id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
00121552-a | [
"死前"
]
| [
"preceding death"
]
| [
"死に先行する"
]
| [
"antemortem confession"
]
| [
"臨終の告白"
]
|
00121645-n | [
"フォワーディング",
"出荷",
"回送",
"廻送",
"発送",
"積だし",
"積みだし",
"積み出し",
"積出",
"積出し",
"送付",
"送致",
"逓送"
]
| [
"the act of sending on to another destination"
]
| [
"別の目的地まで送る行為"
]
| [
"the forwarding of mail to a new address is done automatically",
"the forwarding of resumes to the personnel department"
]
| [
"新しい住所への郵便物の転送は自動的に行われる",
"人事課への履歴書の転送"
]
|
00121649-a | [
"死後"
]
| [
"occurring or done after death"
]
| [
"死後に起こること、または死後になされる"
]
| [
"postmortem changes",
"a postmortem examination to determine cause of death",
"postmortal wounds"
]
| [
"死後変化",
"死因を決定する検死",
"死後の傷"
]
|
00121678-v | [
"すり替える",
"つけ替える",
"でんぐり返す",
"とり交す",
"とり交わす",
"ふり替える",
"スィッチ",
"スイッチ",
"スウィッチ",
"下縫",
"下縫い",
"乗り替える",
"互生",
"交換",
"交替",
"交流",
"交番",
"仕付ける",
"代える",
"代理",
"仮縫",
"仮縫い",
"傾ける",
"入れちがえる",
"入れ代る",
"入れ代わる",
"入れ替え",
"入れ替る",
"入れ替わる",
"入れ違える",
"入代る",
"入代わる",
"入替える",
"入替わる",
"入違える",
"切りかえる",
"切り換える",
"切り替わる",
"切換える",
"切替える",
"刎ねる",
"取り交す",
"取り交わす",
"取り換える",
"取交す",
"取交わす",
"取換える",
"変わる",
"引き換える",
"引き替える",
"弾く",
"弾指",
"振りかえる",
"振り替える",
"振替える",
"掏り替える",
"掏替える",
"換える",
"摩り替える",
"摺り替える",
"撥ねとばす",
"撥ねる",
"撥ね飛ばす",
"撥飛ばす",
"擦り替える",
"更迭",
"替える",
"替る",
"替わる",
"移行",
"立ち替わる",
"転向",
"転換",
"間切る"
]
| [
"reverse (a direction, attitude, or course of action)"
]
| [
"逆(行動の方向、態度、またはコース)"
]
| []
| []
|
00121865-a | [
"先行-",
"先行する",
"先行~",
"前の",
"前駆",
"前~"
]
| [
"preceding in time or order"
]
| [
"時間または順序で先行する"
]
| []
| []
|
00121894-r | [
"写真で",
"写真によって"
]
| [
"by photographic means"
]
| [
"写真的手段によって"
]
| [
"photographically recorded scenes"
]
| [
"写真で記録された場面"
]
|
00121904-n | [
"照会",
"紹介"
]
| [
"the act of referring (as forwarding an applicant for employment or referring a matter to an appropriate agency)"
]
| [
"照会する行為(求職者を送るか、または適切な機関に照会するなど)"
]
| []
| []
|
00121926-v | [
"とり交す",
"とり交わす",
"交す",
"交わす",
"交換",
"交流",
"代える",
"切り変える",
"切り換える",
"切り替える",
"切換える",
"切替える",
"反る",
"取り交す",
"取り交わす",
"取り換える",
"取り替える",
"取交す",
"取交わす",
"取換える",
"取換る",
"取替える",
"引き換える",
"引き替える",
"授受",
"換える",
"更迭",
"替える",
"移調",
"移項",
"置きかえ",
"転位",
"転置"
]
| [
"cause to change places"
]
| [
"場所を変えさせる"
]
| [
"interchange this screw for one of a smaller size"
]
| [
"このねじを小さいサイズのものに交換する"
]
|
00122097-v | [
"血管新生化"
]
| [
"make vascular"
]
| [
"血管をつくる"
]
| [
"the yolk sac is gradually vascularized"
]
| [
"卵黄嚢は次第に血管を発達させる"
]
|
00122106-n | [
"入金",
"寛解",
"滅罪",
"緩解",
"赦免",
"送金"
]
| [
"the act of remitting (especially the referral of a law case to another court)"
]
| [
"免除の行為(特にある訴訟の他の法廷への委託において)"
]
| []
| []
|
00122124-r | [
"体質的"
]
| [
"according to the constitution"
]
| [
"憲法に従って"
]
| [
"this was constitutionally ruled out"
]
| [
"これは憲法上、除外された"
]
|
00122128-a | [
"優先",
"前",
"前側",
"去年",
"過去の"
]
| [
"earlier in time"
]
| [
"時間的に早く"
]
| []
| []
|
00122245-a | [
"予測的"
]
| [
"in anticipation"
]
| [
"期待して"
]
| []
| []
|
00122338-n | [
"メイリング",
"メーリング",
"張り付け",
"所作事",
"投函",
"掲示",
"書き込み",
"書込み",
"転記",
"郵送",
"配置"
]
| [
"the transmission of a letter"
]
| [
"手紙を送ること"
]
| [
"the postmark indicates the time of mailing"
]
| [
"消印は郵送の時間を示している"
]
|
00122386-a | [
"既存"
]
| [
"existing previously or before something"
]
| [
"以前または何かの前に存在する"
]
| [
"variations on pre-existent musical themes"
]
| [
"以前の現存の音楽のテーマの上のバリエーション"
]
|
00122530-n | [
"ローリング",
"動揺",
"圧延",
"展転",
"横揺れ",
"転",
"転々",
"転がし",
"転転",
"転造"
]
| [
"propelling something on wheels"
]
| [
"車輪の付いたものを進ませること"
]
| []
