id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
00103590-n | [
"ショット",
"一丸",
"一駒",
"一齣",
"射手",
"弾",
"弾丸",
"弾子",
"打",
"撮影",
"散弾",
"注射",
"熱球",
"発",
"砲弾",
"筒音",
"銃丸",
"銃声",
"銃弾",
"霰弾"
]
| [
"the launching of a missile or spacecraft to a specified destination"
]
| [
"ミサイルや宇宙船を特定の方向に打ち上げること"
]
| []
| []
|
00103619-v | [
"くすむ",
"晒す",
"曝す",
"漂白",
"脱色",
"蒼ざめる",
"蒼褪める",
"褪せる",
"青くなる",
"青ざめる",
"青白む",
"青褪める"
]
| [
"turn pale, as if in fear"
]
| [
"恐怖などで、青くなる"
]
| []
| []
|
00103664-r | [
"等々",
"等等"
]
| [
"continuing in the same way"
]
| [
"同じように続く"
]
| []
| []
|
00103696-a | [
"あいまいでない",
"はっきりした",
"一義的",
"明白"
]
| [
"having or exhibiting a single clearly defined meaning"
]
| [
"唯一の明確に定義された意味を、持っているか、または示すさま"
]
| [
"As a horror, apartheid...is absolutely unambiguous- Mario Vargas Llosa"
]
| [
"アパルトヘイトは、恐怖であったことは明白である−マリオ・バルガス・リョサ"
]
|
00103741-v | [
"暗中退色"
]
| [
"make pale or sickly"
]
| [
"青ざめているまたは病気になる"
]
| [
"alcohol etiolates your skin"
]
| [
"アルコールは、皮膚を青白くさせる"
]
|
00103834-n | [
"スラスト",
"ドライブ",
"ドライヴ",
"プッシュ",
"一本",
"一生懸命",
"伝動",
"体力",
"働き手",
"働手",
"刺突",
"刺衝",
"前進",
"動因",
"募り",
"原動力",
"取っ掛かり",
"取っ掛り",
"取掛かり",
"取掛り",
"強く",
"打ち出",
"打ち込み",
"打出",
"打込",
"打込み",
"押し",
"担い手",
"担手",
"推力",
"推進",
"推進力",
"根",
"欲心",
"母",
"気",
"気力",
"気迫",
"気魄",
"無理強",
"無理強い",
"突き",
"突き技",
"突っぱり",
"突っ張",
"突っ張り",
"突張",
"突張り",
"突技",
"筏流",
"筏流し",
"肉慾",
"肉欲",
"肝っ玉",
"荷い手",
"荷ない手",
"荷手",
"衝動",
"衝撞",
"覇気",
"貫穿",
"迫力",
"追",
"追い",
"逐い",
"運動",
"運転",
"駆動",
"駆動力",
"駆動動力",
"駆動機"
]
| [
"the act of applying force to propel something"
]
| [
"何かを推進するために力を適用する行為"
]
| [
"after reaching the desired velocity the drive is cut off"
]
| [
"所望の速度に達したのち、駆動力は断ち切られる"
]
|
00103859-r | [
"今後",
"以後",
"以降",
"先へ",
"将来"
]
| [
"forward in time or order or degree"
]
| [
"時間または順序または程度が進んでいる"
]
| [
"from that time forth",
"from the sixth century onward"
]
| [
"その時間以降の",
"6世紀以後"
]
|
00103875-v | [
"渋塗",
"渋塗り"
]
| [
"get a tan, from wind or sun"
]
| [
"風や太陽から日焼けする"
]
| []
| []
|
00104003-r | [
"外国で",
"外国に",
"外国へ",
"海外に",
"海外へ"
]
| [
"to or in a foreign country"
]
| [
"外国の、または外国で"
]
| [
"they had never travelled abroad"
]
| [
"彼らは一度も海外旅行したことがなかった"
]
|
00104026-v | [
"日焼",
"日焼け",
"焼く"
]
| [
"get a tan from being exposed to the sun"
]
| [
"太陽にさらされることによって日焼けする"
]
| []
| []
|
00104051-a | [
"アンビシャス",
"強欲",
"意欲的",
"野心的"
]
| [
"having a strong desire for success or achievement"
]
| [
"成功または達成のための強い欲求を持っているさま"
]
| []
| []
|
00104088-n | [
"パワー全開",
"ファイアウォール",
"ファイアーウオール",
"ファイヤーウォール",
"防火壁"
]
| [
"the application of maximum thrust"
]
| [
"最大の推進力の適用"
]
| [
"he moved the throttle to the firewall"
]
| [
"彼はスロットルをファイアーウォールの動かした"
]
|
00104099-r | [
"根っから",
"根は",
"深々",
"深深"
]
| [
"in reality"
]
| [
"実は、実際には"
]
| [
"she is very kind at heart"
]
| [
"彼女は、本当はとても親切である"
]
|
00104147-v | [
"当る",
"日",
"浴す",
"浴する",
"日光浴",
"日向ぼっこ"
]
| [
"expose one's body to the sun"
]
| [
"自分の体を太陽にさらす"
]
| []
| []
|
00104233-r | [
"全体として",
"広く",
"押して"
]
| [
"in a general fashion"
]
| [
"一般的なファッションで"
]
| [
"he talked at large about his plans"
]
| [
"彼は彼のプランに関して詳細に話した"
]
|
00104249-n | [
"のろし",
"アクティベーション",
"インパルス",
"余勢",
"切っ掛け",
"切掛",
"刺戟",
"刺激",
"力積",
"勢",
"勢い",
"弾",
"弾み",
"拍車",
"振興",
"推力",
"昂揚",
"活動電位",
"衝動",
"衝撃",
"衝撞",
"衝迫",
"調子",
"起動力",
"躍動",
"運動力",
"高揚"
]
| [
"the act of applying force suddenly"
]
| [
"突然力を加える行為"
]
| [
"the impulse knocked him over"
]
| [
"衝撃で彼は圧倒された"
]
|
00104299-v | [
"たぎる",
"ひりつく",
"ぽっとする",
"引きつれる",
"引き攣る",
"日焼",
"日焼け",
"火傷",
"火照る",
"灯る",
"灼ける",
"灼熱",
"点る",
"焚く",
"焦がす",
"焦げる",
"焼きつく",
"焼きつける",
"焼き上げる",
"焼き付く",
"焼き打ち",
"焼き払う",
"焼き討ち",
"焼く",
"焼けこがす",
"焼けつく",
"焼ける",
"焼け付く",
"焼け焦がす",
"焼け焦げる",
"焼け焦す",
"焼け焦る",
"焼べる",
"焼付く",
"焼化",
"焼却",
"焼打",
"焼焦がす",
"焼焦げる",
"焼焦す",
"焼焦る",
"焼討",
"焼討ち",
"燃えさかる",
"燃える",
"燃え盛る",
"燃す",
"燃やす",
"燃焼",
"燈る",
"着火"
]
| [
"get a sunburn by overexposure to the sun"
]
| [
"太陽への過度の露出で日焼けをする"
]
| []
| []
|
00104318-a | [
"あざとい",
"執拗",
"強引",
"押しつけがましい",
"押し付けがましい",
"押し強い",
"押付がましい",
"押付けがましい",
"押強い"
]
| [
"marked by aggressive ambition and energy and initiative"
]
| [
"積極的な野心とエネルギーとイニシアティブによって特徴づけられる"
]
| [
"an aggressive young executive",
"a pushful insurance agent"
]
| [
"攻撃的な若い役員",
"進取の気性に富む保険外交員"
]
|
00104345-r | [
"すくなくとも",
"せめて",
"せめても",
"なんぼ何でも",
"まずは",
"先ずは",
"少くとも",
"少くも",
"少なくとも",
"少なくも",
"尠くとも",
"尠くも",
"最低"
]
| [
"not less than"
]
| [
