id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
00091968-v | [
"無能にする",
"解体",
"身体障害者にする",
"障害を負わせる"
]
| [
"injure permanently"
]
| [
"いつまでも不利にする"
]
| [
"He was disabled in a car accident"
]
| [
"彼は、自動車事故で身体障害者になった"
]
|
00092047-r | [
"うんと",
"がん",
"ぎゅう",
"ぎゅっと",
"くるくる",
"しげしげ",
"したたか",
"せっせと",
"つとめて",
"どしどし",
"ふうふう",
"健か",
"力めて",
"努めて",
"勉めて",
"思いっきり",
"思いっ切り",
"繁々",
"繁繁",
"転た"
]
| [
"earnestly or intently"
]
| [
"熱心にまたは強く"
]
| [
"thought hard about it",
"stared hard at the accused"
]
| [
"それについて一心に考えた",
"被告人をじっと睨んだ"
]
|
00092156-r | [
"うんと",
"がん",
"ぎゅう",
"ぎゅっと",
"くるくる",
"しげしげ",
"したたか",
"せっせと",
"つとめて",
"どしどし",
"ふうふう",
"健か",
"力めて",
"努めて",
"勉めて",
"思いっきり",
"思いっ切り",
"繁々",
"繁繁",
"転た"
]
| [
"with pain or distress or bitterness"
]
| [
"苦痛、苦脳または苦味を伴って"
]
| [
"he took the rejection very hard"
]
| [
"彼は、非常に激しく拒否した"
]
|
00092259-r | [
"うんと",
"がん",
"ぎゅう",
"ぎゅっと",
"くるくる",
"しげしげ",
"したたか",
"せっせと",
"つとめて",
"どしどし",
"ふうふう",
"健か",
"力めて",
"努めて",
"勉めて",
"思いっきり",
"思いっ切り",
"繁々",
"繁繁",
"転た"
]
| [
"very near or close in space or time"
]
| [
"空間または時間が非常に接近している、近い"
]
| [
"it stands hard by the railroad tracks",
"they were hard on his heels",
"a strike followed hard upon the plant's opening"
]
| [
"それは線路のすぐ近くに立っていた",
"彼らは彼のすぐ後に続いた",
"ストは工場の開始に続きすぐに起こった"
]
|
00092275-a | [
"注意喚起"
]
| [
"fully alert and watchful"
]
| [
"完全に機敏で注意深い"
]
| [
"played heads-up ball"
]
| [
"先行してボールを投げた"
]
|
00092293-v | [
"おっことす",
"とり落す",
"とり落とす",
"はね除ける",
"ダウン",
"ドロップ",
"一滴",
"一雫",
"下がらす",
"下がる",
"下げる",
"下す",
"下だる",
"下り立つ",
"下る",
"下ろす",
"下向く",
"下立つ",
"下落",
"下降",
"中止",
"仆れる",
"低まる",
"低下",
"倒ける",
"倒れる",
"劣化",
"厭却",
"取りはなす",
"取り落す",
"取り落とす",
"取り離す",
"取落す",
"取落とす",
"取離す",
"口走る",
"垂らす",
"垂れる",
"堕する",
"堕ちる",
"堕つ",
"堕落",
"増悪",
"墜ちる",
"墜つ",
"墜る",
"墜落",
"変性",
"変質",
"寂れる",
"崩す",
"廃退",
"廃頽",
"後もどり",
"後戻り",
"急降下",
"悪化",
"投下",
"投下ろす",
"持ちくずす",
"持ち崩す",
"振る",
"振付ける",
"撒布",
"撥ねのける",
"撥ねる",
"撥ね除ける",
"撥除ける",
"改悪",
"放り出す",
"書きのこす",
"書残す",
"減じる",
"減ずる",
"減収",
"溢す",
"滑る",
"滑落",
"滴",
"滴す",
"滴る",
"滴下",
"点じる",
"点ずる",
"生み落す",
"生み落とす",
"産み落とす",
"疲れる",
"疲労",
"白む",
"縮退",
"縮重",
"腐敗",
"腐食",
"荒れる",
"落す",
"落ちこむ",
"落ちる",
"落ち込む",
"落っこちる",
"落っことす",
"落つ",
"落とす",
"落る",
"落下",
"落葉",
"落込む",
"貶する",
"転ける",
"退化",
"退歩",
"退転",
"降ろす",
"降下",
"陥る",
"雫",
"頽落",
"飛ばす",
"飛び下がる"
]
| [
"grow worse"
]
| [
"悪くなる"
]
| [
"Her condition deteriorated",
