "occurring or existing before birth" ]
[ "誕生の前に生じるか存在するさま" ]
[ "the prenatal period", "antenatal care" ]
[ "出生前期", "妊婦管理" ]
00129228-r
[ "化学的" ]
[ "with chemicals" ]
[ "化学薬品を使って" ]
[ "chemically fertilized" ]
[ "化学的に肥よくにされる" ]
00129276-a
[ "出生時" ]
[ "occurring during the period around birth (5 months before and 1 month after)" ]
[ "生誕の周辺期に起きる(5か月前と1か月後)" ]
[ "perinatal mortality", "perinatal care" ]
[ "周産期死亡率", "周産期医療" ]
00129317-n
[ "ぶっ切り", "チョッパー", "チョップ", "切れ", "刻", "刻み", "割り", "叩", "叩き", "截断", "打っ切り", "打切", "打切り", "敲", "敲き", "断切", "断截", "肉", "高くバウンドするゴロ", "高くバウンドする打球" ]
[ "a grounder that bounces high in the air" ]
[ "空中に高く跳ね上がるゴロ" ]
[]
[]
00129324-r
[ "法的" ]
[ "by legislation" ]
[ "法律制定によって" ]
[ "legislatively determined" ]
[ "立法的に決定される" ]
00129435-n
[ "うねり", "ころ", "ゴロ", "ローラー", "ローラーカナリア", "ローラーカナリヤ", "ロール", "内野ゴロ", "土均", "土均し", "地ならし", "地均", "地均し", "地平", "地平し", "転", "転し", "転ばし", "鎮圧器" ]
[ "a grounder that rolls along the infield" ]
[ "内野を転がるゴロ" ]
[]
[]
00129467-a
[ "出生後", "分娩後", "産後" ]
[ "occurring immediately after birth" ]
[ "出生の直後に起こるさま" ]
[ "postnatal development" ]
[ "生後発育" ]
00129527-n
[ "アウト", "外", "死", "野鶴" ]
[ "a failure by a batter or runner to reach a base safely in baseball" ]
[ "野球で打者かランナーが無事に塁に到着することの失敗" ]
[ "you only get 3 outs per inning" ]
[ "1イニングには3つのアウトしかとれない" ]
00129532-r
[ "リニア", "直線的" ]
[ "in a linear manner" ]
[ "直線的な様で" ]
[ "linearly polarized radiation", "it grew linearly" ]
[ "直線偏光放射", "それは直線状になった" ]
00129612-a
[ "摂食前" ]
[ "preceding a meal (especially dinner)" ]
[ "食事(特に夕食)の前に" ]
[ "a preprandial drink" ]
[ "食前の飲み物" ]
00129675-r
[ "縦方向", "長期的", "長軸方向" ]
[ "with respect to longitude" ]
[ "経度に関して" ]
[ "longitudinally measured" ]
[ "縦方向に測定される" ]
00129729-a
[ "摂食後", "食後" ]
[ "following a meal (especially dinner)" ]
[ "食事(特に夕食)の後で" ]
[ "his postprandial cigar", "took a postprandial walk" ]
[ "彼の食後の葉巻", "食後の散歩をした" ]
00129743-n
[ "ゲバルト", "フォース", "フォースアウト", "ホースアウト", "促成", "促成栽培", "力", "力ずく", "力尽く", "力感", "効力", "勢", "勢い", "勢力", "勢威", "圧", "圧し", "威力", "実力", "強制", "強権", "強行", "強要", "強迫", "手", "押", "押付", "押付け", "押出", "押出し", "押売", "押売り", "暴力", "機鋒", "武力", "気", "無理強", "無理強い", "無理押し付け", "無理押付", "無理押付け", "矛先", "腕ずく", "腕力", "討手", "軍", "軍勢", "軍隊", "迫力", "部隊" ]
[ "a putout of a base runner who is required to run", "the putout is accomplished by holding the ball while touching the base to which the runner must advance before the runner reaches that base" ]
[ "走らなければならないランナーを刺殺すること", "刺殺は、走者が進むべきベースに到達する前に、そのベースにボールを持ってタッチすることで成立する" ]
[ "the shortstop got the runner at second on a force" ]