| []
|
00122626-a | [
"引き続く",
"後"
]
| [
"following in time or order"
]
| [
"時間か順序で続くさま"
]
| [
"subsequent developments"
]
| [
"続発"
]
|
00122661-n | [
"ショット",
"一丸",
"一駒",
"一齣",
"射出",
"射手",
"射撃",
"射撃競技",
"射的",
"弾",
"弾丸",
"弾子",
"打",
"打ち方",
"打方",
"撃",
"撃ち",
"撃ち方",
"撃方",
"撮影",
"散弾",
"注射",
"熱球",
"狙い撃ち",
"狙撃",
"狩りくら",
"狩り競",
"狩競",
"発",
"発射",
"砲弾",
"筒音",
"鉄砲打",
"鉄砲打ち",
"鉄砲撃",
"鉄砲撃ち",
"銃丸",
"銃声",
"銃弾",
"銃撃",
"銃猟",
"霰弾"
]
| [
"the act of firing a projectile"
]
| [
"弾丸を発射する行為"
]
| [
"his shooting was slow but accurate"
]
| [
"彼の射撃は遅いが正確だった"
]
|
00122816-r | [
"超然"
]
| [
"in an aloof manner"
]
| [
"ツンとして"
]
| [
"the local gentry and professional classes had held aloof for the school had accepted their sons readily enough"
]
| [
"地元の名士と専門家の階級は、学校が彼らの息子が容易に受け入れるのに十分であるとお高くとまっていた"
]
|
00122844-a | [
"付帯的",
"付随的",
"併用",
"偶発的",
"同時",
"結果としての",
"結果として生じる",
"結果的",
"随伴性"
]
| [
"following or accompanying as a consequence"
]
| [
"結果として続く、または伴う"
]
| [
"an excessive growth of bureaucracy, with attendant problems",
"snags incidental to the changeover in management",
"attendant circumstances",
"the period of tension and consequent need for military preparedness",
"the ensuant response to his appeal",
"the resultant savings were considerable"
]
| [
"官僚制度の過度な成長、そして結果として生じる問題",
"管理の転換において発生する障害",
"付帯状況",
"緊張の期間とその結果必要となる軍備",
"彼の上告に対する回答",
"結果として生じた貯蓄はかなりの額だった"
]
|
00122954-n | [
"シュート",
"児",
"嫩芽",
"子",
"射",
"射出",
"射撃",
"撃",
"撃ち",
"撮影",
"新芽",
"新草",
"木の芽",
"枝",
"発射",
"緑",
"翠",
"芽",
"芽出",
"芽出し",
"芽生え",
"苗条",
"若ばえ",
"若生",
"若生え",
"若芽",
"萌",
"萌芽",
"蘖",
"遊弋",
"遊猟",
"鉄砲打",
"鉄砲打ち",
"鉄砲撃",
"鉄砲撃ち",
"銃撃",
"飛湍"
]
| [
"the act of shooting at targets"
]
| [
"的を撃つ行為"
]
| [
"they hold a shoot every weekend during the summer"
]
| [
"彼らは、夏の間はいつも週末に狩猟旅行に出かける"
]
|
00123170-v | [
"お返し",
"くずす",
"こと変わる",
"すげ替える",
"つけ替える",
"ばらす",
"ばらつく",
"ふり替える",
"イクスチェンジ",
"エクスチェインジ",
"エクスチェンジ",
"スイッチ",
"チェンジ",
"下がる",
"下る",
"両替",
"乗りうつる",
"乗りかえる",
"乗りつぐ",
"乗り換える",
"乗り替える",
"乗り移る",
"乗り継ぐ",
"乗換える",
"乗移る",
"乗継ぐ",
"事かわる",
"事変る",
"事変わる",
"交代",
"交換",
"交替",
"交番",
"付けかえる",
"付替える",
"作為",
"修整",
"入れかえる",
"入れ代える",
"入れ代る",
"入れ代わる",
"入れ換え",
"入れ換える",
"入れ替え",
"入れ替える",
"入れ替る",
"入れ替わり",
"入れ替わる",
"入代る",
"入代わる",
"入換える",
"入替える",
"入替わる",
"切りかえる",
"切り変える",
"切り換える",
"切り換る",
"切り換わる",
"切り替える",
"切り替る",
"切り替わる",
"切換える",
"切換る",
"切替える",
"切替る",
"刷新",
"動かす",
"動く",
"化す",
"化する",
"化成",
"反す",
"反る",
"取っ換える",
"取っ替える",
"取りかえる",
"取り交わす",
"取り換える",
"取換える",
"取替える",
"吹きかえる",
"吹き替える",
"増減",
"変える",
"変がえ",
"変じる",
"変ずる",
"変る",
"変わる",
"変動",
"変化",
"変容",
"変形",
"変成",
"変換",
"変換え",
"変換える",
"変改",
"変更",
"変替",
"変替え",
"変異",
"変相",
"変移",
"変調",
"変質",
"変転",
"変造",
"変遷",
"変革",
"履き替える",
"崩す",
"差しかえる",
"差し換える",
"差し替える",
"差換える",
"差替える",
"引きかえる",
"引き替える",
"御返し",
"思い返す",
"成す",
"成り変わる",
"手直し",
"打ち替える",
"打替える",
"振りかえる",
"振り替える",
"振替える",
"挿げかえる",
"挿げ替える",
"挿し換える",
"挿し替える",
"挿換える",
"挿替える",
"挿替る",
"推しうつる",
"推し移る",
"推移",
"推移る",
"換える",
"換算",
"改まる",
"改む",
"改める",
"改変",
"改定",
"改廃",
"改易",
"改正",
"改竄",
"改築",
"更代",
"更迭",
"替る",
"替わる",
"検める",
"極めなおす",
"極め直す",
"模様替",
"模様替え",
"決めなおす",
"決め直す",
"決直す",
"流れ行く",
"流動",
"異ならす",
"異なる",
"異らす",
"異る",
"異動",
"異変",
"直す",
"相異なる",
"着がえる",
"着換える",
"着替える",
"移らす",
"移りかわる",
"移り変る",
"移り変わる",
"移り行く",
"移る",
"移ろう",
"移変る",
"立ち代る",
"立ち代わる",
"立ち替る",
"立ち替わる",
"立代る",
"立替る",
"繰りかえる",
"置きかえる",
"置き換え",
"翻す",
"行き変わる",
"転じる",
"転ずる",
"転ぶ",
"転位",
"転化",
"転回",
"転変",
"転換",
"転移",
"転遷",
"逆転",
"違う",
"違える",
"遷り変わる",
"遷変る",
"遷移",
"釣り換え",
"釣り替え",
"釣換え",
"釣替",
"釣替え",
"面変",
"面変り",
"面変わり",
"革まる",
"革める",
"鞍替",
"鞍替え"
]
| [