"Conditions in the slums degenerated",
"The discussion devolved into a shouting match"
]
| [
"彼女の状態は悪化した",
"スラムの状態は悪化していた",
"議論は、叫び合いへと変化していった"
]
|
00092366-n | [
"せり市",
"オークション",
"公売",
"売り立て",
"売立",
"売立て",
"競",
"競り",
"競り売り",
"競り売買",
"競り市",
"競争売買",
"競売",
"競売り",
"競売買",
"競市",
"糶",
"糶り売り",
"糶り市",
"糶売",
"糶売り",
"糶売買",
"糶市"
]
| [
"the public sale of something to the highest bidder"
]
| [
"最も高い入札者への何かの競売"
]
| []
| []
|
00092391-a | [
"不眠"
]
| [
"always watchful"
]
| [
"常に用心深い"
]
| [
"to an eye like mine, a lidless watcher of the public weal- Alfred Tennyson"
]
| [
"私のような目に対し、公共福祉の怠惰な介護士 − アルフレッド・テニソン"
]
|
00092450-r | [
"うんと",
"がん",
"ぎゅう",
"ぎゅっと",
"くるくる",
"しげしげ",
"したたか",
"せっせと",
"つとめて",
"どしどし",
"ふうふう",
"健か",
"力めて",
"努めて",
"勉めて",
"思いっきり",
"思いっ切り",
"繁々",
"繁繁",
"転た"
]
| [
"into a solid condition"
]
| [
"固体状態に"
]
| [
"concrete that sets hard within a few hours"
]
| [
"2、3時間以内に硬く固まるコンクリート"
]
|
00092569-r | [
"かちっと",
"かっちり",
"がっちり",
"きちんきちん",
"きっちり",
"きゅうきゅう",
"きゅっと",
"ぎっしり",
"ぎっちり",
"ぎゅう",
"ぎゅうぎゅう",
"ぎゅっと",
"ぎりぎり",
"ぐいっと",
"ぐっと",
"しかと",
"しっかと",
"ちょんぼり",
"ひしと",
"ひしひし",
"ひっしと",
"びっしり",
"ぴしっと",
"ぴしゃり",
"ぴたっと",
"ぴたり",
"ぴたりと",
"ぴちっと",
"ぴったり",
"ぴっちり",
"ぴんと",
"べったり",
"べっとり",
"ぺったり",
"みっしり",
"ペッタリ",
"密接",
"犇々",
"犇と",
"犇犇",
"確と",
"緊々",
"繁に",
"聢と",
"聢り"
]
| [
"securely fixed or fastened"
]
| [
"しっかり固定された、または結びつけられた"
]
| [
"the window was tightly sealed"
]
| [
"窓はしっかりと閉められていた"
]
|
00092663-n | [
"密売"
]
| [
"the act of making or transporting alcoholic liquor for sale illegally"
]
| [
"不法に売物のアルコール飲料を作るか、輸送することの行為"
]
| [
"the Prohibition amendment made bootlegging profitable"
]
| [
"酒類販売修正法が密売を利益の上がる行為にした"
]
|
00092682-r | [
"ちょっくり",
"ちょっとの間",
"ひととおり",
"ひと通",
"ひと通り",
"一とおり",
"一渉り",
"一渡",
"一渡り",
"一通",
"一通り",
"手短",
"短時間",
"詰",
"詰まり",
"詰り",
"迚もかくても"
]
| [
"for a short time"
]
| [
"少しの間、短時間"
]
| [
"she visited him briefly",
"was briefly associated with IBM"
]
| [
"彼女は少しだけ彼を訪れた",
"少しだけIBMと提携した"
]
|
00092690-v | [
"ひき返す",
"休養",
"保養",
"克復",
"再起",
"助かる",
"勝つ",
"医",
"反撥",
"反発",
"取りかえす",
"取りなおす",
"取りもどす",
"取り下げる",
"取り戻す",
"取り返す",
"取戻す",
"取直す",
"取返す",
"回収",
"回復",
"埋めたてる",
"埋立てる",
"奪回",
"奪還",
"守り立てる",
"建てなおす",
"建直す",
"引きもどす",
"復す",
"復する",
"快復",
"恢復",
"戻す",
"戻る",
"持ち直す",
"持直す",
"治す",
"治する",
"治りかかる",
"治りかける",
"治り掛かる",
"治り掛ける",
"治り掛る",
"治る",
"治掛ける",
"治掛る",
"治癒",
"療養",
"癒える",
"癒す",
"癒やす",
"盛りたてる",
"盛り立てる",
"盛立てる",