[ "ショートは勢いで2番走者をアウトにした" ]
00129788-r
[ "忽焉たる" ]
[ "in a magical manner" ]
[ "不思議な状態で" ]
[ "it disappeared magically" ]
[ "それは、魔法のように消えた" ]
00129878-a
[ "戦前の" ]
[ "existing or belonging to a time before a war" ]
[ "戦争の前の時間に属するまたは存在する" ]
[ "prewar levels of industrial production" ]
[ "工業生産の戦前のレベル" ]
00129908-r
[ "細菌", "細菌性", "細菌的" ]
[ "by bacteria" ]
[ "細菌によって" ]
[ "spreads bacterially" ]
[ "バクテリアによって広がった" ]
00130017-a
[ "終戦後" ]
[ "belonging to the period after a war" ]
[ "戦争の後の期間に属する" ]
[ "postwar resettlement", "postwar inflation" ]
[ "戦後の再定住", "戦後のインフレ" ]
00130093-n
[ "アウト", "刺殺" ]
[ "an out resulting from a fielding play (not a strikeout)" ]
[ "野手のプレイによる(三振でない)アウト" ]
[ "the first baseman made 15 putouts" ]
[ "その一塁手は15件のアウトを取った" ]
00130151-a
[ "逆方向性", "逆行性" ]
[ "of amnesia", "affecting time immediately preceding trauma" ]
[ "記憶喪失の", "外傷の直前の時間に影響を与える" ]
[]
[]
00130281-a
[ "順行性", "順行的" ]
[ "of amnesia", "affecting time immediately following trauma" ]
[ "記憶喪失症の", "すぐにトラウマに続いて、時間に影響する" ]
[]
[]
00130347-n
[ "ストライクアウト", "ストラックアウト" ]
[ "an out resulting from the batter getting three strikes" ]
[ "打者が3つストライクをとられたことによるアウト" ]
[]
[]
00130432-r
[ "プロとして", "専門的に", "職業的に" ]
[ "in a professional manner" ]
[ "専門的な態度で" ]
[ "professionally trained staff" ]
[ "専門的に訓練されたスタッフ" ]
00130512-n
[ "一吹き" ]
[ "a strikeout resulting from the batter swinging at and missing the ball for the third strike" ]
[ "3回目のストライキでボールを見逃し、空振りするバッターから生まれる三振" ]
[]
[]
00130549-r
[ "空間的" ]
[ "with regard to space" ]
[ "スペースに関して" ]
[ "spatially limited" ]
[ "空間的に限られた" ]
00130646-r
[ "意味の点で", "意味上", "意味的に" ]
[ "with regard to meaning" ]
[ "意味に関して" ]
[ "semantically empty messages" ]
[ "意味的に空虚なメッセージ" ]
00130673-n
[ "フィルダースチョイス", "フィルダーチョイス", "フィールダースチョイス", "野手選択", "野選" ]
[ "a play made on a ground ball in which the fielder chooses to put out an advancing runner instead of the batter" ]
[ "野手が打者の代わりに前進しているランナーをアウトにすることを選択するゴロに対して行われるプレー" ]
[]
[]
00130701-a
[ "午後", "午後の" ]
[ "after noon" ]
[ "正午より後であるさま" ]
[]
[]
00130758-r
[ "有限" ]
[ "in a limited manner" ]
[ "限られた方法で" ]
[]
[]
00130778-a
[ "前", "前側", "前面の", "去年", "過去の", "頭部の" ]
[ "of or near the head end or toward the front plane of a body" ]
[ "本体の頭頂部の、本体の頭頂部の近くの、または、本体の前面の方へ" ]
[]
[]
00130833-r
[ "言語の点で", "言語上", "言語的に" ]
[ "with respect to language" ]
[ "言語に関して" ]
[ "linguistically impaired children", "a lingually diverse population" ]
[ "言語的に遅れた子供", "言葉において多様な人口" ]
00130846-n
[ "いけにえ", "すて石", "サクリファイス", "人ばしら", "人柱", "代価", "代償", "供", "供物", "供犠", "屠殺", "投げ売り", "投売", "投売り", "捧げ物", "捨", "捨て石", "捨石", "棄て石", "棄石", "牲", "犠牲", "犠牲バント", "犠牲打", "生け贄", "生贄", "贄", "身代り", "身代わり", "食い物", "餌食" ]
