id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
00115803-n | [
"切りとり",
"切り取り",
"切削",
"切取",
"切取り",
"切除",
"切除法",
"切除術",
"剔出",
"摘出",
"摘出術",
"摘除",
"摘除術",
"翦伐",
"翦截",
"翦除"
]
| [
"the act of pulling up or out",
"uprooting",
"cutting off from existence"
]
| [
"上にまたは外に引く行為",
"根絶すること",
"存在から取り除く"
]
| []
| []
|
00115859-r | [
"政治的に",
"政治的には"
]
| [
"with regard to social relationships involving authority"
]
| [
"権限を含む社会的な関係に関して"
]
| [
"politically correct clothing"
]
| [
"政治的にふさわしい衣服"
]
|
00115906-a | [
"ぶち切れ",
"ブチ切れ",
"青藍色"
]
| [
"furiously angry"
]
| [
"猛烈に怒る"
]
| [
"willful stupidity makes him absolutely livid"
]
| [
"意図的な愚行により彼は完全に激怒した"
]
|
00116008-n | [
"きもっ玉",
"ど肝",
"ど胆",
"ド肝",
"剛猛",
"勇気",
"度肝",
"度胆",
"度胸",
"肝",
"肝ったま",
"肝っ玉",
"肝っ魂",
"肝玉",
"肝魂",
"胆",
"胆力",
"胆気",
"胆玉",
"脱穀",
"臓物",
"芽かき",
"芽掻",
"芽掻き",
"豪猛",
"骨",
"骨頭"
]
| [
"the act of pulling and releasing a taut cord"
]
| [
"張ったコードを引っ張ったり離したりする行為"
]
| []
| []
|
00116091-r | [
"気まま"
]
| [
"in a self-indulgent manner"
]
| [
"身勝手に"
]
| []
| []
|
00116122-n | [
"牽引",
"牽引性"
]
| [
"the act of pulling on a bone or limb (as in a fracture) to relieve pressure or align parts in a special way during healing"
]
| [
"(骨折している)骨または手足を引っぱり、特別な方法で圧迫を軽減、または各部を調整する治療法"
]
| [
"his leg was in traction for several days"
]
| [
"数日間、彼は脚を引きずっていた"
]
|
00116203-v | [
"話す"
]
| [
"convert into a verb"
]
| [
"動詞に変換する"
]
| [
"many English nouns have become verbalized"
]
| [
"多くの英語の名詞は動詞化した"
]
|
00116245-a | [
"怒っている"
]
| [
"vehemently incensed and condemnatory"
]
| [
"激しく怒り非難を表す"
]
| [
"they trembled before the wrathful queen",
"but wroth as he was, a short struggle ended in reconciliation"
]
| [
"彼らは、憤った女王の前に震えた",
"しかし彼は怒っていたが、短い抵抗の後に妥協した"
]
|
00116280-r | [
"記号的",
"象徴的"
]
| [
"in a symbolic manner"
]
| [
"象徴的な方法において"
]
| [
"symbolically accepted goals"
]
| [
"表象的に受け入れられている目標"
]
|
00116376-n | [
"アウフヘーベン",
"アップ",
"エレベータ",
"エレベーター",
"リフト",
"レイズ",
"上",
"上昇",
"亢進",
"仕立",
"仕立て",
"値増し",
"加重",
"募り",
"化成",
"吊り上げ",
"吊上",
"吊上げ",
"培養",
"増",
"増し",
"増価",
"増俸",
"増額",
"宙吊",
"宙吊り",
"宙釣",
"宙釣り",
"嵩上",
"嵩上げ",
"差上",
"差上げ",
"建立",
"引き上げ",
"引き揚げ",
"引上",
"引上げ",
"引揚",
"引揚げ",
"徴募",
"扶育",
"挙揚",
"掲揚",
"揚力",
"揚程",
"昂揚",
"昂進",
"栽培",
"標高",
"清涼剤",
"生出",
"生育",
"産生",
"発揚",
"盛りあげ",
"盛り上げ",
"盛上げ",
"育成",
"調達",
"迫り上げ",
"迫上",
"迫上げ",
"造立",
"都合",
"釣り上げ",
"釣上",
"釣上げ",
"隆起",
"養殖",
"養育",
"騰げ",
"高台",
"高揚",
"高進"
]
| [
"the act of raising something"
]
| [
"何かを上げる行為"
]
| [
"he responded with a lift of his eyebrow",
"fireman learn several different raises for getting ladders up"
]
| [
"彼はまゆを上げることで返事をした",
"消防士は、はしごを立てるためのいくつかの異なった上げ方を学ぶ"
]
|
00116510-r | [
"ともども",
"ともに",
"一同に",
"一緒に",
"互いに",
"互に",
"倶に",
"共々",
"共々に",
"共に",
"共共",
"共共に",
"同体に",
"同時に",
"相ともに",
"相まって",
"相俟って",
"相共に",
"等しく"
]
| [
"at the same time"
]
| [
"同時に"
]
| [
"we graduated together"
]
| [
"私たちは一緒に卒業した"
]
|
00116588-r | [
"ともども",
"ともに",
"一同に",
"一緒に",
"互いに",
"互に",
"倶に",
"共々",
"共々に",
"共に",
"共共",
"共共に",
"共同して",
"力を合わせて",
"協力して",
"同体に",
"相ともに",
"相まって",
"相俟って",
"相共に",
"等しく"
]
| [
"with cooperation and interchange"
]
| [
"協力と交換で"
]
| [
"we worked together on the project"
]
| [
"私達はプロジェクトに一緒に取り組んだ"
]
|
00116619-v | [
"ノベライズ"
]
| [
"convert into the form or the style of a novel"
]
| [
"小説の形態や様式に変える"
]
| [
"The author novelized the historical event"
]
| [
"著者は、歴史的な出来事を小説化した"
]
|
00116687-n | [
"ぽっち",
"上映",
"凸",
"出っぱり",
"出っ張り",
"出張り",
"出鼻",
"噴出",
"図法",
"娩出",
"射影",
"店立",
"店立て",
"影",
"投射",
"投影",
"投影図法",
"投影法",
"拍出",
"排斥",
"放出",
"放逐",
"映写",
"棚立",
"棚立て",
"疣",
"瘤々",
"瘤瘤",
"秀",
"突出",
"突起",
"角",
"追いだし",
"追い出し",
"追い立て",
"追だし",
"追出",
"追出し",
"追放",
"追放処分",
"退去強制",
"退学処分",
"退校",
"除名",
"隆起",
"駆出",
"駆血",
"駆逐",
"駆除"
]
| [
"the act of expelling or projecting or ejecting"
]
| [
"追い出す行為、押し出す行為、または、排出する行為"
]
| []
| []
|
00116705-r | [
"ともども",
"ともに",
"一同に",
"一緒に",
"一致して",
"互いに",
"互に",
"倶に",
"共々",
"共々に",
"共に",
"共共",
"共共に",
"同体に",
"相ともに",
"相まって",