"少なくとも"
]
| [
"at least two hours studying the manual",
"a tumor at least as big as an orange"
]
| [
"少なくとも2時間マニュアルを研究する",
"少なくともオレンジと同じくらいの大きさの腫瘍"
]
|
00104409-n | [
"うねり",
"お壷",
"どんぶり鉢",
"コッペ",
"コッペパン",
"ボウル",
"ボール",
"ローリング",
"ロール",
"一巻",
"一巻き",
"一膳",
"丼",
"丼鉢",
"五器",
"人名簿",
"反転",
"名簿",
"名鑑",
"器",
"圧延",
"坏",
"天目",
"尻ふり",
"尻振",
"尻振り",
"展転",
"巻",
"巻き",
"巻き取り紙",
"巻き取紙",
"巻き物",
"巻取り紙",
"巻取紙",
"巻子本",
"巻物",
"巻軸",
"廻転",
"御器",
"御壷",
"捲",
"捲き",
"揺ら揺ら",
"杯",
"椀",
"椀家具",
"横揺",
"横揺れ",
"汁椀",
"碗",
"繰り締め",
"繰締",
"繰締め",
"翻転",
"起伏",
"転々",
"転がし",
"転し",
"転ばし",
"転転",
"輾転",
"鉢",
"鎮圧",
"雁首"
]
| [
"the act of rolling something (as the ball in bowling)"
]
| [
"(ボーリングのボールのような)何かをころがす行為"
]
| []
| []
|
00104465-v | [
"すべ括る",
"一般化",
"普遍化",
"概括",
"統べくくる",
"統べ括る",
"統括",
"統括る",
"綜合",
"総合",
"総括",
"総括り"
]
| [
"become systemic and spread throughout the body"
]
| [
"そのものを浸透させ、広める"
]
| [
"this kind of infection generalizes throughout the immune system"
]
| [
"この種類の感染は免疫システム中で帰納される"
]
|
00104528-r | [
"せめて",
"たかが",
"どうせ",
"多くても",
"精々",
"精精",
"高々",
"高が",
"高だか",
"高で",
"高高"
]
| [
"not more than"
]
| [
"それよりも大きくないさま"
]
| [
"spend at most $20 on the lunch"
]
| [
"昼食にせいぜい20ドルを使う"
]
|
00104533-a | [
"大志を抱いた",
"大望を抱いた",
"希望的",
"物ほしそうな"
]
| [
"desiring or striving for recognition or advancement"
]
| [
"認知または進歩を希望するか、努力するさま"
]
| []
| []
|
00104539-n | [
"キャスト",
"ジェット",
"ジェット機",
"スパート",
"スロー",
"噴射",
"執行",
"打っ付け",
"打付",
"打付け",
"投",
"投げ",
"投げること",
"投げ技",
"投入",
"投擲",
"投球",
"振",
"振り"
]
| [
"the act of throwing (propelling something with a rapid movement of the arm and wrist)"
]
| [
"投げる(腕と手首のすばやい動きを使って空中に何かを放り出す)行為"
]
| [
"the catcher made a good throw to second base"
]
| [
"捕手は2塁によい投げ込みをした"
]
|
00104661-r | [
"すくなくとも",
"せめて",
"せめても",
"とにかく",
"とまれかくまれ",
"ともあれ",
"ともあれかくもあれ",
"どうせ",
"なにはともあれ",
"なんぼ何でも",
"まずは",
"何せ",
"何の道",
"何はともあれ",
"何れ",
"先ずは",
"兎にかく",
"兎にも角にも",
"兎に角",
"兎に角に",
"兎もかく",
"兎も角",
"兎も角も",
"如何しても",
"孰れ",
"少くとも",
"少くも",
"少なくとも",
"少なくも",
"尠くとも",
"尠くも",
"最低"
]
| [
"if nothing else"
]
| [
"他はないとしても"
]
| [
"at least he survived",
"they felt--at any rate Jim felt--relieved though still wary",
"the influence of economists--or at any rate of economics--is far-reaching"
]
| [
"少なくとも彼は生き残った",
"彼らは−−少なくともジムは−−まだ慎重ではあったが胸をなでおろした",
"経済学者−−少なくとも経済学−−の影響は広範囲に及ぶ"
]
|
00104667-v | [
"転移"
]
| [
"spread throughout the body"
]
| [
"体中に広がる"
]
| [
"the cancer had metastasized and the patient could not be saved"
]
| [
"癌は転移し、患者は救われなかった"
]
|
00104699-a | [
"ドリブン",
"一本気",
"不抜",
"強制的",
"強固",
"強硬",
"強迫性",
"強迫的",
"心因性",
"慨然たる",
"敢然たる",
"断乎たる",
"断固たる",
"気強い",
"決然たる",
"特定",
"確乎たる",
"確固たる"
]
| [
"strongly motivated to succeed"
]
| [
"成功への強い意欲がある"
]
| []
| []
|
00104825-a | [
"似而非",
"似非"
]
| [
"unfulfilled or frustrated in realizing an ambition"
]
| [
"野心の実現においての満たされない心と苛立ち"
]
| []
| []
|
00104868-v | [
"し遂げる",
"すり減らす",
"つまみ出す",
"ひり出す",
"ぶっ放す",
"ほうりだす",
"リリース",
"下げ渡す",
"下す",
"下ろす",
"使いきる",
"使いつくす",
"使いはたす",
"使い切る",
"使い尽くす",
"使い果たす",
"使い通す",
"使切る",
"免官",
"免職",
"免除",
"出す",
"出尽くす",
"出尽す",
"出獄",
"分泌",
"切りおとす",
"切り落す",
"切落す",
"切落とす",
"取り尽くす",
"取り離す",
"取離す",
"叩きつぶす",
"叩き潰す",
"叩潰す",
"垂れ流す",
"完うする",
"封切り",
"封切る",
"射つ",
"射出",
"尽かす",
"尽くす",
"尽す",
"履行",
"弁済",
"成しとげる",
"手ばなす",
"手放す",
"打ち上げる",
"打ち懸ける",
"打ち掛ける",
"打っ放す",
"打上げる",
"打懸ける",
"打掛ける",
"打放す",
"抓み出す",
"押し放す",
"押放す",
"掃き出す",
"排出",
"排擠",
"排斥",
"排気",
"掴みだす",
"掴み出す",
"掴出す",
"摘み出す",
"摘出す",
"摩減らす",
"摺る",
"撥無",
"撮み出す",
"撮出す",
"擯斥",
"攫み出す",
"攫出す",
"放す",
"放つ",
"放りだす",
"放り出す",
"放免",
"放出",
"放流",
"放逐",
"放電",
"斥ける",
"断わる",
"果す",
"流出",
"消尽",
"消耗",
"消費",
"涸す",
"涸らす",
"瀉す",
"疲らす",
"疲労困憊",
"疲弊",
"発しる",
"発す",
"発射",
"発砲",
"発表",
"盡くす",
"盡す",
"破門",
"磨減らす",
"祓う",
"積みおろす",
"積み下ろす",
"積み降ろす",
"積下ろす",
"積降ろす",
"立ち退かせる",
"罷めさせる",
"罷免",
"聴す",
"荷揚げ",
"解き放つ",
"解任",
"解放",
"解職",
"解除",
"解雇",
"許す",
"赦す",
"辨済",
"追い出す",
"追い払う",
"追い放す",
"追い放つ",
"追い落とす",
"追ん出す",
"追放",
"追放す",
"退かす",
"退ける",
"退院",
"遂げる",
"遊離",
"遣いきる",
"遣い切る",
"遣切る",
"釈放",
"降す",
"降ろす",
"除斥",
"食べ尽す",
"食尽くす",
"食尽す",
"首切る",
"首斬る",
"馘首",
"駆出",
"駆逐"
]
| [
"eliminate (a substance)"
]
| [
"(物質を)取り除く"
]
| [
"combustion products are exhausted in the engine",
"the plant releases a gas"
]
| [
"燃焼物資がエンジンで枯渇する",
"その工場はガスを排出する"
]
|
00104976-n | [
"ボウリング",
"ボーリング",
"投球",
"玉転",
"玉転がし",
"玉転し"
]
| [
"the act of delivering a cricket ball to the batsman"
]
| [
"クリケットのボールを打者に送る行為"
]
| []
| []
|