"become different in some particular way, without permanently losing one's or its former characteristics or essence"
]
| [
"永久にそれかその前の特性か本質を失わずに何らかの特定の様子で異なるものになる"
]
| [
"her mood changes in accordance with the weather",
"The supermarket's selection of vegetables varies according to the season"
]
| [
"彼女の気分は天候に従って変わる",
"季節に従って、スーパーマーケットの野菜の品揃えは異なる"
]
|
00123229-r | [
"がっちり",
"経済学的",
"経済的"
]
| [
"with respect to economic science"
]
| [
"経済学に関して"
]
| [
"economically this proposal makes no sense"
]
| [
"経済的に、この提案は意味がない"
]
|
00123234-n | [
"お役ご免",
"お役御免",
"お払い箱",
"お払箱",
"お通じ",
"免",
"免官",
"免役",
"免職",
"免除",
"免黜",
"分泌",
"射",
"射撃",
"履行",
"弁済",
"御役御免",
"御払い箱",
"御払箱",
"御祓い箱",
"御祓箱",
"御通",
"御通じ",
"打ち方",
"打方",
"排出",
"排出物",
"排泄物",
"撃",
"撃ち",
"撃ち方",
"撃方",
"放免",
"放出",
"放流",
"放逐",
"放電",
"流出",
"漏出",
"焼きつけ",
"焼つけ",
"焼付",
"焼付け",
"焼成",
"発射",
"発火",
"発砲",
"罷免",
"膿汁",
"荷おろし",
"荷下",
"荷下し",
"荷下ろし",
"荷揚げ",
"解任",
"解職",
"解雇",
"赤照",
"辨済",
"退院",
"通じ",
"首",
"首切",
"首切り",
"首斬",
"首斬り",
"馘首"
]
| [
"the act of discharging a gun"
]
| [
"銃を発射すること"
]
| []
| []
|
00123365-r | [
"がっちり",
"経済学的",
"経済的"
]
| [
"with respect to the economic system"
]
| [
"経済体制に関して"
]
| [
"economically the country is worse off"
]
| [
"国は経済的に、暮らし向きが悪くなっている"
]
|
00123430-n | [
"ガン",
"パチンコ",
"大砲",
"大筒",
"弾き",
"懐鉄砲",
"拳銃",
"火器",
"短銃",
"砲",
"筒",
"鉄砲",
"鉄砲打",
"鉄砲打ち",
"鉄砲撃",
"鉄砲撃ち",
"銃",
"銃器",
"長兵",
"飛び道具"
]
| [
"the discharge of a firearm as signal or as a salute in military ceremonies"
]
| [
"軍隊の儀式における、合図または敬意としての大砲の発射"
]
| [
"two runners started before the gun",
"a twenty gun salute"
]
| [
"スタートの合図の前に2人のランナーが走り出した",
"12発の礼砲"
]
|
00123485-a | [
"後",
"後側",
"後方",
"未来"
]
| [
"coming at a subsequent time or stage"
]
| [
"その後の時間、または段階に来るさま"
]
| [
"without ulterior argument",
"the mood posterior to"
]
| [
"相手側の議論なしに",
"その後の雰囲気"
]
|
00123500-r | [
"がっちり",
"経済学的",
"経済的"
]
| [
"in an economical manner"
]
| [
"経済的な方法で"
]
| []
| []
|
00123582-r | [
"電子式"
]
| [
"by electronic means"
]
| [
"電子手段によって"
]
| [
"the door opens electronically"
]
| [
"ドアは電子的に開く"
]
|
00123695-r | [
"民族的"
]
| [
"with respect to ethnicity"
]
| [
"民族性に関して"
]
| [
"the neighborhood is ethnically diverse"
]
| [
"その付近は人種的に多様である"
]
|
00123783-n | [
"てっぽう弾",
"てっぽう玉",
"射撃",
"弾着距離",
"斉射",
"発砲",
"砲",
"砲撃",
"砲火",
"鉄火",
"鉄砲だま",
"鉄砲弾",
"鉄砲玉",
"銃声",
"銃火"
]
| [
"the act of shooting a gun"
]
| [
"銃を撃つ行為"
]
| [
"the gunfire endangered innocent bystanders",
"they retreated in the face of withering enemy fire"
]
| [
"発砲は罪のない見物人を危険に陥れた",
"彼らは破壊的な敵の砲撃を前にして退却した"
]
|
00123894-v | [
"変調",
"殺す",
"調整",
"調節",
"転調"
]
| [
"vary the frequency, amplitude, phase, or other characteristic of (electromagnetic waves)"
]
| [
"(電磁波)の周波数、振幅、位相、または他の特性を変える"
]
| []
| []
|
00123924-r | [
"遺伝的"
]
| [
"by genetic mechanisms"
]
| [
"遺伝的なメカニズムによって"
]
| [
"genetically passed down talents"
]
| [
"遺伝学的に伝わる才能"
]
|
00124008-n | [
"縦射"
]
| [
"gunfire directed along the length rather than the breadth of a formation"
]
| [
"構成の幅ではなく長さに沿って指図された砲撃"
]
| []
| []
|
00124077-a | [
"水生",
"水界"
]
| [
"operating or living or growing in water"
]
| [
"水の中で動くか、生きるか、成長するさま"
]
| [
"boats are aquatic vehicles",
"water lilies are aquatic plants",
"fish are aquatic animals"
]
| [
"ボートは水上の乗り物だ",
"スイレンは水生植物である",
"魚は水生動物である"
]
|
00124151-n | [
"シギ",
"スナイプ級",
"鴫"
]
| [
"a gunshot from a concealed location"
]
| [
"隠れた位置からの発砲"
]
| []
| []
|
00124226-v | [
"オプティマイズ",
"最適化",
"至適化"
]
| [
"modify to achieve maximum efficiency in storage capacity or time or cost"
]
| [
"記憶容量、時間、または費用における最高効率を達成するために変更する"
]
| [
"optimize a computer program"
]
| [
"コンピュータ・プログラムを最適化してください"