"相俟って",
"相共に",
"示し合わせて",
"等しく"
]
| [
"with a common plan"
]
| [
"一般的なプランで"
]
| [
"act in concert"
]
| [
"行動を共にする"
]
|
00116744-a | [
"つらい",
"ひどい",
"ビター",
"冷々たる",
"強勢",
"怨みがましい",
"怨めしい",
"恨みがましい",
"恨めしい",
"悲痛",
"渋い",
"痛烈",
"苛辣",
"苦々しい",
"苦い",
"苦味"
]
| [
"marked by strong resentment or cynicism"
]
| [
"強い憤慨またはシニシズムによって特徴づけられる"
]
| [
"an acrimonious dispute",
"bitter about the divorce"
]
| [
"辛らつな論争",
"その離婚に関しての苦い思い"
]
|
00116791-r | [
"ともども",
"ともに",
"一同に",
"一緒に",
"互いに",
"互に",
"倶に",
"共々",
"共々に",
"共に",
"共共",
"共共に",
"同体に",
"相ともに",
"相まって",
"相俟って",
"相共に",
"等しく",
"結合して",
"集まって"
]
| [
"in contact with each other or in proximity"
]
| [
"互いと接して、または近くで"
]
| [
"the leaves stuck together"
]
| [
"くっつけられた葉"
]
|
00116888-v | [
"消す"
]
| [
"convert (metallic mercury) into a grey powder consisting of minute globules, as by shaking with chalk or fatty oil"
]
| [
"チョークまたは脂肪油と共に振ることにより、(金属水銀を)微小な小球からなる灰色の粉に転換する"
]
| []
| []
|
00116940-a | [
"多情多恨"
]
| [
"showing deep-seated resentment"
]
| [
"根深い憤慨を示すさま"
]
| [
"preserve...from rancourous envy of the rich- Aldous Huxley"
]
| [
"金持ちに対する憎悪に満ちた妬みから、守る−オルダス・ハクスリー"
]
|
00116989-n | [
"窓外放出"
]
| [
"the act of throwing someone or something out of a window"
]
| [
"窓から誰かまたは何かを投げる行為"
]
| []
| []
|
00116994-r | [
"ともども",
"ともに",
"一同に",
"一緒に",
"互いに",
"互に",
"倶に",
"共々",
"共々に",
"共に",
"共共",
"共共に",
"同体に",
"相ともに",
"相まって",
"相俟って",
"相共に",
"等しく",
"集まって"
]
| [
"assembled in one place"
]
| [
"1つの場所に集められる"
]
| [
"we were gathered together"
]
| [
"私たちは集められた"
]
|
00117082-r | [
"あわせて",
"いっしょに",
"一所に",
"一緒に",
"併せて",
"合せて",
"合わせて",
"集団性",
"集団的"
]
| [
"in conjunction with",
"combined"
]
| [
"一体化したさま",
"合わせられたさま"
]
| [
"our salaries put together couldn't pay for the damage",
"we couldn't pay for the damages with all our salaries put together"
]
| [
"私たちの給料を合わせても、その損害償うことはできなかった",
"私たちの給料を合わせても、その損害償うことはできなかった"
]
|
00117267-n | [
"ババンスキー"
]
| [
"extension upward of the toes when the sole of the foot is stroked firmly on the outer side from the heel to the front",
"normal in infants under the age of two years but a sign of brain or spinal cord injury in older persons"
]
| [
"足の裏の外側を、かかとからつま先にゆっくりとこすられる時の、つま先の方への拡張",
"2歳以下の幼児なら正常だが、それ以上の人においては、脳または脊髄の損傷を示す"
]
| []
| []
|
00117346-v | [
"くる",
"もてなす",
"もらい受ける",
"もらう",
"レシーブ",
"与る",
"享受",
"会う",
"入れる",
"入手",
"出むかえる",
"出迎える",
"博",
"収める",
"収受",
"収納",
"取りつける",
"取りもつ",
"取る",
"取持つ",
"受けいれる",
"受けつける",
"受けとる",
"受ける",
"受け付ける",
"受け入れる",
"受け取る",
"受け容れる",
"受け込む",
"受付ける",
"受信",
"受入れる",
"受取る",
"受容れる",
"受理",
"受納",
"受込む",
"呑みこむ",
"呑み込む",
"呑込む",
"喰らう",
"対す",
"対する",
"届ける",
"引き取る",
"引取る",
"得る",
"御迎",
"御迎え",
"応対",
"戴く",
"戴ける",
"承る",
"拝す",
"拝する",
"拝受",
"拝載",
"持てなす",
"持成す",
"授かる",
"接する",
"接取",
"接受",
"接待",
"接手",
"接見",
"摂る",
"摂待",
"来る",
"査収",
"申しうける",
"申し受ける",
"申し請ける",
"申受ける",
"申請ける",
"相見",
"着金",
"着電",
"納受",
"給う",
"給る",
"落手",
"落掌",
"蒙る",
"被る",
"請ける",
"請け負う",
"請け込む",
"請込む",
"譲り受ける",
"貰いうける",
"貰い受ける",
"貰う",
"貰受ける",
"賜る",
"迎えとる",
"迎え入れる",
"迎え取る",
"迎取る",
"逢う",
"頂く",
"頂ける",
"頂戴",
"頂載",
"領する",
"領収",
"領掌",
"食む",
"食らう",
"飲込む",
"首肯う"
]
| [
"convert into sounds or pictures"
]
| [
"音または画像に変換する"
]
| [
"receive the incoming radio signals"
]
| [
"入って来る無線信号を受け取る"
]
|
00117372-r | [
"とっと",
"めたと",
"めためた",
"悲惨",
"甚"
]
| [
"to an extravagant or immoderate degree"
]
| [
"贅沢または度を越した程度で"
]
| [
"atrociously expensive"
]
| [
"ひどく高価な"
]
|
00117385-a | [
"意識のある",
"感覚のある",
"有情"
]
| [
"endowed with feeling and unstructured consciousness"
]
| [
"感覚と構造化されていない意識に恵まれている"
]
| [
"the living knew themselves just sentient puppets on God's stage- T.E.Lawrence"
]
| [
"生きている人々は自分たちが神の舞台の上の感覚のある人形にすぎないと知っていた−T.E.ローレンス"
]
|
00117508-r | [
"とっと",
"めたと",
"めためた",
"甚"
]
| [
"in a very offensive manner"
]
| [
"非常に無礼な態度で"
]
| [
"he behaved outrageously"
]
| [
"彼は非道に振舞った"
]
|
00117578-n | [
"おくび",
"げっぷ",
"げっぷをすること",
"噫気",
"噯",
"噯木",
"噯気"
]
| [
"a reflex that expels gas noisily from the stomach through the mouth"