00104990-r | [
"おもむろに",
"ぐずぐず",
"のさのさ",
"のさりのさり",
"のんびり",
"ぶらり",
"ゆっくり",
"ゆったり",
"ゆらり",
"ゆるゆる",
"ゆるり",
"徐に",
"悠々",
"悠悠",
"愚図愚図",
"緩々",
"緩り",
"緩緩"
]
| [
"in an unhurried way or at one's convenience"
]
| [
"急がない方法で、または、その人の便宜において"
]
| [
"read the manual at your leisure",
"he traveled leisurely"
]
| [
"時間のある時にマニュアルを読んで下さい",
"彼は、ゆっくり旅行した"
]
|
00105162-r | [
"ずばり",
"ずぶり",
"ただちに",
"ちょうど",
"つかつか",
"ぴたっと"
]
| [
"immediately"
]
| [
"すぐに"
]
| [
"she called right after dinner"
]
| [
"彼女は夕食の直後に呼んだ"
]
|
00105164-n | [
"あだ情",
"あだ情け",
"キャスト",
"クーデター",
"ショット",
"ジェット",
"ジェット機",
"ジョグ",
"ストライク",
"ストローク",
"スパート",
"ブロー",
"仇情",
"仇情け",
"労働争議",
"命中弾",
"噴射",
"当たり",
"当り",
"影響力",
"徒情",
"徒情け",
"打っ付け",
"打付",
"打付け",
"打撃",
"政変",
"漫罵"
]
| [
"the act of flinging"
]
| [
"投げつける行為"
]
| []
| []
|
00105197-a | [
"甲斐性無"
]
| [
"lacking or characterized by lack of ambition or initiative",
"lazy"
]
| [
"野心またはイニシアティブの欠如で特徴づけられる、あるいはそれらが欠けているさま",
"怠惰な"
]
| [
"a shiftless student",
"studied in a shiftless way"
]
| [
"無気力な学生",
"やる気なく勉強した"
]
|
00105240-r | [
"おりしも",
"今しも",
"宛も",
"恰も",
"折しも",
"折しもあれ",
"折も折",
"折も折とて",
"折りしも",
"折りしもあれ",
"時しも",
"頃しも"
]
| [
"at a particular time in the past"
]
| [
"過去の特定の時に"
]
| [
"just then the bugle sounded"
]
| [
"ちょうどその時、ラッパは鳴った"
]
|
00105271-n | [
"反吐",
"曳々",
"曳曳"
]
| [
"throwing something heavy (with great effort)"
]
| [
"重い物を(努力して)投げること"
]
| [
"he gave it a mighty heave",
"he was not good at heaving passes"
]
| [
"彼はその重いものを投げた",
"彼はパスを投げることが得意でなかった"
]
|
00105333-v | [
"吐く",
"吐出す",
"吹きだす",
"吹く",
"呼吸",
"噴きだす",
"噴く",
"射光",
"射出",
"息づく",
"息吹く",
"息衝く",
"握ませる",
"放つ",
"放出",
"放射",
"生動",
"発しる",
"発す",
"発する",
"発散"
]
| [
"expel (gases or odors)"
]
| [
"(ガスまたは臭いを)追いやる"
]
| []
| []
|
00105341-r | [
"いちはやく",
"いち早く",
"おいそれと",
"おおなおおな",
"かっきり",
"ぐっさ",
"ころっと",
"ごろり",
"さくっと",
"さっさと",
"さっそく",
"さっと",
"すぐ",
"すぐさま",
"ちゃっと",
"ちょい",
"つうっと",
"とっさに",
"ぱっぱと",
"やすやす",
"一も二もなく",
"一も二も無く",
"中々",
"中中",
"咄嗟に",
"容易",
"得たりやおうと",
"得たり賢しと",
"抜く手も見せず",
"早々",
"早いところ",
"早い所",
"早う",
"早早",
"早速",
"易々",
"易易",
"有り次第",
"有次第",
"猶予なく",
"疾う疾う",
"疾く疾く",
"直ぐ",
"直ぐ様",
"直ちに",
"直に",
"直様",
"程無く",
"迅速",
"逸早く",
"逸速く",
"颯と"
]
| [
"in a punctual manner"
]
| [
"時間を厳守する態度で"
]
| [
"he did his homework promptly"
]
| [
"彼は即座に宿題した"
]
|
00105467-r | [
"いちはやく",
"いち早く",
"かっきり",
"きりきり",
"ぐっさ",
"さくっと",
"さっさと",
"さっそく",
"さっと",
"じきじき",
"じきに",
"すぐ",
"すぐさま",
"すぐに",
"ただいま",
"ただちに",
"ただ今",
"ちゃっと",
"つうっと",
"とっさに",
"はやく",
"ばたばた",
"ぱっぱと",
"今",
"即刻",
"即座に",
"取り敢えず",
"取り敢ず",
"只今",
"咄嗟に",
"唯今",
"折り返し",
"抜く手も見せず",
"早々",
"早いところ",
"早い所",
"早う",
"早く",
"早早",
"早速",
"猶予なく",
"疾う疾う",
"疾く疾く",
"直ぐ",
"直ぐと",
"直ぐに",
"直ぐ様",
"直ちに",
"直と",
"直に",
"直様",
"直直",
"程無く",
"立ち所に",
"迅速",
"透かさず",
"逸早く",
"逸速く",
"颯と"
]
| [
"at once (usually modifies an undesirable occurrence)"
]
| [
"とっさに(通常、好ましくない出来事を修正する)"
]
| [
"he promptly forgot the address"
]
| [
"彼は即座にアドレスを忘れた"
]
|
00105479-n | [
"キャスチング",
"キャスティング",
"キャスト",
"ギブス",
"ギプス",
"ギプス包帯",
"クーデター",
"ショット",
"ジェット",
"ジェット機",
"ジョグ",
"ストライク",
"ストローク",
"スパート",
"ブロー",
"円柱",
"労働争議",
"原形",
"命中弾",
"噴射",
"当たり",
"当り",
"影響力",
"役者",
"成型",
"成形",
"成形品",
"打撃",
"打物",
"投球",
"振",
"振り",
"政変",
"框",
"母型",
"配役",
"鋳型",
"鋳込",
"鋳込み",
"鋳造",
"鎚起",
"陣容",
"顔ぶれ",
"顔触れ"
]
| [
"a violent throw"
]
| [
"激しく投げること"
]
| []
| []
|
00105554-v | [
"ざれ合う",
"じゃれる",
"たわける",
"てんご",
"てんごう",
"ふざける",
"ギャグる",
"不山戯る",
"剽げる",
"巫山戯る",
"悪ふざけ",
"悪乗り",
"戯ける",
"戯る",
"戯れあう",
"戯れる",
"戯れ合う",
"戯合う",
"洒落る",
"謔浪",
"道化る"
]
| [
"act in a funny or teasing way"
]
| [
"おかしいか、からかうようなさまの行為"
]
| []
| []
|
00105603-r | [
"いちはやく",
"いち早く",
"かっきり",
"がたん",
"きびきび",
"きりきり",
"くいくい",
"ぐいと",
"ぐっさ",
"ぐんぐん",
"げそっと",
"げそり",
"げっそり",
"ころっと",
"さくっと",
"さっさと",
"さっそく",
"さっと",
"じろり",
"すうっと",
"すくすく",
"すくすくと",
"すぐ",
"すぐさま",
"すたすた",
"すっと",
"たちまち",
"ちゃっと",
"ちょこちょこ",
"ちょろっと",
"ちょろり",
"ついと",
"つうっと",
"つっつと",
"つっと",
"つと",
"とっさに",
"とっとと",
"どしどし",
"どんどん",
"はやく",
"ばたばた",
"ぱちり",
"ぱっと",
"ぱっぱと",
"ぱらぱら",
"ひらり",
"ぴょこり",
"ぴんと",
"ぺらぺら",
"ぺろっと",
"ぺろぺろ",
"ぺろり",
"ぽっと",
"みるみる",
"むくり",
"むっくり",
"キビキビ",
"ドンドン",
"一散に",
"一朝",
"咄嗟に",
"大至急",
"忽ち",
"急速",
"抜く手も見せず",
"早々",
"早いところ",
"早い所",
"早う",
"早く",
"早早",
"早速",
"猶予なく",
"疾う疾う",
"疾く疾く",
"直ぐ",
"直ぐ様",
"直様",
"程無く",
"素早く",
"聢り",
"至急",
"見る見る",
"迅速",
"速く",
"逸早く",
"逸速く",
"颯と"
]
| [
"with little or no delay"
]
| [
"ほとんど遅れのない、あるいは全く遅れのないさま"
]
| [
"the rescue squad arrived promptly",
"come here, quick!"
]
| [
"救助隊は、すぐに到着した",
"速く、ここに来なさい!"