[ "an out that advances the base runners" ]
[ "塁走者を進めるアウト" ]
[]
[]
00130987-n
[ "サクリファイスフライ", "犠打", "犠牲フライ", "犠飛" ]
[ "a sacrifice made by hitting a long fly ball" ]
[ "長いフライ・ボールを打つことによる犠牲" ]
[]
[]
00131018-a
[ "先端", "前部の", "前面", "前頭", "前頭部", "前額" ]
[ "belonging to the front part" ]
[ "前面に属す" ]
[ "a frontal appendage" ]
[ "前面の付属器官" ]
00131090-n
[ "セイフティ", "セイフティー", "セキュリティ", "セーフティ", "セーフティー", "保安", "否諾", "堅物", "塁打", "安保", "安全", "安全器", "安全性", "安全装置", "安危", "安否", "安打", "安泰", "心丈夫さ", "無事", "無難", "確保" ]
[ "the successful act of striking a baseball in such a way that the batter reaches base safely" ]
[ "打者が塁に無事に着くように、野球のボールをうまく打つ行為" ]
[]
[]
00131151-r
[ "言語学上", "言語学的に" ]
[ "with respect to the science of linguistics" ]
[ "言語学の科学に関して" ]
[ "linguistically interesting data" ]
[ "言語学的に興味深いデータ" ]
00131176-a
[ "先端", "前面", "前頭", "前頭部", "前額" ]
[ "of or adjacent to the forehead or frontal bone" ]
[ "額または前頭骨の、あるいは、額または前頭骨に隣接した" ]
[ "the frontal lobes" ]
[ "前頭葉" ]
00131297-a
[ "前頭前野" ]
[ "anterior to a frontal structure" ]
[ "前線構造の前面に" ]
[ "a prefrontal bone", "prefrontal lobes" ]
[ "前部前頭葉の骨", "前部前頭葉の耳たぶ" ]
00131426-a
[ "後", "後側", "後方" ]
[ "located at or near or behind a part or near the end of a structure" ]
[ "構造の後部、の付近、端付近、あるいは端に位置する" ]
[]
[]
00131485-n
[ "ヘッダ", "ヘッダー", "ヘッディング", "ヘディング" ]
[ "the act of hitting the ball with your head" ]
[ "ボールを自分の頭で打つ行為" ]
[]
[]
00131608-n
[ "ライナー", "ラインドライブ", "ラインドライヴ", "定期船", "筋引", "筋引き", "筋曳", "筋曳き", "船", "通船" ]
[ "a hit that flies straight out from the batter" ]
[ "打者からまっすぐ飛び出すヒット" ]
[ "the batter hit a liner to the shortstop" ]
[ "打者はショートめがけてライナーを打った" ]
00131692-a
[ "後", "後部の" ]
[ "located at or near the back of an animal" ]
[ "動物の背部、または背部近くにある" ]
[ "back (or hind) legs", "the hinder part of a carcass" ]
[ "後脚", "死骸の後方の部分" ]
00131791-n
[ "スクリーマー" ]
[ "a very hard hit ball" ]
[ "非常に強く打たれたボール" ]
[]
[]
00131863-a
[ "尾側" ]
[ "situated in or directed toward the part of the body from which the tail arises" ]
[ "尾部が発生する身体の部分に位置する、または、に向けられる" ]
[ "caudal fins", "the caudal end of the body" ]
[ "尾びれ", "体の尾側" ]
00131991-n
[ "2塁打ライナー" ]
[ "a double resulting from a line drive" ]
[ "ライナーによる2塁打" ]
[]
[]
00132060-r
[ "じかに", "じきじき", "すぐに", "ただちに", "みずから", "一個人として", "人格については", "個人的", "口ずから", "手ずから", "直々", "直ちに", "直と", "直に", "直接", "直直", "自ら", "身をもって", "身を以て" ]
[ "as a person" ]
[ "人として" ]
[ "he is personally repulsive" ]
[ "彼は、個人的に不快である" ]
00132127-a
[ "背側", "背部" ]