]
|
00124342-n | [
"スキート射撃",
"トラップ射撃"
]
| [
"the sport of shooting at clay pigeons that are hurled upward in such a way as to simulate the flight of a bird"
]
| [
"鳥が飛び立つ様子に似せて上に放り出されるクレー・ピジョンを撃つスポーツ"
]
| []
| []
|
00124353-a | [
"海"
]
| [
"native to or inhabiting the sea"
]
| [
"海に起源を持つまたは海に棲む"
]
| [
"marine plants and animals such as seaweed and whales"
]
| [
"海藻やクジラなどの海洋植物と動物"
]
|
00124442-v | [
"ずらす",
"スライド",
"住みかえる",
"住み替える",
"住み替る",
"倒す",
"傾動",
"動かす",
"動く",
"動座",
"呼びおこす",
"呼起こす",
"喚び起こす",
"喚起こす",
"変える",
"変る",
"変位",
"家渡り",
"家移",
"家移り",
"屋渡り",
"引き移る",
"引き越す",
"引っ越し",
"引っ越す",
"引越",
"引越し",
"引越す",
"往く",
"懸ける",
"打つ",
"振りかえる",
"振れる",
"揺るがす",
"片す",
"生きる",
"発案",
"発議",
"移し替える",
"移す",
"移る",
"移ろう",
"移動",
"移替える",
"移転",
"移駐",
"立ち迷う",
"置きかえ",
"置きかえる",
"置き換え",
"置き換える",
"置換える",
"行動",
"身じろぎ",
"身じろぐ",
"身動",
"身動き",
"身動ぎ",
"転じる",
"転す",
"転ずる",
"転位",
"転移",
"運ぶ",
"運動",
"遣る",
"遷す",
"除ける"
]
| [
"go or proceed from one point to another"
]
| [
"ある点からもう一つの点に進むまたは行く"
]
| [
"the debate moved from family values to the economy"
]
| [
"討論は家庭の大切さから経済に移った"
]
|
00124611-r | [
"合法的",
"法律的"
]
| [
"in a legal manner"
]
| [
"法的な方法で"
]
| [
"he acted legally"
]
| [
"彼は合法的に行動した"
]
|
00124617-n | [
"ガンファイト",
"撃ち合い",
"撃合い",
"斉射"
]
| [
"a fight involving shooting small arms with the intent to kill or frighten"
]
| [
"殺したり脅したりする意図で小火器を撃つことを伴う戦い"
]
| []
| []
|
00124659-v | [
"ステップ",
"一歩",
"処置",
"措置",
"歩む",
"足ぶみ",
"足踏",
"踏みいれる"
]
| [
"move or proceed as if by steps into a new situation"
]
| [
"新しい状況に足を踏み入れるかのように動く、あるいは進む"
]
| [
"She stepped into a life of luxury",
"he won't step into his father's footsteps"
]
| [
"彼女はぜいたくな生活に足を踏み入れた",
"彼は父と同じ道には進まない"
]
|
00124685-a | [
"水面下"
]
| [
"growing or remaining under water"
]
| [
"水面下で成長または居残る"
]
| [
"viewing subaqueous fauna from a glass-bottomed boat",
"submerged leaves"
]
| [
"ガラス張りの船底から水中の動物相を見る",
"水中の葉"
]
|
00124702-r | [
"手動による"
]
| [
"by hand"
]
| [
"手動で"
]
| [
"this car shifts manually"
]
| [
"この車はマニュアルのギアチェンジである"
]
|
00124792-r | [
"医学的"
]
| [
"involving medical practice"
]
| [
"医療行為にかかわること"
]
| [
"medically trained nurses",
"medically correct treatment"
]
| [
"医学的に訓練された看護師",
"医学的に正しい治療"
]
|
00124854-v | [
"スクロール"
]
| [
"move through text or graphics in order to display parts that do not fit on the screen"
]
| [
"スクリーンに合っていない部分を表示するためにテキストまたはグラフィックスを動かす"
]
| [
"Scroll down to see the entire text"
]
| [
"スクロールダウンして、全文を見てください"
]
|
00124880-n | [
"コンタクト",
"コンタック",
"スキンシップ",
"タッチ",
"フィンガリング",
"命中",
"奏法",
"感触",
"手がかり",
"手懸かり",
"手懸り",
"手掛かり",
"手掛り",
"手蔓",
"手触り",
"接点",
"接触",
"聯絡",
"聯繋",
"蔓",
"衝突",
"触れ合い",
"触合い",
"連係",
"連絡",
"連繋"
]
| [
"the act of touching physically"
]
| [
"物理的に触れる行為"
]
| [
"her fingers came in contact with the light switch"
]
| [
"彼女の指は明かりのスイッチに触れた"
]
|
00124918-a | [
"陸生"
]
| [
"operating or living or growing on land"
]
| [
"陸に成長する、住むまたは活動する"
]
| []
| []
|
00125012-r | [
"名ばかりで",
"名目だけ",
"名目上",
"名目上は",
"名義上",
"名義上は"
]
| [
"in name only"
]
| [
"名目上"
]
| [
"nominally he is the boss"
]
| [
"名目上、彼は上司である"
]
|
00125078-v | [
"うねる",
"がぶる",
"ごろつく",
"さか巻く",
"たくり上げる",
"たくる",
"はぐる",
"ローラーアップ",
"ローリング",
"ロール",
"丸める",
"倒す",
"反転",
"圧延",
"尻ふり",
"尻振",
"尻振り",
"展転",
"巻きあげる",
"巻き上がる",
"巻き上げる",
"巻き揚げる",
"巻き込む",
"巻く",
"巻上げる",
"巻込む",
"折りかえす",
"折返す",
"押し巻く",
"押巻く",
"捲き上げる",
"捲く",
"捲しあげる",
"捲し上げる",
"捲りあげる",
"捲り上げる",
"捲る",
"捲上げる",
"揺ら揺ら",
"横揺",
"横揺れ",
"沸く",
"流れ行く",
"涌く",
"湧く",
"煎じる",
"煮える",
"煮る",
"畝ねる",
"絡げる",
"繰る",
"纏わす",
"翻転",
"起伏",
"転々",
"転がす",
"転がる",
"転げる",
"転す",
"転ばす",
"転ぶ",
"転転",
"輾転",
"逆まく",
"逆巻く",
"鎮圧",
"鳴る"
]