]
|
00105746-a | [
"たくさん",
"丸",
"充分",
"十分",
"多額",
"大形",
"沢山",
"潤沢",
"豊富"
]
| [
"more than enough in size or scope or capacity"
]
| [
"サイズ、範囲または容量における十二分"
]
| [
"had ample food for the party",
"an ample supply"
]
| [
"パーディーのために十分な食物があった",
"十分な供給"
]
|
00105775-r | [
"せめて",
"たかが",
"どうせ",
"なんぼ何でも",
"精々",
"精精",
"高々",
"高が",
"高だか",
"高で",
"高高"
]
| [
"under the best of conditions"
]
| [
"最善の状態の下で"
]
| [
"at best we'll lose only the money"
]
| [
"せいぜい、私たちはお金をなくすぐらいだろう"
]
|
00105778-v | [
"お道化る",
"戯ける",
"戯れる",
"道化",
"道化る"
]
| [
"act as or like a clown"
]
| [
"道化師のように振る舞う、あるいはその役を務める"
]
| []
| []
|
00105820-n | [
"お調子者",
"わたり場",
"オーバー",
"オーヴァー",
"キャスティング",
"トス",
"パス",
"パス法",
"パース",
"モーション",
"卵酒",
"及第",
"可決",
"回し",
"外巻",
"外巻き",
"定期",
"定期乗車券",
"峠",
"巷路",
"廻",
"廻し",
"弾き",
"弾指",
"往来",
"御渡",
"御渡り",
"御調子者",
"指弾",
"指弾き",
"流動",
"流路",
"渡り場",
"渡場",
"玉子酒",
"突き",
"突破",
"経歴",
"経過",
"行きすぎ",
"行き来",
"行過",
"行過ぎ",
"議決",
"追い越し",
"送球",
"通り手形",
"通手形",
"通行券",
"通行手形",
"通過",
"関札",
"閲歴",
"隔",
"隔り",
"離隔"
]
| [
"the act of throwing the ball to another member of your team"
]
| [
"チームの他のメンバーにボールを投げる行為"
]
| [
"the pass was fumbled"
]
| [
"そのパスはファンブルされた"
]
|
00105908-r | [
"なんぼ何でも",
"最悪の場合には"
]
| [
"under the worst of conditions"
]
| [
"最悪の状況で"
]
| [
"at worst we'll go to jail"
]
| [
"最悪の場合、私たちは拘置所に行くだろう"
]
|
00105958-v | [
"かぎ取る",
"する",
"催す",
"嗅ぎとる",
"嗅ぎ取る",
"嗅取る",
"差す",
"当る",
"思う",
"想う",
"意識",
"感じる",
"感じ取る",
"感ずる",
"感取",
"感触",
"憶える",
"手弄",
"手弄り",
"探る",
"智覚",
"為る",
"知らす",
"知る",
"知覚",
"自覚",
"覚える",
"触る",
"触れる"
]
| [
"be conscious of a physical, mental, or emotional state"
]
| [
"身体的、精神的、あるいは感情的な状態を意識する"
]
| [
"My cold is gone--I feel fine today",
"She felt tired after the long hike",
"She felt sad after her loss"
]
| [
"私の風邪は治った−−今日は気分が良い",
"彼女は、長いハイキングの後で疲れを感じた",
"彼女は彼女の損失の後、悲しいと感じた"
]
|
00106020-a | [
"いい",
"うまい",
"おいしい",
"くちい",
"こと細か",
"つぶさ",
"ぱんぱん",
"もり沢山",
"よい",
"よろしい",
"ろく",
"グッド",
"グー",
"ハラショー",
"フル",
"一杯",
"上手い",
"丸",
"似つかわしい",
"似合わしい",
"備",
"充分",
"充実した",
"全体",
"具",
"利口",
"利巧",
"十分",
"可也",
"可成",
"名",
"善い",
"善様",
"善良",
"堪能",
"好",
"好い",
"好ましい",
"好様",
"好調",
"委しい",
"宜しい",
"巧い",
"巨細",
"強い",
"思わしい",
"悧巧",
"旨い",
"本",
"楽しい",
"正面",
"満々たる",
"満腹",
"甘い",
"盛りだくさん",
"盛沢山",
"真面",
"神妙",
"立派",
"細細たる",
"結構",
"縷縷たる",
"繊密",
"美味",
"美味い",
"耳より",
"耳寄り",
"良い",
"良好",
"良質",
"詳しい",
"豊穣",
"順調"
]
| [
"having the normally expected amount"
]
| [
"通常期待される量を持つ"
]
| [
"gives full measure",
"gives good measure",
"a good mile from here"
]
| [
"たっぷり計る",
"計りを良くする",
"少なくとも1マイルある"
]
|
00106104-n | [
"キャスト",
"ジェット",
"ジェット機",
"スパート",
"チャン",
"ピッチ",
"ピッチング",
"勾配",
"噴射",
"律",
"投球",
"振",
"振り",
"振動数",
"揚音",
"斜面",
"歩",
"歩み",
"歴青",
"瀝青",
"球",
"球質",
"登板",
"縦ゆれ",
"縦揺",
"縦揺れ",
"調",
"調子",
"音度",
"高さ"
]
| [
"the action or manner of throwing something"
]
| [
"何かを投げる動作または方法"
]
| [
"his pitch fell short and his hat landed on the floor"
]
| [
"彼の投げ方が足りず、帽子は床に落ちた"
]
|
00106170-r | [
"くすくす",
"こっそりと",
"ひそかに",
"ひっそり"
]
| [
"in a furtive manner"
]
| [
"こそこそした態度で"
]
| [
"the soldiers were furtively crawling through the night"
]
| [
"兵隊は夜じゅう密に這っていた"
]
|
00106182-a | [
"おおどか",
"おおまか",
"おおらか",
"おっきい",
"でかい",
"でっかい",
"ラフ",
"大きい",
"大まか",
"大らか",
"大場",
"大把",
"大束",
"大様",
"大渡",
"大渡し",
"大腹中",
"太っ腹",
"太腹",
"宏量",
"寛い",
"寛仁",
"寛大",
"寛容",
"広い",
"広量",
"快豁",
"快闊",
"惜しみ無い",
"気が大きい",
"淡々たる",
"溶々たる",
"溶溶たる",
"磊落",
"粗",
"豁如たる",
"豁達",
"豊",
"豊か",
"豪宕",
"開豁",
"鷹揚"
]
| [
"more than adequate"
]
| [
"十分以上ある"
]
| [
"a generous portion"
]
| [
"たっぷり"
]
|
00106272-n | [
"お産",
"ご産",
"キャスト",
"ジェット",
"ジェット機",
"スパート",
"チャン",
"デリバリー",
"デリヴァリー",
"ピッチ",
"ピッチング",
"交付",
"交附",
"仕向け",
"伝送",
"伝達",
"供出",
"便",
"倉出し",
"出産",
"分娩",
"分娩作用",
"分身",
"到達",
"到達量",
"勾配",
"取次",
"取次ぎ",
"受け渡し",
"受渡し",
"口跡",
"噴射",
"引き渡し",
"引渡",
"引渡し",
"律",
"御産",
"手交",
"投球",
"振",
"振り",
"振動数",
"揚音",
"斜面",
"歩",
"歩み",
"歴青",
"渡",
"渡し",
"瀝青",
"球",
"球質",
"生み",
"産",
"産児",
"発信",
"発送",
"登板",
"納入",
"納品",
"給付",
"縦ゆれ",
"縦揺",
"縦揺れ",
"蔵出し",
"言いっぷり",
"言いっ振り",
"言いぶり",
"言いまえ",
"言い前",
"言い振り",
"言っ振",
"言っ振り",
"言まえ",
"言前",
"言振",
"言振り",
"話し方",
"話方",
"調",
"調子",
"送付",
"送信",
"送達",
"送達量",
"逓送",
"運搬",
"配送",
"配達",
"音度",
"高さ"
]
| [
"the act of throwing a baseball by a pitcher to a batter"
]
| [
"ピッチャーがバッターに野球のボールを投げる行為"
]
| []
| []
|
00106277-a | [
"くちい",
"こと細か",
"つぶさ",
"ぱんぱん",
"もり沢山",
"ゆったりした",
"フル",
"ワイド",
"一杯",
"丸",
"備",