"直す",
"直りかかる",
"直りかける",
"直り掛かる",
"直り掛ける",
"直り掛る",
"直る",
"直掛かる",
"直掛ける",
"直掛る",
"立ちなおらす",
"立ちなおる",
"立ち直らす",
"立ち直る",
"立てなおす",
"立て直す",
"立て直る",
"立直す",
"立直らす",
"立直る",
"軽快",
"養生"
]
| [
"get over an illness or shock"
]
| [
"病気かショックから立ち直る"
]
| [
"The patient is recuperating"
]
| [
"患者は回復している"
]
|
00092691-a | [
"アルゴリズム"
]
| [
"of or relating to or having the characteristics of an algorithm"
]
| [
"アルゴリズムの、アルゴリズムに関する、または、アルゴリズムの特徴がある"
]
| []
| []
|
00092814-r | [
"ころっと",
"ころり",
"そろそろ",
"ちょこっと",
"ちょっとの間",
"ちらり",
"ちらりちらり",
"ちろり",
"一刻一刻",
"刻々",
"刻刻",
"立ち所に"
]
| [
"for an instant or moment"
]
| [
"瞬間または瞬間のために"
]
| [
"we paused momentarily before proceeding",
"a cardinal perched momently on the dogwood branch"
]
| [
"私たちは進む前にしばらく静止した",
"ショウジョウコウカンチョウは、ちょっとの間ハナミズキの枝にとまった"
]
|
00092847-n | [
"密売"
]
| [
"the act of selling illegally or without permission"
]
| [
"非合法的に、または許可なく販売する行為"
]
| [
"the bootlegging of videotapes is common in Asia"
]
| [
"ビデオテープの密輸は、アジアではよく行われる"
]
|
00092848-a | [
"回帰的"
]
| [
"of or relating to a recursion"
]
| [
"再帰に関する、またはそれの"
]
| []
| []
|
00092985-r | [
"いちばん",
"きっぱりと",
"きれいさっぱり",
"ずばり",
"ひと思いに",
"ふっつと",
"ふっつり",
"ぷっつり",
"一思いに",
"一番",
"奇麗さっぱり",
"思い切って",
"思切って",
"是っ切し",
"是っ切り",
"是れっ切し",
"是れっ切り",
"最終的に",
"此っ切し",
"此っ切り",
"此れっ切し",
"此れっ切り",
"此れっ限し",
"此れっ限り",
"決定的",
"確証的",
"結論的",
"綺麗さっぱり"
]
| [
"in a conclusive way"
]
| [
"決定的な方向で"
]
| [
"we settled the problem conclusively"
]
| [
"私たちは最終的にその問題を解決した"
]
|
00093006-n | [
"プロフィット",
"便益",
"儲",
"儲け",
"利",
"利潤",
"得",
"採算",
"現価",
"益",
"益金"
]
| [
"the sale of capital stock"
]
| [
"株式資本の売却"
]
| []
| []
|
00093139-r | [
"茫然たる"
]
| [
"not conclusively"
]
| [
"最終的にない"
]
| [
"the meeting ended inconclusively"
]
| [
"会合は結論に達さずに終わった"
]
|
00093163-v | [
"休養",
"保養",
"治りかかる",
"治りかける",
"治り掛かる",
"治り掛ける",
"治り掛る",
"治掛ける",
"治掛る",
"療養",
"直りかかる",
"直りかける",
"直り掛かる",
"直り掛ける",
"直り掛る",
"直る",
"直掛かる",
"直掛ける",
"直掛る",
"養生"
]
| [
"restore to good health or strength"
]
| [
"健康や力を取り戻す"
]
| []
| []
|
00093270-r | [
"哀しげに",
"悄々",
"悄悄",
"悲しげに",
"敢え無く",
"萎々",
"萎萎"
]
| [
"in an unfortunate or deplorable manner"
]
| [
"不運であるか嘆かわしい方法で"
]
| [
"he was sadly neglected",
"it was woefully inadequate"
]
| [
"彼は不幸にも無視された",
"それは、ひどく不十分だった"
]
|
00093327-v | [
"ぶり返す",
"再発",
"反落",
"堕落",
"失効",
"後もどる",
"後れる",
"振り返す",
"推しうつる",
"推し移る",
"消え入る",
"消失",
"消滅",
"経つ",