| [
"show certain properties when being rolled"
]
| [
"回転される際、特定の特性を示す"
]
| [
"The carpet rolls unevenly",
"dried-out tobacco rolls badly"
]
| [
"カーペットは不規則に転がる",
"乾いたタバコはよく巻けない"
]
|
00125126-n | [
"さすり",
"ワイプ",
"塗擦",
"摩",
"摩り",
"摩れ",
"摩戛",
"摺",
"摺れ",
"擦",
"擦り",
"擦れ",
"磨",
"磨れ"
]
| [
"the act of rubbing or wiping"
]
| [
"こすったりぬぐったりする行為"
]
| [
"he gave the hood a quick rub"
]
| [
"彼はボンネットをすばやく磨いた"
]
|
00125289-v | [
"うねる",
"がぶる",
"ごろつく",
"さか巻く",
"ローリング",
"ロール",
"倒す",
"反転",
"圧延",
"尻ふり",
"尻振",
"尻振り",
"展転",
"巻く",
"捲く",
"揺ら揺ら",
"横揺",
"横揺れ",
"流れ行く",
"畝ねる",
"纏わす",
"翻転",
"起伏",
"転々",
"転がす",
"転がる",
"転げる",
"転す",
"転ばす",
"転ぶ",
"転転",
"輾転",
"逆まく",
"逆巻く",
"鎮圧",
"鳴る"
]
| [
"take the shape of a roll or cylinder"
]
| [
"丸まったまたは円筒の形にする"
]
| [
"the carpet rolled out",
"Yarn rolls well"
]
| [
"カーペットはのばされた",
"糸は、よく回転する"
]
|
00125319-a | [
"水陸両生"
]
| [
"operating or living on land and in water"
]
| [
"地上と水中で作動する、または、生きている"
]
| [
"amphibious vehicles",
"amphibious operations",
"amphibious troops",
"frogs are amphibious animals"
]
| [
"水陸両用車",
"上陸作戦",
"水陸両生の軍隊",
"蛙は両生動物である"
]
|
00125436-n | [
"さすり",
"とんとん",
"カラン",
"コック",
"タップ",
"ダブ",
"パッティング",
"パット",
"マガレイ",
"傍受",
"呑み口",
"呑口",
"天々",
"天天",
"打診",
"摩",
"摩り",
"擦",
"擦り",
"栓",
"水道の栓",
"水道栓",
"活嘴",
"活栓",
"漆掻",
"漆掻き",
"盗み聞き",
"盗み聴き",
"盗聞",
"盗聞き",
"盗聴",
"真鰈",
"給水栓",
"蛇口",
"軽打",
"開発",
"飲み口",
"餡詰",
"餡詰め"
]
| [
"a light touch or stroke"
]
| [
"軽く触れたり打ったりすること"
]
| []
| []
|
00125447-v | [
"据わる",
"絡める"
]
| [
"become glassy or take on a glass-like appearance"
]
| [
"ガラス質になるか、ガラスのような外観を呈する"
]
| [
"Her eyes glaze over when she is bored"
]
| [
"彼女が退屈なとき、彼女の目はどんよりしている"
]
|
00125481-r | [
"まざまざ",
"現実的"
]
| [
"in a realistic manner"
]
| [
"現実的な方法で"
]
| [
"the figure was realistically painted"
]
| [
"その肖像は、写実的に描かれていた"
]
|
00125602-r | [
"現行犯で"
]
| [
"doing something reprehensible or showing clear evidence of having done something reprehensible"
]
| [
"何か不届きなことをすること、または何か不届きなことをしたという明らかな証拠を示すこと"
]
| [
"he was caught red-handed"
]
| [
"彼は、現行犯で捕えられた"
]
|
00125629-n | [
"クーデター",
"ショット",
"ジョグ",
"ストライク",
"ストローク",
"チューブ",
"パイプ",
"ヒッティング",
"ヒット",
"フラッペ",
"ブロー",
"一撃",
"一発",
"乱打",
"労働争議",
"叩",
"叩き",
"命中",
"命中弾",
"奇抜",
"弾着",
"当たり",
"当たり作",
"当たり狂言",
"当たり芸",
"当り",
"当り作",
"当り狂言",
"当り芸",
"当作",
"当芸",
"影響力",
"成功",
"打",
"打ち打擲",
"打つこと",
"打打擲",
"打撃",
"打棒",
"政変",
"来襲",
"殴打",
"流行歌",
"独参湯",
"発",
"筒",
"踏んごみ",
"踏ん篭み",
"踏ん込み",
"踏篭",
"踏篭み",
"踏込",
"踏込み",
"適中",
"顕著"
]
| [
"the act of contacting one thing with another"
]
| [
"ある物に別のもので触れる行為"
]
| [
"repeated hitting raised a large bruise",
"after three misses she finally got a hit"
]
| [
"何度も打ったので大きなあざができた",
"3回ミスしたのち、彼女はついに打った"
]
|
00125633-v | [
"がぶる",
"でんぐり返す",
"でんぐり返る",
"どんでん返す",
"ひっくりかえす",
"ひっくり返す",
"一新",
"乗り換える",
"乗り替える",
"乗り移る",
"傾覆",
"入れ代える",
"入れ換える",
"入れ替える",
"切り変える",
"切り換える",
"切り替える",
"切換える",
"切替える",
"動く",
"反す",
"反転",
"変える",
"変じる",
"変ずる",
"変る",
"変わる",
"変改",
"変革",
"崩す",
"引っくり返す",
"引っ繰り返す",
"引っ繰り返る",
"引繰り返す",
"引繰り返る",
"引繰返す",
"引繰返る",
"改まる",
"改める",
"検める",
"破棄",
"破毀",
"移ろう",
"翻す",
"覆す",
"覆らす",
"覆る",
"転じる",
"転ぶ",
"転ぷく",
"転倒",
"転覆",
"返す",
"違える",
"革まる",
"革新",
"顛倒",
"顛覆"
]
| [
"change radically"
]
| [
"急進的に変わる"
]
| [
"E-mail revolutionized communication in academe"
]
| [
"電子メールは、学究的な世界のコミュニケーションに革命をもたらした"
]
|
00125711-a | [
"先行",
"前述"
]
| [
"existing or coming before"
]
| [
"存在している、または先行する"
]
| []
| []
|
00125763-r | [
"可逆的"
]
| [
"in a reversible manner"
]
| [
"反対に"
]
| [
"reversibly convertible"
]
| [
"可逆的に転換できる"
]
|
00125841-v | [
"くる",
"しとなる",
"なる",
"わき出る",
"カーブ",
"カーヴ",
"ターン",
"一周",
"一巡り",
"一転",