]
| [
"口を通じて胃からガスを音を立てて押し出す反射作用"
]
| []
| []
|
00117620-r | [
"あれ程",
"あんまり",
"おもいきり",
"かく",
"かくも",
"かほど",
"か許り",
"こんなに",
"さ迄",
"じつに",
"そう",
"そない",
"その時",
"その次に",
"それから",
"それはそれは",
"どうにも",
"事ほど左様に",
"事程左様に",
"余り",
"其は",
"其は其は",
"其れは",
"其れは其れは",
"如何にも",
"実に",
"彼ほど",
"彼程",
"思切",
"思切り",
"斯う",
"斯く",
"斯くまで",
"斯くも",
"斯く迄",
"斯ばかり",
"斯程",
"斯許り",
"是れ程",
"是程",
"格段に",
"此に",
"此れほど",
"此れ程",
"此処において",
"此処に於て",
"此程",
"然",
"然う然う",
"然く",
"然しも",
"然まで",
"然も",
"然様",
"然程",
"然許",
"然許り",
"然迄",
"爰に",
"爰において",
"爰に於て",
"爾",
"爾く",
"絶ばかり",
"続いて",
"茲に"
]
| [
"subsequently or soon afterward"
]
| [
"その後、または、間もなく"
]
| [
"then he left",
"go left first, then right",
"first came lightning, then thunder",
"we watched the late movie and then went to bed",
"and so home and to bed"
]
| [
"それから彼は去った",
"はじめに左折して、右折する",
"はじめに稲妻が光り、雷鳴がとどろいた",
"私たちは深夜映画を見て、就寝した",
"それから家に帰り寝た"
]
|
00117624-v | [
"萌やす"
]
| [
"convert into malt"
]
| [
"モルトに変える"
]
| []
| []
|
00117757-v | [
"萌やす"
]
| [
"convert grain into malt"
]
| [
"穀粒をモルトに変える"
]
| []
| []
|
00117810-n | [
"おくび",
"げっぷ",
"噯気"
]
| [
"the forceful expulsion of something from inside"
]
| [
"内部から何かを強制的に排除すること"
]
| [
"the belching of smoke from factory chimneys"
]
| [
"工場の煙突から煙が噴き出すこと"
]
|
00117878-v | [
"萌やす"
]
| [
"turn into malt, become malt"
]
| [
"麦芽に変わる、または麦芽になる"
]
| []
| []
|
00117903-r | [
"その時",
"それから",
"此に",
"爰に",
"茲に"
]
| [
"at that time"
]
| [
"その時"
]
| [
"I was young then",
"prices were lower back then",
"science as it was then taught"
]
| [
"私はその時若かった",
"価格は、当時より低かった",
"その当時教えられていた科学"
]
|
00117959-n | [
"まじまじ",
"まばたき",
"ウィンク",
"ウインク",
"明滅",
"点滅",
"目弾",
"目弾き",
"目配せ",
"瞬",
"瞬き",
"瞬ぎ",
"秋波",
"転瞬"
]
| [
"a reflex that closes and opens the eyes rapidly"
]
| [
"目をすばやく閉じたり開けたりする反射作用"
]
| []
| []
|
00117961-a | [
"つれない",
"不人情",
"冷刻",
"冷淡",
"冷然たる",
"冷酷",
"心ない",
"心無い",
"澆薄",
"無情",
"無感覚",
"無神経",
"薄情",
"非人情",
"非情"
]
| [
"devoid of feeling or sensation"
]
| [
"感じること、または知覚が欠けている"
]
| [
"unfeeling trees"
]
| [
"無感覚な木"
]
|
00117985-v | [
"ある",
"いる",
"くすぶり続ける",
"そのままで居る",
"ひと休み",
"ステイ",
"リラックス",
"一休み",
"中休み",
"他",
"休",
"休する",
"休む",
"休める",
"休らう",
"休息",
"休憩",
"休止",
"休養",
"住する",
"余る",
"入りびたる",
"助け守る",
"包蔵",
"在る",
"外",
"存える",
"存する",
"存続",
"安らう",
"安らぐ",
"安息",
"宿る",
"宿存",
"居すわる",
"居る",
"居付く",
"居坐る",
"居座る",
"居据わる",
"居残る",
"居着く",
"延期",
"御座ある",
"御座る",
"御座在る",
"御座有る",
"息う",
"息む",
"息抜き",
"憩う",
"投じる",
"持久",
"持続",
"有る",
"止どまる",
"止まる",
"止る",
"残される",
"残る",
"残存",
"消えのこる",
"消え残る",
"消残る",
"滞在",
"滞留",
"留どまる",
"留まる",
"留め置く",
"留る",
"眠る",
"睡る",
"立つ",
"詰め切る",
"踏みこたえる",
"踏み堪える",
"踏み止まる",
"踏堪える",
"身罷る",
"進駐",
"遺る",
"静止",
"静養",
"養生",
"駐在",
"駐箚"
]
| [
"stay the same",
"remain in a certain state"
]
| [
"同じでいる",
"ある状態に保つ"
]
| [
"The dress remained wet after repeated attempts to dry it",
"rest assured",
"stay alone",
"He remained unmoved by her tears",
"The bad weather continued for another week"
]
| [
"何度も乾かそうとしたが、その服はまだ濡れていた",
"安心する",
"一人でいる",
"彼女の涙に彼は動じないままだった",
"悪天候はさらに1週間続いた"
]
|
00118032-r | [
"その時",
"それから",
"それなら",
"此に",
"爰に",
"茲に"
]
| [
"in that case or as a consequence"
]
| [
"その場合、または、結果として"
]
| [
"if he didn't take it, then who did?",
"keep it then if you want to",
"the case, then, is closed",
"you've made up your mind then?",
"then you'll be rich"
]
| [
"彼がそれを受け入れなかったなら、誰がした",
"そうしたいならそれをとっておきなさい",
"それで、その訴訟は閉じられた",
"それで心はきまりましたか",
"それで、あなたは豊かになる"
]
|
00118238-a | [
"低調",
"生命のない"
]
| [
"not endowed with life"
]
| [
"生命を与えられない"
]
| [
"the inorganic world is inanimate",
"inanimate objects"
]
| [
"無機世界は生命がない",
"無生物"
]
|
00118268-n | [
"かっか",
"フラッシュ",
"奔注",
"恥じらい",
"水洗",
"水洗式",
"物恥",
"物恥じ",
"紅潮",
"羞じらい",
"赤面"
]
| [
"sudden reddening of the face (as from embarrassment or guilt or shame or modesty)"
]
| [
"顔(当惑か罪、あるいは恥か、謙遜から)が突然に赤くなること"
]
| []
| []
|
00118363-r | [
"あれ程",
"あんまり",
"おもいきり",
"かく",
"かくも",
"かほど",
"か許り",
"こんなに",
"さ迄",
"じつに",
"そう",
"そない",
"それはそれは",
"どうにも",
"事ほど左様に",