"充分",
"充実した",
"具",
"十分",
"博い",
"委しい",
"宏闊",
"巨細",
"幅ったい",
"幅ひろい",
"幅広",
"幅広い",
"広い",
"広博",
"広汎",
"広漠たる",
"広範",
"広範囲",
"広闊",
"弘い",
"快豁",
"快闊",
"本",
"正面",
"洋々たる",
"浩渺たる",
"満々たる",
"満腹",
"漠たる",
"漾々たる",
"漾漾たる",
"盛りだくさん",
"盛沢山",
"真面",
"空豁",
"空闊",
"細細たる",
"縷縷たる",
"繊密",
"蕩然たる",
"詳しい"
]
| [
"having ample fabric"
]
| [
"布地が十分にある"
]
| [
"the current taste for wide trousers",
"a full skirt"
]
| [
"幅の広いズボンを現在は好むこと",
"ゆったりしたスカート"
]
|
00106316-r | [
"口々に",
"口口に",
"挙って",
"満場一致で"
]
| [
"of one mind",
"without dissent"
]
| [
"意見が一致しているさま",
"異論のないさま"
]
| [
"the Senate unanimously approved the bill",
"we voted unanimously"
]
| [
"上院は法案を満場一致で承認した",
"私たちは満場一致で票決した"
]
|
00106412-v | [
"窒息"
]
| [
"feel uncomfortable for lack of fresh air"
]
| [
"新鮮な空気の欠乏のために不快に感る"
]
| [
"The room was hot and stuffy and we were suffocating"
]
| [
"部屋は暑く蒸し暑く、私たちは窒息しようとしていた"
]
|
00106456-a | [
"けち",
"けちくさい",
"けちんぼ",
"けちん坊",
"けち臭い",
"ささやか",
"しぶちん",
"しみったれ",
"せこい",
"みみっちい",
"やぶさか",
"世知辛い",
"乏しい",
"吝",
"吝か",
"吝ん坊",
"吝嗇",
"吝嗇坊",
"吝坊",
"嗇か",
"塩っぱい",
"安手",
"微々たる",
"微微たる",
"慳貪",
"渋い",
"渋ちん",
"無足",
"爪長",
"狡い",
"細かい",
"細やか",
"貧しい",
"貧小",
"貧弱",
"貧相"
]
| [
"deficient in amount or quality or extent"
]
| [
"量、品質または範囲が、不十分な"
]
| [
"meager resources",
"meager fare"
]
| [
"わずかな資源",
"粗食"
]
|
00106503-r | [
"責任を持って"
]
| [
"in a responsible manner"
]
| [
"責任ある態度で"
]
| [
"we must act responsibly"
]
| [
"私たちは責任を持って行動しなければならない"
]
|
00106723-v | [
"黄疸"
]
| [
"affect with, or as if with, jaundice"
]
| [
"黄疸に影響を受ける、あるいは影響を受けているかのように"
]
| []
| []
|
00106726-n | [
"替え玉",
"替玉"
]
| [
"the successful throw of a horseshoe or quoit so as to encircle a stake or peg"
]
| [
"棒あるいは杭を囲むような蹄鉄または輪投げの成功"
]
| []
| []
|
00106759-r | [
"かなり",
"けっこう",
"ずいぶん",
"ちょいと",
"なかなか",
"まんまと",
"ものの見事に",
"一寸",
"一廉",
"一角",
"万遍なく",
"中々",
"中中",
"公平に",
"公正に",
"却々",
"却却",
"可也",
"可成",
"堂々",
"堂堂",
"旨々",
"旨旨",
"晴れ晴れ",
"晴晴",
"物のみごとに",
"物の見事に",
"相当",
"結構",
"随分",
"鳥渡"
]
| [
"without favoring one party, in a fair evenhanded manner"
]
| [
"1つの党を支持することなく、公平で公正な方法で"
]
| [
"deal fairly with one another"
]
| [
"お互いに公正に対応してください"
]
|
00106821-a | [
"あらわ",
"お寒い",
"からっ穴",
"むき出し",
"不十分",
"乏しい",
"予備",
"剥き出し",
"剥出し",
"安手",
"寡少",
"尠少",
"御寒い",
"手うす",
"手薄",
"手薄い",
"空々たる",
"空っけつ",
"空っ穴",
"空空たる",
"素",
"薄い",
"貧しい",
"貧小",
"貧弱",
"赤条々",
"赤条条",
"赤裸",
"赤裸裸",
"露わ",
"鮮少"
]
| [
"lacking in amplitude or quantity"
]
| [
"振幅または量が不足するさま"
]
| [
"a bare livelihood",
"a scanty harvest",
"a spare diet"
]
| [
"ぎりぎりの生計",
"乏しい収穫高",
"切り詰めた食事"
]
|
00106888-n | [
"おは文字",
"てれ屋",
"はにかみ",
"はにかみ屋",
"ひっこみ思案",
"キャスト",
"シャイ",
"ジェット",
"ジェット機",
"スパート",
"内気",
"噴射",
"寡黙",
"引っこみ思案",
"引っ込み思案",
"引込み思案",
"引込思案",
"御は文字",
"恥じらい",
"恥ずかしがり",
"恥らい",
"照れ屋",
"照れ性",
"照性",
"物慎",
"物慎み",
"羞じらい",
"羞恥"
]
| [
"a quick throw"
]
| [
"すばやく投げること"
]
| [
"he gave the ball a shy to the first baseman"
]
| [
"彼は一塁手にすばやくボールを投げた"
]
|
00106921-r | [
"いつも",
"きまって",
"たいてい",
"つねづね",
"つねに",
"ふつう",
"一端",
"一般",
"何時も",
"俗に",
"克く",
"唯さえ",
"善く",
"大抵",
"好く",
"常々",
"常に",
"常住",
"常常",
"普通",
"極って",
"極まって",
"正常",
"決って",
"決まって",
"総じて",
"能く",
"良く",
"通じて",
"通例",
"通常"
]
| [
"under normal conditions"
]
| [
"通常の状態で"
]
| [
"usually she was late"
]
| [
"通常、彼女は遅かった"
]
|
00106960-v | [
"あっ砕",
"かけ降りる",
"くさす",
"こぼれ落ちる",
"圧砕",
"垂れる",
"引き替える",
"引換える",
"引替る",
"打ち砕く",
"打破",
"扱きおろす",
"扱き下す",
"扱き下ろす",
"扱下す",
"扱下ろす",
"挟殺",
"握りつぶす",
"握り潰す",
"撃破",
"流れおちる",
"流れ落ちる",
"流落ちる",
"溢れだす",
"溢れでる",
"溢れる",
"溢れ出す",
"溢れ出る",
"溢れ落ちる",
"溢出す",
"漏れる",
"潰す",
"究追",
"窮追",
"覆す",
"覗く",
"言いおとす",
"言い落す",
"言い貶す",
"言落す",
"言落とす",
"言貶す",
"詰める",
"貶する",
"転がす",
"轢く",
"追いかける",
"追いつめる",
"追い掛ける",
"追い詰める",
"追っ掛ける",
"退潮",
"零れる",
"零れ落ちる",
"馳せ下る",
"馳下る",
"駆けおりる",
"駆け下りる",
"駆け下る",
"駆け降りる",
"駆下りる",
"駆下る",
"駆降りる",
"駈け降りる"
]
| [
"injure or kill by running over, as with a vehicle"
]
| [
"轢くことによって傷つけるまたは殺す、車両で"
]
| []
| []
|
00107110-v | [
"増やす"
]
| [
"gain (weight)"
]
| [
"増加(重さ)"
]
| [
"He packed on two pounds over the summer"
]
| [
"彼は夏にかけて2ポンド太った"
]
|
00107137-n | [
"スローイン"
]
| [
"an act or instance of throwing a ball in to put it into play"
]
| [
"競技を始めるためにボールを投げ入れる行為または瞬間"
]
| []
| []
|
00107144-r | [
"あいかわらず",
"あい変らず",
"あい変わらず",
"いつも通り",
"何時ものごとく",
"何時も通り",
"相かわらず",
"相も変らず",
"相も変わらず",
"相変らず",
"相変わらず"
]
| [
"in the usual manner"
]
| [
"常法で、通常の方法で"
]
| [
"as usual, she arrived late"
]