"上ぼる",
"伸ばす",
"伸びる",
"伸暢",
"伸長",
"似付く",
"出来る",
"切換る",
"切替る",
"加わる",
"募る",
"化す",
"化する",
"化成",
"取換える",
"向き変る",
"向き変わる",
"向け直す",
"向変る",
"向変わる",
"回す",
"回らす",
"回らせる",
"回る",
"回転",
"培う",
"培養",
"増える",
"増さる",
"増す",
"増加",
"増益",
"変る",
"変わる",
"太らす",
"太る",
"実る",
"屈折",
"嵩じる",
"広がる",
"延ばす",
"延びる",
"廻らす",
"廻らせる",
"廻る",
"成す",
"成り合う",
"成る",
"成合う",
"成育",
"成長",
"投げかける",
"投げ掛ける",
"折れる",
"折れ曲がる",
"折れ曲る",
"押しまわす",
"押し回す",
"押し廻す",
"押回す",
"押廻す",
"拗る",
"拡大",
"拡張",
"振りかえる",
"振り向ける",
"捩じ開ける",
"捩る",
"捻る",
"撚る",
"方向転換",
"旋回",
"旋廻",
"旋転",
"昂じる",
"昂まる",
"曲がる",
"曲る",
"来る",
"栽培",
"植える",
"殖える",
"沸き立つ",
"涌かす",
"涌きでる",
"涌き出す",
"涌き出る",
"涌く",
"涌出す",
"湧かす",
"湧きおこる",
"湧きでる",
"湧き出す",
"湧き出る",
"湧き起こる",
"湧き起る",
"湧く",
"湧出す",
"湧出る",
"湧起こる",
"湧起る",
"為る",
"生いそだつ",
"生いたつ",
"生い立つ",
"生い育つ",
"生う",
"生える",
"生す",
"生ずる",
"生まれ育つ",
"生やす",
"生れ育つ",
"生出",
"生立つ",
"生育",
"生育つ",
"生育てる",
"生長",
"産す",
"産育てる",
"異ならす",
"発展",
"発毛",
"発生",
"発育",
"発達",
"益す",
"移る",
"突きあげる",
"突き上げる",
"突上げる",
"繰る",
"翻転",
"肥る",
"育つ",
"脹む",
"脹らむ",
"脹れる",
"腐敗",
"膨む",
"膨らむ",
"膨れる",
"膨張",
"膨脹",
"興隆",
"芽ばえる",
"茎だつ",
"行き変わる",
"衝き上げる",
"衝上げる",
"貯える",
"転がす",
"転じる",
"転ずる",
"転回",
"返す",
"長ける",
"長じる",
"開展",
"高じる",
"高まる"
]
| [
"pass into a condition gradually, take on a specific property or attribute",
"become"
]
| [
"徐々に状態に移って、特定の性質か属性を呈する",
"なる"
]
| [
"The weather turned nasty",
"She grew angry"
]
| [
"天気はがらっと不快になった",
"彼女は怒った"
]
|
00125993-a | [
"高め",
"高目"
]
| [
"appearing earlier in the same text"
]
| [
"同じテキストの前に載っている"
]
| [
"flaws in the above interpretation"
]
| [
"上記の解釈における欠点"
]
|
00126100-n | [
"打ち傷",
"打ち疵",
"打ち身",
"打傷",
"打撲傷",
"打疵",
"打身",
"挫傷",
"挫創"
]
| [
"the action of bruising"
]
| [
"傷つくことの行為"
]
| [
"the bruise resulted from a contusion"
]
| [
"傷は打撲傷によった"
]
|
00126116-a | [
"上記",
"上述",
"前述"
]
| [
"mentioned or named earlier in the same text"
]
| [
"同じテキスト内で言及されるか、あるいは名付けられる"
]
| []
| []
|
00126235-a | [
"去年",
"過去の"
]
| [
"especially of writing or speech",
"going before"
]
| [
"特に文書または言葉の",
"前に行くこと"
]
| []
| []
|
00126236-n | [
"クラッシュ",
"コリジョン",
"スマッシュ",
"割",
"地ひびき",
"地響",
"墜落",
"崩落",
"底ぬけ",
"底抜",
"底抜け",
"強襲",
"打撃",
"損壊",
"摧破",
"撃摧",
"撃砕",
"支離",
"瓦落",
"瓦落落",
"瓦落落ち",
"砕破",
"破摧",
"破砕",
"粉砕",
"衝撃",
"衝突",
"遭難"
]
| [
"the act of colliding with something"
]
| [
"何かと衝突する行為"
]
| [
"his crash through the window",
"the fullback's smash into the defensive line"
]
| [
"窓を突き破った彼の衝突",
"ディフェンシブ・ラインへのフルバックのスマッシュ"
]
|
00126264-v | [
"お返し",
"くずす",
"こと変わる",
"すげ替える",
"つけ替える",
"ばらす",
"ふり替える",
"イクスチェンジ",
"エクスチェインジ",
"エクスチェンジ",
"スイッチ",
"チェンジ",
"下がる",
"下る",
"両替",
"乗りうつる",
"乗りかえる",
"乗りつぐ",
"乗り換える",
"乗り替える",
"乗り移る",
"乗り継ぐ",
"乗換える",
"乗移る",
"乗継ぐ",
"事かわる",
"事変る",
"事変わる",
"交代",
"交換",
"交替",
"交番",
"付けかえる",
"付替える",
"作り替える",
"作為",
"係る",
"修整",
"修正",
"修飾",
"入れかえる",
"入れ代える",
"入れ代る",
"入れ代わる",
"入れ換え",
"入れ換える",
"入れ替え",
"入れ替える",
"入れ替る",
"入れ替わり",
"入れ替わる",
"入代る",
"入代わる",
"入換える",
"入替える",
"入替わる",
"切りかえる",
"切り変える",
"切り換える",
"切り換る",
"切り換わる",
"切り替える",
"切り替る",
"切り替わる",
"切換える",
"切換る",
"切替える",
"切替る",
"刷新",
"動かす",
"動く",
"化す",
"化する",
"化成",
"反す",
"反る",
"取っ換える",
"取っ替える",
"取りかえる",
"取り交わす",
"取り換える",
"取換える",
"取替える",
"吹きかえる",
"吹き替える",
"変える",
"変がえ",
"変じる",
"変ずる",
"変る",
"変わる",
"変動",
"変化",
"変容",
"変形",
"変成",
"変換",
"変換え",
"変換える",
"変改",
"変更",
"変替",
"変替え",
"変相",
"変移",
"変調",
"変質",
"変転",
"変造",
"変遷",
"変革",
"奪胎",
"履き替える",
"崩す",
"差しかえる",
"差し換える",
"差し替える",
"差換える",
"差替える",
"引きかえる",
"引き替える",
"御返し",
"思い返す",
"成す",
"成り変わる",
"手加減",
"手直し",
"打ち替える",
"打替える",
"振りかえる",
"振り替える",
"振替える",
"挿げかえる",
"挿げ替える",
"挿し換える",
"挿し替える",
"挿換える",
"挿替える",
"挿替る",
"推しうつる",
"推し移る",
"推移",
"推移る",
"換える",
"換算",
"換骨奪胎",
"改まる",