"事程左様に",
"余り",
"其は",
"其は其は",
"其れは",
"其れは其れは",
"如何にも",
"実に",
"彼ほど",
"彼程",
"思切",
"思切り",
"斯う",
"斯く",
"斯くまで",
"斯くも",
"斯く迄",
"斯ばかり",
"斯程",
"斯許り",
"是れ程",
"是程",
"格段に",
"此れほど",
"此れ程",
"此程",
"然",
"然う然う",
"然く",
"然しも",
"然まで",
"然も",
"然様",
"然程",
"然許",
"然許り",
"然迄",
"爾",
"爾く",
"絶ばかり"
]
| [
"in a manner that facilitates"
]
| [
"それが促進する方法で"
]
| [
"he observed the snakes so he could describe their behavior",
"he stooped down so he could pick up his hat"
]
| [
"彼は、彼がそれらの行動を説明できるように、ヘビを観察した",
"彼は、帽子を拾い上げることができるよう前かがみになった"
]
|
00118435-v | [
"凌ぐ",
"撥無",
"断わる",
"禦ぐ",
"防ぐ"
]
| [
"remain outside"
]
| [
"外に残る"
]
| []
| []
|
00118523-v | [
"うち続く",
"し続ける",
"ぶっ続ける",
"取りつづける",
"取り続く",
"取り続ける",
"取続ける",
"嗣ぐ",
"存続",
"存置",
"引きつづく",
"引き続く",
"引続く",
"後続",
"徹す",
"打ち抜く",
"打ち続く",
"打っ続ける",
"打続く",
"持続",
"歩み続ける",
"永らえる",
"留どまる",
"留まる",
"相前後する",
"相次ぐ",
"立続ける",
"終始",
"継ぐ",
"継続",
"続かす",
"続く",
"続ける",
"続行",
"続開",
"透す",
"通す",
"連続",
"長もち",
"長持",
"長持ち"
]
| [
"exist over a prolonged period of time"
]
| [
"長時間にわたって存在する"
]
| [
"The bad weather continued for two more weeks"
]
| [
"悪天候は2週多く続いた"
]
|
00118531-r | [
"お構いなしに",
"たとえ",
"どんなことがあっても",
"善かれ悪しかれ",
"善悪",
"~を問わず"
]
| [
"in spite of everything",
"without regard to drawbacks"
]
| [
"何があっても",
"欠点に関係なく"
]
| [
"he carried on regardless of the difficulties"
]
| [
"困難に関係なく、彼は続けた"
]
|
00118552-n | [
"串",
"串ざし",
"串刺",
"串刺し",
"去痰",
"唾",
"喀痰",
"埼",
"岬",
"崎",
"涎",
"焼きぐし",
"焼き串",
"焼ぐし",
"焼串",
"痰",
"砂嘴",
"碕",
"金串"
]
| [
"the act of spitting (forcefully expelling saliva)"
]
| [
"唾を吐く(激しく唾液を排出する)行為"
]
| []
| []
|
00118567-a | [
"勃々たる",
"勃勃たる",
"強勢",
"敏感",
"活溌",
"活発",
"生々たる",
"生きている",
"生き生きした",
"生生たる",
"繁華",
"賑やか"
]
| [
"having life or vigor or spirit"
]
| [
"生気、活力または元気のある"
]
| [
"an animated and expressive face",
"animated conversation",
"became very animated when he heard the good news"
]
| [
"生気に満ちた、表情豊かな顔",
"活気のある会話",
"彼はよい知らせを聞いたとき、非常に生き生きしたようになった"
]
|
00118733-n | [
"げろ",
"げろを吐く",
"反吐",
"反芻症",
"吐",
"吐くこと",
"吐出",
"吐瀉",
"吐逆",
"嘔吐",
"弁閉鎖不全",
"戻",
"戻し",
"逆流"
]
| [
"the reflex act of ejecting the contents of the stomach through the mouth"
]
| [
"口を通して胃の内容物を排出する反射行為"
]
| []
| []
|
00118764-v | [
"くっつく",
"ついてくる",
"ついて回る",
"ついて行く",
"つき従う",
"つき随う",
"つけ狙う",
"ぶっ続ける",
"フォロウ",
"フォロー",
"亜ぐ",
"付いていく",
"付いてくる",
"付いてまわる",
"付いて回る",
"付いて来る",
"付いて行く",
"付きまとう",
"付き従う",
"付き随う",
"付く",
"付ける",
"付け回す",
"付け回る",
"付す",
"付する",
"付従う",
"付随う",
"伝う",
"伴う",
"保する",
"保つ",
"信奉",
"倣う",
"傚う",
"准える",
"分る",
"判る",
"則する",
"則る",
"加養",
"取って置く",
"取り続ける",
"受け入れる",
"同行",
"奉じる",
"奉ずる",
"存続",
"容れる",
"尾する",
"尾行",
"引きつくろう",
"引き繕う",
"引繕う",
"後続",
"従う",
"循守",
"慕う",
"手入",
"手入れ",
"承従",
"持ちきる",
"持ち切る",
"持ち越し",
"持切る",
"持続",
"持越",
"持越し",
"接ぐ",
"擦る",
"擬える",
"次ぐ",
"沿う",
"準じる",
"準拠",
"真似",
"着ける",
"立つ",
"続く",
"続ける",
"聞きとる",
"聞き取る",
"聞入れる",
"聴き入れる",
"聴入れる",
"聴取る",
"襲踏",
"観望",
"解せる",
"踏襲",
"辿る",
"追いかける",
"追い掛ける",
"追い駆ける",
"追う",
"追っかける",
"追尾",
"追従",
"追行",
"追跡",
"追蹤",
"追躡",
"追随",
"逐う",
"適帰",
"適従",
"遵奉",
"遵守",
"釣上げる",
"附いていく",
"附いてくる",
"附いて行く",
"附く",
"附ける",
"附す",
"附する",
"随う",
"順奉",
"順守"
]
| [
"keep informed"
]
| [
"博識な状態を保つ"
]
| [
"He kept up on his country's foreign policies"
]
| [
"彼は彼の国の外交政策に通じていた"
]
|
00118844-a | [
"きかん気",
"元気",
"利かん気",
"勃々たる",
"勃勃たる",
"勝ち気",
"勝気",
"強勢",
"晴々しい",
"晴れ晴れしい",
"晴晴しい",
"気がさ",
"気嵩",
"気鋭",
"甲斐甲斐しい",
"男まさり",
"耿然たる",
"荒",
"鋭気有る",
"骨っぽい",
"麗しい"
]
| [
"made lively or spirited"
]
| [
"活発か活気があるようにされる"
]
| [
"a meal enlivened by the music",
"a spirited debate"
]
| [
"音楽によって活気づけられる食事",
"元気のよい討論"
]
|
00118869-r | [
"いちおう",
"いったん",
"いつか",
"かつて",
"ひとしきり",
"一しきり",
"一つ",
"一まず",
"一且",
"一先",
"一先ず",
"一回",
"一度",
"一往",
"一応",
"一旦",
"一遍",
"一頻",
"何時か",
"何時ぞや",
"先に",
"嘗て",
"曽て",
"曾て",
"甞て"
]
| [
"on one occasion"
]
| [
"ある時"
]
| [
"once I ran into her"
]
| [
"一度、私は彼女に出くわした"
]
|
00118922-v | [
"坐る",
"座る"
]
| [
"maintain the same position",
"wait it out"
]
| [
"同じ位置を保つ",
"じっと待つ"
]
| [
"Let's not make a decision--let's sit tight"