| [
"いつものように、彼女は遅れて来た"
]
|
00107230-r | [
"いとも",
"おもいきり",
"くっきり",
"ぐっと",
"ぐんと",
"ずんと",
"たまさか",
"たまたま",
"にょっきり",
"ひとかたならず",
"ひときわ",
"めきめき",
"めっきり",
"メキメキ",
"一きわ",
"一入",
"一方ならず",
"一段",
"一角",
"一際",
"世に世に",
"人一倍",
"何時になく",
"何時に無く",
"例に無く",
"変に",
"大いに",
"大きに",
"大変",
"思い切り",
"思切",
"思切り",
"摘",
"最",
"最も",
"格段に",
"極々",
"極極",
"殊の他",
"殊の外",
"特に",
"特別",
"甚",
"甚も",
"異常",
"痛も",
"至りて",
"著しく",
"適々",
"適さか",
"適適",
"非常に"
]
| [
"to a remarkable degree or extent"
]
| [
"顕著な程度または範囲に"
]
| [
"she was unusually tall"
]
| [
"彼女は、異常に背が高かった"
]
|
00107231-v | [
"いう",
"いらせられる",
"かける",
"まねき寄せる",
"コール",
"テル",
"参じる",
"参る",
"召しだす",
"召し上げる",
"召し出す",
"召し取る",
"召し寄せる",
"召す",
"召出す",
"召取る",
"召喚",
"召集",
"名付ける",
"呼ばる",
"呼ばわり",
"呼びだす",
"呼び出し",
"呼び出す",
"呼び寄せる",
"呼び起こす",
"呼ぶ",
"呼出",
"呼出し",
"呼出す",
"呼称",
"喚び出す",
"喚起",
"宣告",
"徴する",
"懸ける",
"招きよせる",
"招来",
"招聘",
"招致",
"招集",
"指名",
"掛ける",
"来訪",
"照臨",
"称",
"称える",
"称する",
"立ちよる",
"聘する",
"要求",
"訪問",
"誘いをかける",
"誘う",
"通信",
"銘うつ"
]
| [
"rouse somebody from sleep with a call"
]
| [
"呼部ことで誰かを睡眠から目覚めさせる"
]
| [
"I was called at 5 A.M. this morning"
]
| [
"私は今朝午前5時に呼ばれた"
]
|
00107250-a | [
"ぎりぎりの"
]
| [
"barely satisfying a lower standard"
]
| [
"かろうじてより低い基準を満たすさま"
]
| [
"the sharecropper's hardscrabble life"
]
| [
"小作人の報われない生活"
]
|
00107279-n | [
"うじうじ",
"ボーク",
"反則",
"杣角"
]
| [
"an illegal pitching motion while runners are on base"
]
| [
"走者が塁にいるときの、不正な投球モーション"
]
| []
| []
|
00107369-v | [
"なる",
"まに合う",
"メイク",
"メーク",
"仕かける",
"仕る",
"仕出す",
"仕掛ける",
"仕立てる",
"仕立て上げる",
"作りだす",
"作り上げる",
"作り出す",
"作る",
"作出す",
"作成",
"作製",
"使い",
"做す",
"判読",
"制作",
"創る",
"創作",
"創造",
"呉れて遣る",
"工作",
"差す",
"延べる",
"建設",
"形づくる",
"形作る",
"形造る",
"成す",
"成形",
"手がける",
"拵える",
"撮る",
"架する",
"極める",
"決行",
"為さる",
"為す",
"為だす",
"為る",
"為出す",
"生み出す",
"生成",
"生産",
"産する",
"産み出す",
"産む",
"産出す",
"築く",
"組み立てる",
"組立てる",
"組織立つ",
"致す",
"行う",
"行なう",
"製する",
"製作",
"製出",
"製造",
"誘引",
"調製",
"造りだす",
"造り上げる",
"造り出す",
"造る",
"造作",
"造出す",
"遣い",
"遣りくり",
"遣り繰り",
"遣る",
"遣繰",
"遣繰り",
"間にあう",
"間に合う",
"間に合わせる"
]
| [
"behave in a certain way"
]
| [
"あるようすで行動する"
]
| [
"make merry"
]
| [
"陽気に振る舞う"
]
|
00107384-a | [
"あえない",
"いじましい",
"けち",
"しがない",
"しょぼい",
"すぼらしい",
"やるせない",
"やる瀬ない",
"ミゼラブル",
"不",
"佗しい",
"侘しい",
"侘びしい",
"傷ましい",
"儚い",
"吝",
"吝嗇",
"哀しい",
"哀れ",
"安手",
"御気の毒",
"悄然たる",
"悲しい",
"悲惨",
"情けない",
"情け無い",
"情ない",
"情無い",
"惨たる",
"惨め",
"愍然たる",
"憐れ",
"憫然たる",
"敢えない",
"敢え無い",
"暗い",
"果ない",
"果敢ない",
"果敢無い",
"果無い",
"浅ましい",
"浅ましげ",
"痛ましい",
"遣る瀬ない",
"遣る瀬無い",
"遣瀬ない",
"遣瀬無い",
"零細"
]
| [
"contemptibly small in amount"
]
| [
"卑劣なほど少ない量"
]
| [
"a measly tip",
"the company donated a miserable $100 for flood relief",
"a paltry wage",
"almost depleted his miserable store of dried beans"
]
| [
"わずかなチップ",
"同社は、洪水救済のためにたったの100ドルを寄付した",
"わずかな賃金",
"彼のみすぼらしい店から、乾燥豆ほとんど使い果たした"
]
|
00107400-n | [
"コウ丸",
"ボール",
"夜会",
"弾",
"弾丸",
"殻",
"毬",
"玉",
"球",
"舞踏会",
"野球",
"鞠"
]
| [
"a pitch that is not in the strike zone"
]
| [
"ストライク・ゾーンから外れた投球"
]
| [
"he threw nine straight balls before the manager yanked him"
]
| [
"彼は9回続けてボールを投げ、監督に降ろされた"
]
|
00107416-r | [
"この節",
"この間",
"予々",
"予て",
"予予",
"兼ね兼ね",
"最近",
"此の程",
"此の節",
"此の間",
"遅く",
"頃年"
]
| [
"in the recent past"
]
| [
"最近において"
]
| [
"he was in Paris recently",
"lately the rules have been enforced",
"as late as yesterday she was fine",
"feeling better of late",
"the spelling was first affected, but latterly the meaning also"
]
| [
"彼は最近パリにいた",
"最近、規則は実施された",
"つい昨日、彼女は元気だった",
"最近気分がずっと良い",
"スペルが最初に影響を受けたが、近頃は意味まで影響を受けている"
]
|
00107604-v | [
"あやめる",
"たたき壊す",
"つんざく",
"はち切れる",
"ばらす",
"ひび割れる",
"ぶち壊す",
"ぶち壊れる",
"ぶち毀す",
"ぶっ壊す",
"ぶっ壊れる",
"ぶっ欠く",
"ぶっ潰す",
"へし折る",
"めげる",
"一時停止",
"中断",
"亡す",
"仲断",
"休息",
"休憩",
"休養",
"停止",
"傷つける",
"冒す",
"切りくずす",
"切り崩す",
"切る",
"切れる",
"切崩す",
"切断",
"割る",
"割れる",
"劈く",
"反す",
"取りつぶす",
"叛く",
"圧し折る",
"圧折る",
"壊す",
"壊つ",
"壊れる",
"害う",
"害する",
"崩す",
"崩れる",
"崩落",
"張りさける",
"張り裂ける",
"張裂ける",
"息抜き",
"慣す",
"打ちこわし",
"打ちこわす",
"打ちこわれる",
"打ち割る",
"打ち壊し",
"打ち壊す",
"打ち壊れる",
"打ち寄せる",
"打ち毀し",
"打ち毀す",
"打ち破る",
"打っつぶす",
"打っ壊れる",
"打っ欠く",
"打っ潰す",
"打割る",
"打壊",
"打壊し",
"打壊す",
"打壊れる",
"打欠く",
"打毀",
"打毀し",
"打毀す",
"打潰す",
"打破る",
"打開",
"抗命",
"折る",
"折れる",
"折損",
"押っぺしょる",
"押っ圧折る",
"拉く",
"挫く",
"損ずる",
"損なう",
"損ねる",
"損壊",
"損害",
"擘く",
"故障",
"断ち割る",
"明けはなれる",
"明ける",
"明け放れる",
"明け離れる",
"明らむ",
"明放れる",
"明離れる",
"欠く",
"毀す",
"毀つ",
"毀れる",
"毀損",