"改む",
"改める",
"改変",
"改定",
"改廃",
"改易",
"改正",
"改竄",
"改築",
"改造",
"更代",
"更迭",
"替る",
"替わる",
"検める",
"極めなおす",
"極め直す",
"模様替",
"模様替え",
"決めなおす",
"決め直す",
"決直す",
"流れ行く",
"流動",
"異ならす",
"異らす",
"異動",
"異変",
"直す",
"着がえる",
"着換える",
"着替える",
"移らす",
"移りかわる",
"移り変る",
"移り変わる",
"移り行く",
"移る",
"移ろう",
"移変る",
"立ち代る",
"立ち代わる",
"立ち替る",
"立ち替わる",
"立代る",
"立替る",
"繰りかえる",
"置きかえる",
"置き換え",
"翻す",
"脱胎",
"行き変わる",
"転じる",
"転ずる",
"転ぶ",
"転位",
"転化",
"転回",
"転変",
"転換",
"転移",
"転遷",
"逆転",
"違える",
"遷り変わる",
"遷変る",
"遷移",
"釣り換え",
"釣り替え",
"釣換え",
"釣替",
"釣替え",
"面変",
"面変り",
"面変わり",
"革まる",
"革める",
"鞍替",
"鞍替え"
]
| [
"cause to change",
"make different",
"cause a transformation"
]
| [
"変化させる",
"変える",
"変形を引き起こす"
]
| [
"The advent of the automobile may have altered the growth pattern of the city",
"The discussion has changed my thinking about the issue"
]
| [
"自動車の出現により、都市の成長パターンが変わったかもしれない",
"議論は、その問題についての私の考えを変えた"
]
|
00126307-r | [
"学問的に",
"学業に関して",
"学業的に"
]
| [
"with respect to scholastic activities"
]
| [
"学校の活動に関して"
]
| [
"scholastically apt"
]
| [
"衒学者にしやすいです"
]
|
00126339-a | [
"入門的"
]
| [
"serving as an introduction or preface"
]
| [
"導入か序文として機能するさま"
]
| []
| []
|
00126427-r | [
"連続性",
"連続的"
]
| [
"in a serial manner"
]
| [
"連続方法で"
]
| [
"serially composed music"
]
| [
"連続して作曲された音楽"
]
|
00126447-n | [
"嵌入",
"衝突"
]
| [
"a sharp collision produced by striking or dashing against something"
]
| [
"何かを打ったり何かに突っ込んだりして起こる激しい衝突"
]
| []
| []
|
00126527-r | [
"社会的"
]
| [
"by or with respect to society"
]
| [
"社会によって、または、それに関して"
]
| [
"socially accepted norms"
]
| [
"社会的に受け入れられた標準"
]
|
00126584-n | [
"バッティング",
"打",
"打席",
"打撃",
"打棒",
"打球"
]
| [
"the batter's attempt to get on base"
]
| [
"塁に到達しようとする打者の試み"
]
| []
| []
|
00126638-r | [
"社会的"
]
| [
"in a social manner"
]
| [
"社会的方法で"
]
| [
"socially unpopular"
]
| [
"社会的に不評"
]
|
00126721-n | [
"フィールディング",
"守備"
]
| [
"handling the ball while playing in the field"
]
| [
"外野でプレー中にボールをさばくこと"
]
| []
| []
|
00126733-r | [
"記号的"
]
| [
"by means of symbols"
]
| [
"記号によって"
]
| [
"symbolically expressed"
]
| [
"象徴的に表現される"
]
|
00126830-a | [
"予備",
"予備的",
"準備",
"調製用"
]
| [
"preceding and preparing for something"
]
| [
"先立って、何かに備えるさま"
]
| [
"preparatory steps"
]
| [
"準備段階"
]
|
00126837-r | [
"技術的"
]
| [
"with regard to technical skill and the technology available"
]
| [
"利用可能な技能と技術に関して"
]
| [
"a technically brilliant solution"
]
| [
"技術的に素晴らしい解決策"
]
|
00126886-n | [
"伝染性",
"把握",
"捕手をすること",
"捕球",
"着火"
]
| [
"playing the position of catcher on a baseball team"
]
| [
"野球チームで捕手の守備位置でプレイすること"
]
| []
| []
|
00126972-r | [
"技術的"
]
| [
"with regard to technique"
]
| [
"技術に関して"
]
| [
"technically lagging behind the Japanese",
"a technically brilliant boxer"
]
| [
"技術的に日本人より遅れること",
"技術的に優れたボクサー"
]
|
00127021-n | [
"ゴルフをすること"
]
| [
"playing golf"
]
| [
"ゴルフをすること"
]
| [
"he goes south every winter for the golfing"
]
| [
"彼はいつも冬に南へとゴルフに出かける"
]
|
00127130-r | [
"技術的"
]
| [
"according to the exact meaning",
"according to the facts"
]
| [
"厳密な意味に従って",
"事実に従って"
]
| [
"technically, a bank's reserves belong to the stockholders",
"technically, the term is no longer used by experts"
]
| [
"厳密には銀行の蓄えは株主のものである",
"技術的に、その用語はもう専門家によって使用されていない"
]
|
00127137-a | [
"おっきい",
"オールド",
"久しい",
"以前",
"前",
"古",
"古々しい",
"古い",
"古めかしい",
"古古しい",
"古臭い",
"旧",
"旧々しい",
"旧い",
"旧旧しい",
"老",
"陳套",
"陳腐"
]
| [
"just preceding something else in time or order"
]
| [
"時間または順序で何かに先んじる"
]
| [
"the previous owner",
"my old house was larger"
]
| [
"前の所有者",
"私の古い家は、もっと大きかった"
]
|
00127151-n | [
"ピッチング",
"動揺",