]
| [
"決定をしないようにしよう−じっとしていよう"
]
|
00118965-r | [
"いちおう",
"いったん",
"いっぺんに",
"いつか",
"いつか中",
"かつて",
"さきに",
"ひとしきり",
"一しきり",
"一つ",
"一まず",
"一且",
"一先",
"一先ず",
"一回",
"一度",
"一往",
"一応",
"一旦",
"一時に",
"一遍",
"一遍に",
"一頻",
"以前",
"何時か",
"何時か中",
"何時ぞや",
"先に",
"前に",
"前方",
"古く",
"嘗て",
"嚮に",
"旧く",
"曩に",
"曽て",
"曾て",
"甞て"
]
| [
"at a previous time"
]
| [
"前回に"
]
| [
"at one time he loved her",
"her erstwhile writing",
"she was a dancer once"
]
| [
"かつて、彼は彼女を愛していた",
"彼女のかつての文書",
"彼女はかつてダンサーだった"
]
|
00119006-a | [
"お盛",
"お盛ん",
"しり軽い",
"はつらつたる",
"ぴちぴち",
"ピチピチ",
"勇ましい",
"勇壮",
"小取り回し",
"小取回",
"小取回し",
"強勢",
"御盛",
"御盛ん",
"快活",
"敏活",
"明るい",
"朗らか",
"殷賑",
"活動的",
"活溌",
"活発",
"溌刺たる",
"溌剌たる",
"溌溂たる",
"生々しい",
"生々たる",
"生命",
"生生しい",
"生生たる",
"緊要",
"肝心",
"肝腎",
"肝要",
"能動的",
"致命的",
"賑やか",
"賑賑しい",
"赫然たる",
"躍然たる",
"軽め",
"軽目",
"達者",
"重大",
"重要",
"陽気",
"雄壮"
]
| [
"full of spirit"
]
| [
"気迫がある"
]
| [
"a dynamic full of life woman",
"a vital and charismatic leader",
"this whole lively world"
]
| [
"活動的な人生を目一杯送る女性",
"重大でカリスマ的なリーダー",
"この活気がある全世界"
]
|
00119074-v | [
"仕分ける",
"分ける",
"分化",
"区別",
"差異化",
"弁える",
"弁じる",
"弁ずる",
"微分",
"見分ける",
"鑑別"
]
| [
"become distinct and acquire a different character"
]
| [
"はっきりと区別できるようになる、そして異なる性質を獲得する"
]
| []
| []
|
00119079-n | [
"一分別",
"反芻",
"反芻症"
]
| [
"regurgitation of small amounts of food",
"seen in some infants after feeding"
]
| [
"少量の食物の逆流",
"摂食後に幼児の一部に見られる"
]
| []
| []
|
00119139-r | [
"そうはいうものの",
"だが",
"よしんば",
"有繋",
"縦し",
"縦しや",
"縦しんば",
"縦や"
]
| [
"however"
]
| [
"しかしながら"
]
| [
"it might be unpleasant, though"
]
| [
"もっとも、それは不快であるかもしれない"
]
|
00119210-n | [
"吐血"
]
| [
"vomiting blood"
]
| [
"血を吐くこと"
]
| []
| []
|
00119230-r | [
"努めて",
"勉めて",
"可及的",
"成るたけ",
"成るべく",
"成る丈",
"成る可く",
"精々",
"精精"
]
| [
"to a feasible extent"
]
| [
"あり得る範囲に"
]
| [
"she helped him as much as possible"
]
| [
"彼女はできるだけ彼を手伝った"
]
|
00119266-v | [
"仕分ける",
"分ける",
"分化",
"区別",
"専門にする",
"専門化",
"差異化",
"弁える",
"弁じる",
"弁ずる",
"微分",
"特定化",
"特殊化",
"種分化",
"見分ける",
"鑑別"
]
| [
"evolve so as to lead to a new species or develop in a way most suited to the environment"
]
| [
"新しい種をもたらすために進化するか、環境に最も適したように発達する"
]
| []
| []
|
00119297-n | [
"悪阻"
]
| [
"severe and excessive vomiting"
]
| [
"ひどい、過度の嘔吐"
]
| []
| []
|
00119402-n | [
"妊娠悪阻"
]
| [
"hyperemesis during pregnancy",
"if severe it can result in damage to the brain and liver and kidney"
]
| [
"妊娠中の悪阻",
"もし深刻であるならば、それは脳、肝臓と腎臓へ障害をもたらす"
]
| []
| []
|
00119524-v | [
"仕分ける",
"分ける",
"分化",
"区別",
"差異化",
"弁える",
"弁じる",
"弁ずる",
"微分",
"見分ける",
"鑑別"
]
| [
"become different during development"
]
| [
"発達の間に異なる"
]
| [
"cells differentiate"
]
| [
"細胞は分化する"
]
|
00119533-a | [
"だれ気味",
"死んだ",
"空しい",
"虚しい"
]
| [
"lacking animation or excitement or activity"
]
| [
"活気、興奮または活動が欠如しているさま"
]
| [
"the party being dead we left early",
"it was a lifeless party until she arrived"
]
| [
"我々が早期に去ったしおれた党",
"それは、彼女が到着するまで、活気がないパーティーであった"
]
|
00119568-n | [
"サッツ",
"ザッツ",
"ジャンプ",
"ジャンプ競技",
"スキップ",
"一躍",
"上騰",
"分岐",
"奔騰",
"急伸",
"急騰",
"昂騰",
"暴騰",
"狂騰",
"謄躍",
"跳",
"跳ね",
"跳ねあがり",
"跳ね上がり",
"跳ね上り",
"跳り",
"跳上がり",
"跳上り",
"跳躍",
"跳躍競技",
"躍",
"躍り",
"飛び込み",
"飛越",
"飛躍",
"飛込み",
"騰貴"
]
| [
"the act of jumping",
"propelling yourself off the ground"
]
| [
"飛び跳ねる行為",
"地面から自分自身を飛び上げさせること"
]
| [
"he advanced in a series of jumps",
"the jumping was unexpected"
]
| [
"彼は何回かジャンプをして前に進んだ",
"そのジャンプは予想外だった"
]
|
00119578-r | [
"且つは",
"他方",
"反面に",
"片や",
"翻って"
]
| [
"from another point of view"
]
| [
"別の観点から"
]
| [
"on the other hand, she is too ambitious for her own good",
"then again, she might not go"
]
| [
"その一方で、彼女は野心を持ちすぎている",
"その反面、彼女は行かないかもしれない"
]
|
00119725-v | [
"脱分化"
]
| [
"lose specialization in form or function"
]
| [
"形態または機能において特殊化を失う"
]
| []
| []
|
00119750-a | [
"蒼白"
]
| [
"lacking vitality as from weariness or illness or unhappiness"
]
| [
"疲労または病気または不幸より活力が欠如しているさま"
]
| [
"a wan smile"
]
| [
"弱々しい微笑"
]
|
00119798-r | [