[ "belonging to or on or near the back or upper surface of an animal or organ or part" ]
[ "動物、器官または部分の上面か後部か上面の上面の上か近くに属している" ]
[ "the dorsal fin is the vertical fin on the back of a fish and certain marine mammals" ]
[ "背びれは、魚と特定の海洋哺乳類の後部の垂直ひれである" ]
00132158-r
[ "じかに", "じきじき", "すぐに", "ただちに", "みずから", "個人的", "口ずから", "手ずから", "直々", "直ちに", "直と", "直に", "直接", "直直", "自ら", "親しく", "身をもって", "身を以て" ]
[ "in the flesh", "without involving anyone else" ]
[ "自分自身で", "他の誰にも関係することなく" ]
[ "I went there personally", "he appeared in person" ]
[ "私は個人的にそこに行った", "彼は本人が姿を見せた" ]
00132322-r
[ "じかに", "じきじき", "すぐに", "ただちに", "みずから", "個人的", "口ずから", "手ずから", "直々", "直ちに", "直と", "直に", "直接", "直直", "自ら", "身をもって", "身を以て" ]
[ "concerning the speaker" ]
[ "話者に関して" ]
[ "personally, I find him stupid" ]
[ "個人的には彼は馬鹿であると思う" ]
00132355-n
[ "アーチ", "ホーマー", "ホームラン", "本塁打" ]
[ "a base hit on which the batter scores a run" ]
[ "打者が塁を1回りして点を得るような安打" ]
[]
[]
00132385-a
[ "腹側", "腹側の" ]
[ "toward or on or near the belly (front of a primate or lower surface of a lower animal)" ]
[ "腹(霊長類の正面または下等動物の下面)の方へ、腹(霊長類の正面または下等動物の下面)に面した、あるいは、腹(霊長類の正面または下等動物の下面)の近くの" ]
[ "the ventral aspect of the human body", "the liver is somewhat ventral in position", "ventral (or pelvic) fins correspond to the hind limbs of a quadruped" ]
[ "人体の腹側面", "肝臓は、いくぶん腹部に位置する", "腹部(または骨盤の)ひれは、四足獣の後ろの手足と一致する" ]
00132416-r
[ "冷静に", "賢明に", "達観して" ]
[ "in a philosophic manner" ]
[ "哲学的方法で" ]
[ "she took it philosophically" ]
[ "彼女はそれを哲学的に解釈した" ]
00132497-n
[ "ソロ・ブラースト", "ソロ・ホームラン" ]
[ "a home run with no runners on base" ]
[ "塁に走者がいないホームラン" ]
[]
[]
00132601-n
[ "ひとり者", "シングル", "シングルヒット", "ドーナツ盤", "一人", "一本", "一身", "一重", "単", "単一", "単打", "単独", "唯一", "独り者", "独り身", "独者", "独身", "短打", "身すがら" ]
[ "a base hit on which the batter stops safely at first base" ]
[ "打者が一塁にセーフで到達するヒット" ]
[]
[]
00132673-r
[ "病態的", "病理学的", "病的" ]
[ "with respect to pathology" ]
[ "病理学に関して" ]
[ "pathologically interesting results" ]
[ "病理学的に興味深い結果" ]
00132754-a
[ "背腹", "背腹側" ]
[ "extending from the back to the belly" ]
[ "背中から腹に及んでいる" ]
[]
[]
00132756-n
[ "2塁打", "ダブル", "ツーベース", "ツーベースヒット", "トゥーベースヒット", "ピンチヒッター", "ピンチ・ヒッター", "両開", "二倍", "二塁打", "二布", "二幅", "二様", "二組", "二重", "二重星", "代え", "代り役", "代役", "倍", "倍加", "倍増", "倍増し", "倍数", "倍量", "倍額", "八重", "八重咲", "八重咲き", "吹き替え", "影武者", "折", "換え", "替え", "替え玉", "相生", "相生い", "重", "重出", "重複" ]
[ "a base hit on which the batter stops safely at second base" ]
[ "打者が2塁に無事に止まるような安打" ]
[ "he hit a double to deep centerfield" ]
[ "彼はセンターの深い位置に2塁打を打った" ]
00132921-r
[ "悲劇的に", "悲惨に", "破滅的に" ]
[ "with unfortunate consequences" ]