"決する",
"決壊",
"決潰",
"沈ます",
"波うつ",
"波打つ",
"潰す",
"潰れる",
"無にする",
"狂わす",
"砕く",
"砕ける",
"破ける",
"破る",
"破れる",
"破壊",
"破損",
"破棄",
"破毀",
"破砕",
"突きくずす",
"突崩す",
"突破",
"絶縁",
"缺ける",
"罅割れ",
"背く",
"蝕う",
"触れる",
"調教",
"負げる",
"踏みにじる",
"踏み躙る",
"踏躙る",
"蹂躙",
"途切らせる",
"違う",
"違える",
"骨折"
]
| [
"diminish or discontinue abruptly"
]
| [
"不意に縮小するか中止になる"
]
| [
"The patient's fever broke last night"
]
| [
"患者の熱は昨夜下がった"
]
|
00107648-a | [
"アナボリック",
"タンパク同化",
"タンパク同化性",
"タンパク質同化",
"同化"
]
| [
"characterized by or promoting constructive metabolism"
]
| [
"構成代謝を特徴付けられるか、または促進するさま"
]
| [
"some athletes take anabolic steroids to increase muscle size temporarily"
]
| [
"一部のスポーツマンは、一時的に筋肉を増強するために、筋肉増強剤を飲む"
]
|
00107684-n | [
"チェインジアップ",
"チェンジアップ"
]
| [
"a baseball thrown with little velocity when the batter is expecting a fastball"
]
| [
"打者が速球を予想しているときに、スピードを落として投げられる野球のボール"
]
| []
| []
|
00107722-r | [
"どかっと",
"意表を突いて",
"気まぐれに"
]
| [
"in an erratic unpredictable manner"
]
| [
"不安定な予測できない方法で"
]
| [
"economic changes are proceeding erratically"
]
| [
"経済的な変化は、不規則に続いている"
]
|
00107739-v | [
"あやめる",
"たたき壊す",
"つんざく",
"はち切れる",
"ばらす",
"ひび割れる",
"ぶち壊す",
"ぶち壊れる",
"ぶち毀す",
"ぶっ壊す",
"ぶっ壊れる",
"ぶっ欠く",
"ぶっ潰す",
"へし折る",
"めげる",
"一時停止",
"中断",
"亡す",
"仲断",
"休息",
"休憩",
"休養",
"停止",
"傷つける",
"冒す",
"切りくずす",
"切り崩す",
"切る",
"切れる",
"切崩す",
"切断",
"割る",
"割れる",
"劈く",
"反す",
"取りつぶす",
"叛く",
"圧し折る",
"圧折る",
"壊す",
"壊つ",
"壊れる",
"害う",
"害する",
"崩す",
"崩れる",
"崩落",
"張りさける",
"張り裂ける",
"張裂ける",
"息抜き",
"慣す",
"打ちこわし",
"打ちこわす",
"打ちこわれる",
"打ち割る",
"打ち壊し",
"打ち壊す",
"打ち壊れる",
"打ち寄せる",
"打ち毀し",
"打ち毀す",
"打ち破る",
"打っつぶす",
"打っ壊れる",
"打っ欠く",
"打っ潰す",
"打割る",
"打壊",
"打壊し",
"打壊す",
"打壊れる",
"打欠く",
"打毀",
"打毀し",
"打毀す",
"打潰す",
"打破る",
"打開",
"抗命",
"折る",
"折れる",
"折損",
"押っぺしょる",
"押っ圧折る",
"拉く",
"挫く",
"損ずる",
"損なう",
"損ねる",
"損壊",
"損害",
"擘く",
"故障",
"断ち割る",
"明けはなれる",
"明ける",
"明け放れる",
"明け離れる",
"明らむ",
"明放れる",
"明離れる",
"欠く",
"毀す",
"毀つ",
"毀れる",
"毀損",
"決する",
"決壊",
"決潰",
"沈ます",
"波うつ",
"波打つ",
"潰す",
"潰れる",
"無にする",
"狂わす",
"砕く",
"砕ける",
"破ける",
"破る",
"破れる",
"破壊",
"破損",
"破棄",
"破毀",
"破砕",
"突きくずす",
"突崩す",
"突破",
"絶縁",
"缺ける",
"罅割れ",
"背く",
"蝕う",
"触れる",
"調教",
"負げる",
"踏みにじる",
"踏み躙る",
"踏躙る",
"蹂躙",
"途切らせる",
"違う",
"違える",
"骨折"
]
| [
"fracture a bone of"
]
| [
"骨を折る"
]
| [
"I broke my foot while playing hockey"
]
| [
"私はホッケーをしている間、足を折った"
]
|
00107875-n | [
"カーブ",
"カーヴ",
"ターン",
"ドロップ",
"ベンダ",
"ベンダー",
"ボーゲン",
"反り",
"反り様",
"反様",
"回折",
"変化球",
"大まがり",
"大曲",
"大曲がり",
"大曲り",
"屈折",
"屈曲",
"弓張",
"弓張り",
"弓形",
"弯曲",
"彎曲",
"折",
"折れ",
"曲",
"曲がり",
"曲がり目",
"曲り",
"曲り目",
"曲折",
"曲球",
"曲線",
"湾曲",
"紆余曲折",
"隈"
]
| [
"a pitch of a baseball that is thrown with spin so that its path curves as it approaches the batter"
]
| [
"打者に近づくにつれ球筋が曲がるように回転をかけて投げられる野球のボール"
]
| []
| []
|
00107895-r | [
"女の子らしく",
"少女のように",
"少女らしく"
]
| [
"like a girl"
]
| [
"少女のように"
]
| [
"she was girlishly shy"
]
| [
"彼女は少女らしく内気だった"
]
|
00107943-v | [
"骨折"
]
| [
"break (a bone)"
]
| [
"(骨)を折る"
]
| [
"She broke her clavicle"
]
| [
"彼女は鎖骨を折った"
]
|
00107984-a | [
"異化"
]
| [
"characterized by destructive metabolism"
]
| [
"破壊的な代謝によって特徴づけられる"
]
| []
| []
|
00107987-r | [
"おもむろに",
"じょじょに",
"じわじわ",
"じわっと",
"じわり",
"じんわり",
"ちびちび",
"ちびりちびり",
"ひたひた",
"ぼちぼち",
"ぼつぼつ",
"ぽちぽち",
"ぽつぽつ",
"ゆっくり",
"ジワジワ",
"垂々",
"垂垂",
"少しずつ",
"徐々",
"徐々に",
"徐に",
"徐徐",
"徐徐に",
"次第",
"次第に",
"次第次第",
"次第次第に",
"歩々",
"歩歩",
"段段",
"漸々",
"漸う",
"漸く",
"漸次",
"漸漸",
"漸進的",
"着々",
"着着",
"追々",
"追い追い",
"追い追いに",
"追追",
"順に"
]
| [
"in a gradual manner"
]
| [
"段階的な方法で"
]
| [
"the snake moved gradually toward its victim"
]
| [
"ヘビは、徐々にいけにえの方へ近づいた"
]
|
00108081-n | [
"ダスター",
"ダスターコート",
"ダストコート",
"上っぱり",
"上っ張",
"上っ張り",
"上掛",
"上掛け",
"上被",
"上被い",
"上覆",
"上覆い",
"叩",
"叩き",
"塵払",
"塵払い",
"打ち払い",
"打ち掃い",
"打払",
"打払い",
"打掃",
"打掃い",
"除燼器",
"雑巾"
]
| [
"a pitch thrown deliberately close to the batter"
]
| [
"わざと打者に近づけて投げられる投球"
]
| []
| []
|
00108137-r | [
"むっと",
"残忍に"
]
| [
"in a grim implacable manner"
]
| [
"険しい顔で執念深く"
]
| [
"he was grimly satisfied"
]
| [
"彼は険しい顔をして納得した"
]
|
00108181-n | [
"てっぽう弾",
"てっぽう玉",
"ばら弾",
"カノン",
"キャノン",
"ストーブ",
"ストーヴ",
"スピードボール",
"スモーク",
"ヒータ",
"ヒーター",
"一丸",
"一服",
"人烟",
"人煙",
"剛球",
"加熱器",
"加農砲",
"吃烟",
"吃煙",
"呑",
"呑み",
"喫烟",
"喫煙",
"噴烟",
"噴煙",
"大砲",
"強球",
"弾",
"弾丸",
"排煙",
"教典",
"暖房器",
"暖房機",
"温風器",
"温風機",
"火煙",
"烟",
"煙",
"熱器具",
"燻",
"燻し",
"燻り",
"燻煙",
"玉",
"球",
"豪球",
"速球",
"鉄砲だま",