"投球",
"振",
"振り",
"登板",
"縦揺れ"
]
| [
"playing the position of pitcher on a baseball team"
]
| [
"野球チームで投手の守備位置でプレイすること"
]
| []
| []
|
00127286-n | [
"あんよ",
"お拾",
"お拾い",
"てくシー",
"わたり場",
"オーバー",
"オーヴァー",
"サクセスストーリー",
"パス",
"パス法",
"パース",
"フォアボール",
"モーション",
"並み足",
"並足",
"出世",
"功業",
"及第",
"可決",
"四球",
"回し",
"定期",
"定期乗車券",
"峠",
"巷路",
"廻",
"廻し",
"当たり",
"当り",
"往来",
"徒歩",
"徒歩き",
"徒路",
"御拾",
"御拾い",
"御渡",
"御渡り",
"成功",
"散歩",
"散歩道",
"散策",
"歩",
"歩き",
"歩こう",
"歩み",
"歩行",
"歩路",
"流動",
"流路",
"渡り場",
"渡場",
"玉歩",
"突き",
"突破",
"立ち歩き",
"立歩",
"立歩き",
"経歴",
"経過",
"繰出",
"繰出し",
"行きすぎ",
"行き来",
"行歩",
"行過",
"行過ぎ",
"議決",
"足下",
"追い越し",
"送球",
"逍遙",
"逍遥",
"通り手形",
"通手形",
"通行券",
"通行手形",
"通過",
"遊歩",
"達成",
"関札",
"閲歴",
"隔",
"隔り",
"離隔"
]
| [
"an advance to first base by a batter who receives four balls"
]
| [
"フォアボールを得た打者が1塁に進むこと"
]
| [
"he worked the pitcher for a base on balls"
]
| [
"彼はピッチャーにフォアボールをさせた"
]
|
00127296-a | [
"次",
"次の",
"続いて起こる",
"翌朝"
]
| [
"coming after or following"
]
| [
"後に来るか、または続くさま"
]
| []
| []
|
00127339-r | [
"時間的"
]
| [
"with regard to temporal order"
]
| [
"時間的順序に関して"
]
| [
"temporally processed"
]
| [
"時間的に処理される"
]
|
00127449-r | [
"最後",
"末期",
"末端",
"終末"
]
| [
"at the end"
]
| [
"最後には"
]
| [
"terminally ill"
]
| [
"致命的な病気の"
]
|
00127531-n | [
"1番",
"えり抜き",
"とび切り",
"ダントツ",
"ピン",
"ベスト",
"一",
"一番",
"一等",
"一級",
"上",
"上々",
"上上",
"上乗",
"何より",
"冠",
"取って置き",
"天上",
"天辺",
"幸い",
"日本一",
"最上",
"最勝",
"最善",
"最良",
"最長",
"極上",
"横綱",
"無上",
"特撰",
"王座",
"王様",
"甲種",
"白眉",
"第一",
"絶好",
"至上",
"至極",
"至高",
"選りぬき",
"選抜き",
"醍醐味",
"長",
"長点",
"随一",
"飛びきり",
"飛切",
"飛切り",
"高峰",
"1等"
]
| [
"the supreme effort one can make"
]
| [
"ある人がなしうる最高の努力"
]
| [
"they did their best"
]
| [
"彼らはベストを尽くした"
]
|
00127543-a | [
"ストレート",
"継続性",
"継続的",
"連々たる",
"連続",
"連続的",
"連連たる"
]
| [
"one after the other"
]
| [
"次から次へ"
]
| [
"back-to-back home runs"
]
| [
"連続ホームラン"
]
|
00127661-a | [
"次",
"続いて起こる",
"続く"
]
| [
"following immediately and as a result of what went before"
]
| [
"即座に、かつ以前に起こったことの結果として、起きるさま"
]
| [
"ensuing events confirmed the prediction"
]
| [
"続いた出来事がその予測を確認した"
]
|
00127672-n | [
"どん底",
"なべ底",
"ワースト",
"最下",
"最低",
"最悪",
"鍋底"
]
| [
"the weakest effort or poorest achievement one is capable of"
]
| [
"ある人がなしうる最低の努力または最低の成果"
]
| [
"it was the worst he had ever done on a test"
]
| [
"それは彼がそれまで受けた試験の中で最低だった"
]
|
00127815-a | [
"下記",
"後",
"次",
"翌",
"翌朝"
]
| [
"about to be mentioned or specified"
]
| [
"言及されるか、指定されようとしている"
]
| [
"the following items"
]
| [
"以下の項目"
]
|
00127866-n | [
"フェア",
"フェアフライ",
"フェアボール"
]
| [
"a ball struck with the bat so that it stays between the lines (the foul lines) that define the width of the playing field"
]
| [
"グラウンドの広さを決める線(ファウルライン)の間に入るように、バットで打たれたボール"
]
| []
| []
|
00127866-r | [
"治療上",
"治療的"
]
| [
"for therapeutic purposes"
]
| [
"治療目的で"
]
| []
| []
|
00127948-a | [
"下記",
"後",
"来",
"来-",
"次",
"次-",
"翌",
"翌-",
"翌朝",
"近い"
]
| [
"immediately following in time or order"
]
| [
"直ちに時間あるいは命令に続くさま"
]
| [
"the following day",
"next in line",
"the next president",
"the next item on the list"
]
| [
"翌日",
"列での順番が次である",
"次期社長",
"リストの次の項目"
]
|
00128058-r | [
"熱的"
]
| [
"by means of heat or with respect to thermal properties"
]
| [
"熱による、または熱の特性に関する"
]
| []
| []
|
00128091-n | [
"ファウル",
"ファウルボール",
"ファール"
]
| [
"a ball struck with the bat so that it does not stay between the lines (the foul lines) that define the width of the playing field"
]
| [
"バットで打たれたボールで、競技フィールドの幅を定義する線(ファールライン)の間にボールがとどまっていない状態"
]
| []
| []
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.