"一方では",
"一方においては"
]
| [
"from one point of view"
]
| [
"1つの観点から"
]
| [
"on the one hand, she is a gifted chemist"
]
| [
"一方で、彼女は才能豊かな化学者である"
]
|
00119873-v | [
"乗り換える",
"乗り替える",
"乗り移る",
"乾せる",
"入れ代える",
"入れ換える",
"入れ替える",
"切り変える",
"切り換える",
"切り替える",
"切換える",
"切替える",
"動く",
"変える",
"変じる",
"変ずる",
"変る",
"変わる",
"変異",
"崩す",
"改まる",
"改める",
"検める",
"移ろう",
"突然変異",
"翻す",
"脱皮",
"転じる",
"違える",
"革まる"
]
| [
"undergo mutation"
]
| [
"突然異変する"
]
| [
"cells mutate"
]
| [
"細胞は変異する"
]
|
00119875-a | [
"晴々しい",
"晴れ晴れしい",
"晴晴しい",
"耿然たる"
]
| [
"made sprightly or cheerful"
]
| [
"活発で楽しくする"
]
| []
| []
|
00119893-n | [
"ヘッダ",
"ヘッダー",
"ヘッディング",
"ヘディング"
]
| [
"a headlong jump (or fall)"
]
| [
"まっさかさまのジャンプ(または落下)"
]
| [
"he took a header into the shrubbery"
]
| [
"彼は、植え込みに頭から飛び込んだ"
]
|
00119940-r | [
"うまく",
"まんまと",
"成功",
"旨々",
"旨旨",
"首尾よく",
"首尾良く"
]
| [
"with success",
"in a successful manner"
]
| [
"成功して",
"成功している状態で"
]
| [
"she performed the surgery successfully"
]
| [
"彼女は首尾よく手術を行った"
]
|
00120010-n | [
"ホップ",
"跳",
"跳ね",
"踊躍"
]
| [
"the act of hopping",
"jumping upward or forward (especially on one foot)"
]
| [
"跳ぶ行為",
"(特に1フィート)上方または前方に飛び上がること"
]
| []
| []
|
00120095-r | [
"あわせて",
"いっしょに",
"いっせいに",
"いっぺんに",
"かつ",
"一度に",
"一所に",
"一斉に",
"一緒",
"一緒に",
"一遍に",
"且つ",
"併せて",
"兼ねて",
"合せて",
"合わせて",
"同時",
"同時に",
"斉しく",
"等しく"
]
| [
"at the same instant"
]
| [
"同時に"
]
| [
"they spoke simultaneously"
]
| [
"彼らは同時に話した"
]
|
00120132-a | [
"灰色"
]
| [
"not made lively or brightened"
]
| [
"活気があってまたは明るく作られていない"
]
| [
"a life unenlivened by romance"
]
| [
"ロマンスの活気がない人生"
]
|
00120202-n | [
"ばね仕掛",
"ばね仕掛け",
"ジャンプ",
"スキップ",
"スプリング",
"バウンド",
"バネ",
"プランタン",
"プリンタン",
"ホップ",
"一足飛",
"一足飛び",
"一躍",
"三春",
"上騰",
"勢",
"勢み",
"噴水",
"噴泉",
"序",
"弥生",
"弾",
"弾き",
"弾み",
"弾機",
"律動",
"捩子",
"撥条",
"春",
"春季",
"春月",
"春期",
"果し",
"果てし",
"極",
"水上",
"水源",
"泉",
"涌泉",
"清和",
"湧泉",
"源",
"源泉",
"発条",
"発条じかけ",
"発条仕掛",
"発条仕掛け",
"発生",
"程",
"綴",
"螺子",
"螺旋",
"謄躍",
"走り井",
"走井",
"起源",
"跳",
"跳ね",
"跳り",
"跳躍",
"躍",
"躍り",
"限界",
"陽春",
"青春",
"飛び込み",
"飛躍",
"飛込み"
]
| [
"a light, self-propelled movement upwards or forwards"
]
| [
"軽い自発的な上昇または前進の動き"
]
| []
| []
|
00120217-v | [
"先祖返り",
"復する",
"復帰",
"戻る",
"立ち返る"
]
| [
"undergo reversion, as in a mutation"
]
| [
"突然変異のように、復帰を経る"
]
| []
| []
|
00120223-r | [
"あわせて",
"いっしょに",
"いっぺんに",
"かつ",
"一度に",
"一所に",
"一緒",
"一緒に",
"一遍に",
"且つ",
"併せて",
"合せて",
"合わせて",
"同時",
"同時に",
"同時発生的",
"同時的",
"斉しく",
"等しく"
]
| [
"overlapping in duration"
]
| [
"継続時間内において重なったさま"
]
| [
"concurrently with the conference an exhibition of things associated with Rutherford was held",
"going to school and holding a job at the same time"
]
| [
"その会議と同時に、ラザフォードに関連した展示会が行われた",
"学校へ通い、同時に、仕事も持っている"
]
|
00120252-a | [
"有生の"
]
| [
"belonging to the class of nouns that denote living beings"
]
| [
"生物を示す名詞の類に属す"
]
| [
"the word `dog' is animate"
]
| [
"'犬'という単語は有性である"
]
|
00120316-v | [
"ありつく",
"おぼえ込む",
"かぎ分ける",
"くる",
"せしめる",
"つかみ取る",
"つける",
"とり込む",
"なる",
"ぴんと来る",
"まに合う",
"もらい受ける",
"もらう",
"ゲトる",
"メイク",
"メーク",
"了する",
"享受",
"仕とめる",
"仕入れる",
"仕出す",
"仕留める",
"仕立てる",
"仕立て上げる",
"作りだす",
"作り出す",
"作る",
"作出す",
"作成",
"作製",
"修する",
"做す",
"儲ける",
"入る",
"入手",
"具す",
"分かる",
"分る",
"判る",
"制作",
"創る",
"創作",
"創造",
"占める",
"占有",
"収得",
"取りこむ",
"取りつける",
"取り付ける",
"取り込む",
"取る",
"取付ける",
"取得",
"取込む",
"受けいれる",
"受けとめる",
"受けとる",
"受け入れる",
"受け取る",
"受け容れる",
"受入れる",
"受取る",
"受容れる",
"受止める",
"吐き出す",
"吐く",
"向う",
"向かう",
"向く",
"呑み込む",
"喰らう",
"嗅ぎわける",
"在り付く",
"工作",
"差す",
"帰る",
"延べる",
"建設",
"引き取る",
"引取る",
"形づくる",
"形作る",
"形造る",
"得る",
"感得",
"懸る",
"成す",
"成る",
"成形",
"戴く",
"手がける",
"承ける",
"抑える",
"拝載",
"拵える",
"捕える",
"捕らえる",
"捕る",
"採る",
"接取",
"接手",
"掴む",
"摂る",
"撮る",
"攫む",
"有りつく",
"有り付く",
"来る",
"架する",
"極める",
"求める",
"添わる",
"為す",
"為だす",
"為とめる",
"為る",
"為出す",
"為留める",
"獲る",
"獲得",
"生み出す",
"生成",
"生産",
"産する",
"産み出す",
"産む",
"産出す",
"申しうける",
"申し請ける",
"申受ける",
"申請ける",
"知覚",
"築く",
"組み立てる",
"組立てる",
"組織立つ",
"給る",
"聞きとる",
"聴取る",