"鉄砲弾",
"鉄砲玉",
"銃丸",
"銃弾",
"雲煙",
"飲",
"飲み"
]
| [
"a pitch thrown with maximum velocity"
]
| [
"最大限のスピードで投げられる野球のボール"
]
| [
"he swung late on the fastball",
"he showed batters nothing but smoke"
]
| [
"彼は速球で振り遅れた",
"彼はバッターに豪速球しか見せなかった"
]
|
00108303-v | [
"骨折"
]
| [
"become fractured"
]
| [
"骨折する"
]
| [
"The tibia fractured from the blow of the iron pipe"
]
| [
"鉄パイプの一撃によって脛骨が骨折した"
]
|
00108366-r | [
"このあたりに",
"そこら辺",
"其処等辺"
]
| [
"in this general vicinity"
]
| [
"大体この付近で"
]
| [
"the people are friendly hereabouts"
]
| [
"人々はこのあたりでは好意的だ"
]
|
00108427-n | [
"ナックルボール"
]
| [
"a baseball pitch thrown with little speed or spin"
]
| [
"スピードや回転をほとんどつけずに投げる野球の投球"
]
| []
| []
|
00108475-v | [
"かき切る",
"かっ切る",
"そぐ",
"ぞりぞりする",
"ぶった切る",
"カッティング",
"カット",
"伐りひらく",
"伐る",
"伐拓く",
"傷つける",
"切りつめる",
"切りはなす",
"切りひらく",
"切り出す",
"切り放す",
"切り立てる",
"切り詰める",
"切り開く",
"切り離す",
"切る",
"切れこむ",
"切れる",
"切れ込む",
"切削",
"切拓く",
"切放す",
"切断",
"切詰める",
"切込む",
"切開く",
"切離す",
"刈りこむ",
"刈りとる",
"刈り込む",
"刈る",
"刈取る",
"刈込む",
"刪削",
"刻む",
"削減",
"剪る",
"剪伐",
"割く",
"割る",
"引下げる",
"彫りつける",
"彫付ける",
"截る",
"截断",
"打た切る",
"打ち切る",
"打った切る",
"打切る",
"抓む",
"掻ききる",
"掻き切る",
"掻っきる",
"掻っ切る",
"掻切る",
"損ずる",
"摘む",
"整理",
"断切",
"断弦",
"断截",
"断絃",
"断裁",
"浴びせかける",
"爪取",
"爪取り",
"生う",
"生える",
"省除",
"裁する",
"裁ち切る",
"裁つ",
"裂く",
"詰める",
"途切らせる",
"違う",
"開削",
"開鑿",
"降給",
"離す"
]
| [
"have grow through the gums"
]
| [
"歯茎を通して成長する"
]
| [
"The baby cut a tooth"
]
| [
"赤ん坊は歯を切った"
]
|
00108479-r | [
"是に",
"此に",
"此処に",
"此処において",
"此処に於て",
"爰に",
"爰において",
"爰に於て",
"茲に"
]
| [
"in or at this place",
"where the speaker or writer is"
]
| [
"この場所においてあるいはこの場所で",
"話者か作家がいる場所"
]
| [
"I work here",
"turn here",
"radio waves received here on Earth"
]
| [
"私はここで働いている",
"ここで曲がってください",
"地球上で受信された電波"
]
|
00108604-v | [
"あてがう",
"くださる",
"くれる",
"こます",
"さげ渡す",
"さし上げる",
"する",
"ほうる",
"ギブ",
"上げる",
"下げわたす",
"下げ渡す",
"下さる",
"下される",
"下ださる",
"下渡す",
"下賜",
"与える",
"付ける",
"付与",
"伝え授ける",
"供与",
"催す",
"凹む",
"呈す",
"呈する",
"呉れて遣る",
"呉れる",
"垂れる",
"執行",
"奉ずる",
"宛がう",
"寄越す",
"差しあげる",
"差し上げる",
"差し延べる",
"差上げる",
"張れる",
"恤む",
"恵む",
"恵与",
"手離す",
"投げだす",
"投げ出す",
"投与",
"投出す",
"抛る",
"持たす",
"挙げる",
"振り当てる",
"捧げる",
"授ける",
"授与",
"支給",
"施す",
"施与",
"為る",
"献げる",
"献じる",
"献ずる",
"着ける",
"着せる",
"示す",
"給う",
"給る",
"譲りわたす",
"譲り渡す",
"賜う",
"賜る",
"賦する",
"贈与",
"贈呈",
"贈答",
"輸する",
"進じる",
"進ずる",
"進ぜる",
"進上",
"進呈",
"達する",
"遣す",
"遣る",
"開催",
"附与"
]
| [
"proffer (a body part)"
]
| [
"(体の一部)を提供する"
]
| [
"She gave her hand to her little sister"
]
| [
"彼女は妹に手を貸した"
]
|
00108647-r | [
"こちらへ",
"是に",
"此に",
"此処に",
"此処において",
"此処に於て",
"爰に",
"爰において",
"爰に於て",
"茲に"
]
| [
"to this place (especially toward the speaker)"
]
| [
"この場所に(特に話者に向かって)"
]
| [
"come here, please"
]
| [
"ここに来てください"
]
|
00108665-n | [
"パスボール",
"捕逸"
]
| [
"a pitch that the catcher should have caught but did not",
"allows a base runner to advance a base"
]
| [
"キャッチャーがとるべきであったのに、取れなかった投球",
"走者の進塁をゆるす"
]
| []
| []
|
00108747-v | [
"あてがう",
"くださる",
"くれる",
"こます",
"さげ渡す",
"さし上げる",
"する",
"ほうる",
"ギブ",
"上げる",
"下げわたす",
"下げ渡す",
"下さる",
"下される",
"下ださる",
"下渡す",
"下賜",
"与える",
"付ける",
"付与",
"伝え授ける",
"供与",
"催す",
"凹む",
"呈す",
"呈する",
"呉れて遣る",
"呉れる",
"垂れる",
"執行",
"奉ずる",
"宛がう",
"寄越す",
"差しあげる",
"差し上げる",
"差し延べる",
"差上げる",
"張れる",
"恤む",
"恵む",
"恵与",
"手離す",
"投げだす",
"投げ出す",
"投与",
"投出す",
"抛る",
"持たす",
"挙げる",
"振り当てる",
"捧げる",
"授ける",
"授与",
"支給",
"施す",
"施与",
"為る",
"献げる",
"献じる",
"献ずる",
"着ける",
"着せる",
"示す",
"給う",
"給る",
"譲りわたす",
"譲り渡す",
"賜う",
"賜る",
"賦する",
"贈与",
"贈呈",
"贈答",
"輸する",
"進じる",
"進ずる",
"進ぜる",
"進上",
"進呈",
"達する",
"遣す",
"遣る",
"開催",
"附与"
]
| [
"consent to engage in sexual intercourse with a man"
]
| [
"男性と性交に従事する同意"
]
| [
"She gave herself to many men"
]
| [
"彼女は多くの男と性的関係をもった"
]
|
00108773-r | [
"この点で",
"是に",
"此に",
"此処に",
"此処において",
"此処に於て",
"爰に",
"爰において",
"爰に於て",
"茲に"
]
| [
"in this circumstance or respect or on this point or detail"
]
| [
"この状況、これに関する限りあるいは、この点または詳細において"
]
| [
"what do we have here?",
"here I must disagree"
]
| [
"ここには何がありますか?",
"ここは、反対せざるを得ない"
]
|
00108818-n | [
"とび上がり者",
"シュートボール",
"スクリューボール",
"旋毛曲",
"旋毛曲がり",
"旋毛曲り",
"飛び上がり者",
"飛び上り者",
"飛上り者",
"鼻曲",
"鼻曲がり",
"鼻曲り"
]
| [
"a pitch with reverse spin that curves toward the side of the plate from which it was thrown"
]
| [
"それが投げられたプレートの側面に向かって曲がる逆回転の投球"
]
| []
| []
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.