[ "不幸な結果となって" ]
[ "catastrophically complex" ]
[ "悲劇的なほど複雑である" ]
00132982-n
[ "3段構", "3段構え", "スリーベースヒット", "トリプル", "三塁打", "三段構", "三段構え", "三重", "倍", "3塁打" ]
[ "a base hit at which the batter stops safely at third base" ]
[ "三塁でバッターが止まるヒット" ]
[]
[]
00133041-r
[ "光学的" ]
[ "in an optical manner" ]
[ "光学方法で" ]
[ "optically distorted" ]
[ "光学的に歪められている" ]
00133140-r
[ "見た目には", "視覚的" ]
[ "with respect to vision" ]
[ "視力に関して" ]
[ "visually distorted" ]
[ "視覚的に歪んだ" ]
00133160-n
[ "逆" ]
[ "a backhanded blow" ]
[ "バックハンドの打撃" ]
[]
[]
00133234-n
[ "クリップ", "ゼムクリップ", "切りぬき", "切り抜き", "切抜", "切抜き", "刈", "剪", "快走", "挟", "挟み", "挿", "挿み" ]
[ "a sharp slanting blow" ]
[ "急激に傾斜している風" ]
[ "he gave me a clip on the ear" ]
[ "彼は私の耳を殴った" ]
00133338-n
[ "ぱんぱん", "クーデター", "サンチュール", "ショット", "ジョグ", "ストライク", "ストローク", "スマック", "ノッキング", "ノック", "パンパン", "ブロー", "ベルト", "ラップ", "三尺", "三尺帯", "下紐", "労働争議", "命中弾", "地帯", "帯域", "帯状", "帯皮", "帯革", "当たり", "当り", "影響力", "打ちぬき", "打ち打擲", "打ち抜き", "打ち貫き", "打つこと", "打打擲", "打抜", "打抜き", "打撃", "打貫", "打貫き", "撲", "撲り", "擲", "擲り", "政変", "殴", "殴り", "殴打", "胴締", "胴締め", "調べ革", "調帯" ]
[ "the act of hitting vigorously" ]
[ "力強くたたく行為" ]
[ "he gave the table a whack" ]
[ "彼はテーブルに強打を与えた" ]
00133417-a
[ "旨い", "甘い", "美味い", "美味しげ" ]
[ "appealing to or stimulating the appetite especially in appearance or aroma" ]
[ "特に外見や臭いによっておいしそうに感じるまたは食欲が促進される" ]
[]
[]
00133567-n
[ "ぱんぱん", "ぴしゃりと打つこと", "クーデター", "ショット", "ジョグ", "ストライク", "ストローク", "スマック", "パンパン", "ブロー", "労働争議", "命中弾", "当たり", "当り", "影響力", "打撃", "政変" ]
[ "a hard blow with a flat object" ]
[ "平たい物で激しく打つこと" ]
[]
[]
00133613-r
[ "生物学的" ]
[ "with respect to biology" ]
[ "生物学に関して" ]
[ "biologically related" ]
[ "生物学上関連がある" ]
00133668-n
[ "におい", "スマック", "匂", "匂い", "嫌い", "平手打", "平手打ち" ]
[ "the act of smacking something", "a blow delivered with an open hand" ]
[ "何かをぴしゃっと平手で打つ行為", "平手打ち" ]
[]
[]
00133669-a
[ "うまい", "おいしい", "旨い", "旨味しい", "甘い", "美味い", "美味しい", "芳しい", "香ばしい" ]
[ "pleasing to the sense of taste" ]
[ "味覚に心地よく感じる" ]
[]
[]
00133851-a
[ "まずい", "不味い" ]
[ "not appetizing in appearance, aroma, or taste" ]
[ "見た目、香りまたは味覚がおいしそうでない" ]
[]
[]
00133875-n
[ "尤物" ]
[ "a very powerful blow with the fist" ]
[ "拳による非常に強力な打撃" ]
[]
[]
00133981-n
[ "ノックダウン", "打倒", "組立て式" ]
[ "a blow that knocks the opponent off his feet" ]
[ "相手を倒す一撃" ]
[]
[]
00133987-r
[ "生化学的", "生物化学的" ]
[ "with respect to biochemistry" ]
[ "生化学に関して" ]
[ "biochemically interesting phenomenon" ]
[ "生化学的におもしろい現象" ]
00134099-n
[ "ケーオー", "ノックアウト", "別品", "別嬪", "小町娘", "箇" ]
[ "a blow that renders the opponent unconscious" ]
[ "相手を意識不明にする一撃" ]