"落とす",
"落手",
"落掌",
"行う",
"行って参ります",
"製する",
"製作",
"製出",
"製造",
"見うける",
"覚えこむ",
"解せる",
"誘引",
"調製",
"貰いうける",
"貰い受ける",
"貰う",
"貰受ける",
"買い上げる",
"賜る",
"購入",
"返す",
"造りだす",
"造り出す",
"造る",
"造出す",
"遣りくり",
"遣り繰り",
"遣繰",
"遣繰り",
"間にあう",
"間に合う",
"闘いとる",
"闘い取る",
"頂戴",
"頂載",
"領収",
"領得"
]
| [
"give certain properties to something"
]
| [
"あるものにある性質を与える"
]
| [
"get someone mad",
"She made us look silly",
"He made a fool of himself at the meeting",
"Don't make this into a big deal",
"This invention will make you a millionaire",
"Make yourself clear"
]
| [
"人を怒らせる",
"彼女は、私たちを愚かに見せた",
"彼は、会議で笑い者になった",
"これを大げさにしないで下さい",
"この発明であなたは大金持ちになるだろう",
"身分を明らかにしてください"
]
|
00120411-a | [
"低調",
"無生の"
]
| [
"belonging to the class of nouns denoting nonliving things"
]
| [
"無生物を表示する名詞のクラスに属するさま"
]
| [
"the word `car' is inanimate"
]
| [
"単語「自動車」は無生物である"
]
|
00120474-r | [
"一貫して",
"系統的"
]
| [
"in a systematic or consistent manner"
]
| [
"組織的であるか一貫したさまの"
]
| [
"they systematically excluded women"
]
| [
"彼らは組織的に女性を除外した"
]
|
00120515-n | [
"ジャンプ",
"スキップ",
"ハードル",
"ボールト",
"上騰",
"丸天井",
"円天井",
"円蓋",
"柵",
"穹窿",
"簀",
"納骨堂",
"跳躍",
"金庫",
"関門",
"障害物",
"障碍物",
"飛び込み",
"飛込み",
"骨堂"
]
| [
"the act of jumping over an obstacle"
]
| [
"障害を飛び越える行為"
]
| []
| []
|
00120574-a | [
"匿名",
"無名"
]
| [
"having no known name or identity or known source"
]
| [
"既知の名前、認証または既知の情報源を持たない"
]
| []
| []
|
00120647-n | [
"ぴょんぴょん飛び跳ねること"
]
| [
"jumping in one spot (as in excitement)"
]
| [
"(興奮したときのように)1箇所でジャンプすること"
]
| [
"the wailing and jumping up and down exhausted him"
]
| [
"嘆き悲しんだりぴょんぴょん飛び跳ねたりして彼はすっかり疲れきった"
]
|
00120675-v | [
"与える",
"作る",
"吐き出す",
"吐く",
"施与",
"演奏",
"為さる",
"致す",
"返す"
]
| [
"cause to become"
]
| [
"なる原因"
]
| [
"The shot rendered her immobile"
]
| [
"その発砲は、彼女を不動にさせた"
]
|
00120784-a | [
"不明",
"不詳",
"名もない",
"名も無い",
"未同定",
"未知",
"未確認",
"無名の",
"知らない"
]
| [
"being or having an unknown or unnamed source"
]
| [
"知られてない、または無名の情報源のまたはそれらの特質がある"
]
| [
"a poem by an unknown author",
"corporations responsible to nameless owners",
"an unnamed donor"
]
| [
"無名の作者による詩",
"無名の所有者に責任がある会社",
"無名のドナー"
]
|
00120796-v | [
"ありつく",
"おぼえ込む",
"かぎ分ける",
"かける",
"くる",
"したためる",
"する",
"せしめる",
"つかみ取る",
"つける",
"とり込む",
"なる",
"ぴんと来る",
"もらい受ける",
"もらう",
"ゲトる",
"セッティング",
"パッティング",
"了する",
"享受",
"仕かける",
"仕とめる",
"仕入れる",
"仕掛ける",
"仕留める",
"佩く",
"佩びる",
"保有",
"修する",
"倶す",
"備える",
"儲ける",
"入る",
"入手",
"具える",
"具す",
"具わる",
"具有",
"分かる",
"分る",
"判る",
"労",
"占める",
"占有",
"収める",
"収得",
"取りこむ",
"取りつける",
"取りもつ",
"取り付ける",
"取り持つ",
"取り込む",
"取る",
"取付ける",
"取得",
"取持つ",
"取込む",
"受けいれる",
"受けとめる",
"受けとる",
"受け入れる",
"受け取る",
"受け容れる",
"受入れる",
"受取る",
"受容れる",
"受止める",
"召される",
"召し上がる",
"召し上る",
"召上がる",
"召上る",
"名前をつける",
"向う",
"向かう",
"向く",
"含む",
"含有",
"呑み込む",
"喰う",
"喰らう",
"嗅ぎわける",
"在り付く",
"在る",
"填める",
"委す",
"委せる",
"寝付けす",
"履く",
"嵌める",
"巣引き",
"帯く",
"帯びる",
"引き取る",
"引取る",
"当てる",
"得る",
"感得",
"懸る",
"成る",
"戴く",
"所持",
"所有",
"所蔵",
"承ける",
"抑える",
"抱える",
"抱く",
"抱懐",
"拝載",
"持つ",
"捕える",
"捕らえる",
"捕る",
"掛ける",
"採る",
"接取",
"接手",
"掴む",
"揃える",
"摂る",
"擁する",
"攫む",
"有す",
"有する",
"有りつく",
"有り付く",
"有る",
"来る",
"求める",
"添わる",
"為さる",
"為される",
"為とめる",
"為る",
"為留める",
"獲る",
"獲得",
"申しうける",
"申し請ける",
"申受ける",
"申請ける",
"着く",
"知覚",
"穿く",
"突っかける",
"突っ掛ける",
"納める",
"給る",
"置く",
"聞きとる",
"聞こしめす",
"聞し召す",
"聴取る",
"落とす",
"落手",
"落掌",
"蔵する",
"藉す",
"被る",
"見うける",
"覚えこむ",
"解せる",
"貰いうける",
"貰い受ける",
"貰う",
"貰受ける",
"買い上げる",
"貸しつける",
"貸す",
"賜る",
"購入",
"逢う",
"遣る",
"闘いとる",
"闘い取る",
"頂戴",
"頂載",
"領収",
"領得",
"食する",
"食む",
"食らう"
]
| [
"cause to move",
"cause to be in a certain position or condition"
]
| [
"移動させる",
"ある位置または状態にさせる"
]
| [
"He got his squad on the ball",
"This let me in for a big surprise",
"He got a girl into trouble"
]
| [
"彼は有能な部隊を持っていた",
"これは私をたいへん驚かせた",
"彼は少女に迷惑をかけた"
]
|
00120804-n | [
"ロビング",
"ロブ"
]
| [
"the act of propelling something (as a ball or shell etc.) in a high arc"
]
| [
"高いアークにおいて、何か(玉や弾丸など)を促進させる行為"
]
| []
| []
|
00120841-r | [
"不統一"
]
| [
"without showing consistency"
]
| [
"一貫性を示すことなく"
]
| [
"he acted inconsistently when he bought these stocks"
]
| [
"彼がこれらの株を買ったとき、彼は一貫性なく行動していた"
]
|
00120943-n | [
"ぷつん",
"スナップ",
"スナップショット",
"センタリング",
"フック",
"懸かり",
"懸り",
"折",
"折れ",
"折損",
"掛かり",
"掛り",
"断弦",
"断絃",
"言いっ放し"
]
| [
"putting the ball in play by passing it (between the legs) to a back"
]
| [
"ボールを[脚の間で]後ろの通すことでそれを置くこと"
]
| [
"the quarterback fumbled the snap"
]
| [
"クォーターバックはスナップをファンブルした"
]
|
00121002-r | [
"そのために",
"それによって",
"それに関して"
]
| [
"by that means or because of that"
]
| [
"その意味によって、またはそのために"
]
| [
"He knocked over the red wine, thereby ruining the table cloth"
]
| [
"彼は赤ワインをひっくり返して、その結果、テーブルクロスをだめにした"
]
|
00121046-v | [
"したためる",
"する",
"とり込む",
"もらう",
"上がる",
"上る",
"享受",
"体得",
"体験",
"保有",
"倶す",
"備える",
"入る",
"具える",
"具す",
"具わる",
"具有",
"占める",
"及ぼす",
"収得",
"取りもつ",
"取り持つ",
"取り込む",
"取持つ",
"取込む",
"受ける",
"受け取る",
"受取る",
"召される",
"召し上がる",
"召し上る",
"召上がる",
"召上る",
"含む",
"含有",
"味わう",
"喉が渇く",
"喰う",
"喰らう",
"嘗める",
"在る",
"場慣れ",
"場馴れ",
"履む",
"帯びる",
"得る",
"感じる",
"感ずる",
"慣れ",
"戴く",
"所持",
"所有",
"所蔵",
"抱える",
"抱く",
"抱懐",
"拝載",
"持っている",
"持つ",
"揃える",
"擁する",
"有す",
"有する",
"有る",
"為さる",
"為される",
"為る",
"知る",
"経る",
"経験",
"聞こしめす",
"聞し召す",
"舐める",
"蔵する",
"見聞",
"見聞き",
"解す",
"貰う",
"踏む",
"蹈む",
"逢う",
"遣る",
"閲歴",
"食する",
"食む",
"食らう",
"飼う"
]
| [
"undergo"
]
| [
"経験する"
]
| [
"The stocks had a fast run-up"
]
| [
"株は急上昇した"
]
|
00121135-r | [
"あれ程",
"あんまり",
"おもいきり",
"かく",
"かくして",
"かくて",
"かくも",
"かほど",
"か許り",
"こうして",
"こんなに",
"さ迄",
"じつに",
"そう",
"そうして",
"そない",
"それはそれは",
"どうにも",
"事ほど左様に",
"事程左様に",
"余り",
"其は",
"其は其は",
"其れは",
"其れは其れは",
"如何にも",
"実に",
"彼ほど",
"彼程",
"思切",
"思切り",
"斯う",
"斯うして",
"斯く",
"斯くして",
"斯くて",
"斯くまで",
"斯くも",
"斯く迄",
"斯ばかり",
"斯程",
"斯許り",
"是れ程",
"是程",
"格段に",
"此れほど",
"此れ程",
"此程",
"然",
"然う然う",
"然く",
"然しも",
"然まで",
"然も",
"然様",
"然程",
"然許",
"然許り",
"然迄",
"爾",
"爾く",
"絶ばかり"
]
| [
"in the way indicated"
]
| [
"示された方法で"
]
| [
"hold the brush so",
"set up the pieces thus"
]
| [
"そのようにブラシを持つ",
"このように断片を設定する"
]
|
00121166-n | [
"仕向け",
"差遣",
"発信",
"発送",
"移送",
"送",
"送り",
"送り出し",
"送ること",
"送付",
"送信",
"送出",
"送致",
"逓送"
]
| [
"the act of causing something to go (especially messages)"
]
| [
"(特にメッセージなど)何かを行かせる行為"
]
| []
| []
|
00121214-v | [
"互生",
"交う",
"交替",
"交流",
"交番",
"代り合う",
"代る",
"代わりあう",
"代わり合う",
"代わる",
"代理",
"入れちがえる",
"入れ代る",
"入れ代わる",
"入れ替る",
"入れ替わる",
"入れ違える",
"入代る",
"入代わる",
"入替わる",
"入違える",
"換わる",
"替り合う",
"替る",
"替わり合う",
"替わる",
"立ち代る",
"立ち代わる",
"立ち替る",
"立ち替わる",
"立代る",
"立替る"
]
| [
"do something in turns"
]
| [
"交互に物事をする"
]
| [
"We take turns on the night shift"
]
| [
"私達は夜勤で交代でする"
]
|
00121286-r | [
"学問的",
"学究的",
"学術的"
]
| [
"in regard to academic matters"
]
| [
"学究的な事柄に関して"
]
| [
"academically, this is a good school"
]
| [
"学問的に、これはいい学校である"
]
|
00121366-n | [
"トランスミッション",
"ミッション",
"伝動",
"伝導",
"伝承",
"伝搬",
"伝播",
"伝来",
"伝染",
"伝送",
"伝達",
"回付",
"変速機",
"変速装置",
"放射",
"放送",
"番組",
"発信",
"発散",
"転勤",
"転送",
"送信",
"送像",
"送話",
"透過",
"通信"
]
| [
"the act of sending a message",
"causing a message to be transmitted"
]
| [
"メッセージを送る行為",
"メッセージを伝達させること"
]
| []
| []
|
00121387-v | [
"呪縛",
"綴る"
]
| [
"take turns working"
]
| [
"交替で働く"
]
| [
"the workers spell every four hours"
]
| [
"労働者らは4時間交替で働く"
]
|
00121506-v | [
"ひょろひょろ",
"ぴちぴちする",
"ぴんぴんする",
"ぶら下げる",
"ジャンプ",
"一躍",
"上騰",
"互生",
"交替",
"交流",
"交番",
"代理",
"入れちがえる",
"入れ代る",
"入れ代わる",
"入れ替る",
"入れ替わる",
"入れ違える",
"入代る",
"入代わる",
"入替わる",
"入違える",
"分岐",
"奔騰",
"急伸",
"急騰",
"振り回す",
"振る",
"振れる",
"揺さぶる",
"揺すぶる",
"揺らぐ",
"揺り動かす",
"揺り動く",
"揺るがす",
"撥ねあげる",
"撥ね上げる",
"撥上げる",
"昂騰",
"暴騰",
"替る",
"替わる",
"焦れる",
"狂騰",
"立ち替わる",
"謄躍",
"跳ねあがる",
"跳ねる",
"跳ね上がる",
"跳ね上る",
"跳ぶ",
"跳る",
"跳上がる",
"跳上る",
"跳躍",
"踊る",
"躍り出る",
"躍る",
"飛びあがる",
"飛び上がる",
"飛び跳ねる",
"飛ぶ",
"飛上がる",
"飛躍",
"騰貴"
]
| [
"go back and forth",
"swing back and forth between two states or conditions"
]
| [
"行ったり来たり動く",
"2つの状況か状態の間で行ったり来たり揺れ動く"
]
| []
| []
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.