[]
[]
00134136-v
[ "暗中退色" ]
[ "bleach and alter the natural development of (a green plant) by excluding sunlight" ]
[ "日光を遮断することで(植物を)人工的に漂白し、自然の発育を変化させる" ]
[]
[]
00134203-r
[ "道徳的に見て", "道徳的見地から", "道義上" ]
[ "with respect to moral principles" ]
[ "道義に関して" ]
[ "morally unjustified" ]
[ "道徳的に不当な" ]
00134246-n
[ "TKO", "tko", "ティーケーオー", "テクニカルノックアウト", "技倒" ]
[ "a knockout declared by the referee who judges one boxer unable to continue" ]
[ "一方のボクサーが試合を続行できないと審判が判断して宣言されるノックアウト" ]
[]
[]
00134251-a
[ "到達できる", "近づける" ]
[ "easy to get along with or talk to", "friendly" ]
[ "仲良くなりやすいまたは話しやすい", "親しみやすい" ]
[ "an accessible and genial man" ]
[ "近づきやすくて親切な男性" ]
00134391-n
[ "強打", "猛打" ]
[ "a sharp blow" ]
[ "強い一撃" ]
[]
[]
00134472-n
[ "折檻" ]
[ "a slap with the flat of the hand" ]
[ "手の平でひっぱたくこと" ]
[]
[]
00134562-a
[ "水くさい", "隔てがましい" ]
[ "lacking cordiality", "unfriendly" ]
[ "誠実さが欠如しているさま", "友好的でない" ]
[ "a standoffish manner" ]
[ "冷淡な態度" ]
00134574-n
[ "まつり縫", "まつり縫い", "むちうち症", "むち打", "むち打ち", "ホイップ", "ムチ", "一鞭", "折檻", "撹拌", "束縛", "泡立て器", "泡立器", "睫毛", "笞", "笞刑", "策", "絎", "絎け", "纏り縫い", "纏縫", "纏縫い", "荊", "院内総務", "鞭", "鞭うち", "鞭ち", "鞭打", "鞭打ち", "鞭打ち症", "鞭打症", "鞭撻", "韃" ]
[ "a quick blow delivered with a whip or whiplike object" ]
[ "鞭または鞭のような物で素早く行われる一撃" ]
[ "the whip raised a red welt" ]
[ "むちで赤いみみず腫れができた" ]
00134701-a
[ "それ相当", "それ相応", "似つかわしい", "似つかわしげ", "似つこらしい", "似付かわしい", "似付かわしげ", "似合わしい", "其れ相当", "其れ相応", "剴切", "合目的", "合目的的", "好い加減", "妥当", "然るべき", "然る可き", "相応", "相応しい", "碌", "穏当", "適した", "適切", "適宜", "適度", "適当", "適正", "順当" ]
[ "suitable for a particular person or place or condition etc" ]
[ "特定の人か場所、条件などにふさわしい" ]
[ "a book not appropriate for children", "a funeral conducted the appropriate solemnity", "it seems that an apology is appropriate" ]
[ "子供には適切でない本", "葬式は、しかるべき厳粛さで行われた", "謝罪が適切であるように思える" ]
00134737-v
[ "アルカリ化" ]
[ "make (a substance) alkaline" ]
[ "(物質を)アルカリ性にする" ]
[ "The oxide is alkalized" ]
[ "酸化物はアルカリ化される" ]
00134780-n
[ "でんでん虫", "スラッグ", "ナメクジ", "パンチ", "ポンチ", "リック", "ワンツー", "一丸", "一撃", "入鋏", "剪刀", "嘗", "嘗め", "大破", "強打", "弾", "弾丸", "影響力", "手数", "打ちぬき", "打ち抜き", "打ち貫き", "打抜", "打抜き", "打撃", "打貫", "打貫き", "熱球", "猛打", "痛打", "目打", "目打ち", "砲丸", "穴あけ器", "穴開け器", "穿孔", "舐", "舐め", "蛞蝓", "鈍間" ]
[ "a blow with the fist" ]
[ "こぶしによる一撃" ]
[ "I gave him a clout on his nose" ]
[ "私は、彼の鼻を強打した" ]
00134843-r
[ "音響上", "音響学上", "音響的に", "音響的には" ]
[ "with respect to acoustics" ]
[ "音響効果に関して" ]
[ "acoustically ill-equipped studios" ]
[ "聴覚的に装備が不十分なスタジオ" ]
00134898-v
[ "アルカリ化" ]
[ "become alkaline" ]
[ "アルカリ性になる" ]
[]
[]