"経過",
"背進",
"退ける",
"退行",
"逆もどり",
"逆戻",
"逆戻り",
"逆歩",
"逆行",
"遅れる",
"陥る",
"頽落"
]
| [
"go back to bad behavior"
]
| [
"悪いふるまいに逆戻りする"
]
| [
"Those who recidivate are often minor criminals"
]
| [
"悪事を繰り返す人は、たいていたいした犯罪者ではない"
]
|
00093354-n | [
"再生",
"埋め立て",
"埋立",
"埋立て",
"造成",
"開拓"
]
| [
"the recovery of useful substances from waste products"
]
| [
"廃棄物から有益な物を回収すること"
]
| []
| []
|
00093483-n | [
"お産",
"ご産",
"エコノミー",
"セービング",
"ディレギュレーション",
"デリバリー",
"デリヴァリー",
"リブ",
"レスキュー",
"交付",
"交附",
"人助け",
"仕向け",
"伝送",
"伝達",
"供出",
"便",
"倉出し",
"倹約",
"備蓄",
"出獄",
"出産",
"分娩",
"分娩作用",
"分身",
"到達",
"到達量",
"力添え",
"助け",
"助力",
"取次",
"取次ぎ",
"受け渡し",
"受渡し",
"口跡",
"奪回",
"奪還",
"安心",
"引き渡し",
"引渡",
"引渡し",
"御産",
"手交",
"扶助",
"掩護",
"援護",
"救",
"救い",
"救うこと",
"救出",
"救助",
"救援",
"救済",
"救護",
"救難",
"渡",
"渡し",
"溜め",
"理財",
"生み",
"産",
"産児",
"積たて",
"積みたて",
"積み立て",
"積立",
"積立て",
"節用",
"節約",
"納入",
"納品",
"給付",
"罷免",
"蓄積",
"蔵出し",
"補佐",
"解放",
"言いっぷり",
"言いっ振り",
"言いぶり",
"言いまえ",
"言い前",
"言い振り",
"言っ振",
"言っ振り",
"言まえ",
"言前",
"言振",
"言振り",
"話し方",
"話方",
"貯蓄",
"貯金",
"輔佐",
"送達",
"送達量",
"運搬",
"配送",
"配達",
"釈放"
]
| [
"recovery or preservation from loss or danger"
]
| [
"喪失や危険から回復させたり守ったりすること"
]
| [
"work is the deliverance of mankind",
"a surgeon's job is the saving of lives"
]
| [
"仕事は人類の解放である",
"外科医の使命は命を救うことである"
]
|
00093489-r | [
"宗派が",
"宗派の点で",
"教派が",
"教派の点で"
]
| [
"with respect to denomination"
]
| [
"宗派に関して"
]
| [
"denominationally diverse audiences"
]
| [
"特定の宗派的に複雑な聴衆"
]
|
00093556-a | [
"伝達性"
]
| [
"legally transferable to the ownership of another"
]
| [
"法的に別の所有権に譲渡可能な"
]
| [
"negotiable bonds"
]
| [
"流通債券"
]
|
00093593-v | [
"すがれる",
"はげる",
"上白む",
"乾びる",
"凋む",
"凋落",
"剥がれる",
"剥げる",
"剥れる",
"呆ける",
"堕ちる",
"墜ちる",
"尽れる",
"弱り衰える",
"弱る",
"惚ける",
"暈ける",
"末枯れる",
"洗いざらす",
"洗い晒す",
"涸びる",
"白ける",
"白っ茶ける",
"白茶ける",
"移ろう",
"窄む",
"素枯れる",
"翳る",
"色あせる",
"色褪せる",
"萎びる",
"萎む",
"萎れる",
"落ちる",
"落る",
"蔭る",
"薄らぐ",
"薄れる",
"衰える",
"褪せる",
"褪める",
"褪色",
"退色",
"闌れる",
"青ざめる",
"青褪める",
"風化",
"飛ぶ"
]
| [
"become feeble"
]
| [
"弱くなる"
]
| [
"The prisoner has been languishing for years in the dungeon"
]
| [
"囚人は長い間地下牢で惨めに暮らしている"
]
|
00093618-r | [
"皮質に関わって"
]
| [
"with respect to the cortex"
]
| [
"皮質に関して"
]
| [
"cortically induced arousal"
]
| [
"皮質で誘発された覚醒"
]
|
00093775-v | [
"き損",
"ウェスト",
"ウエスト",
"乱費",
"使い捨てる",
"使捨てる",
"傷む",
"失墜",
"当たる",
"当る",
"徒消",
"徒費",
"徒遣",
"徒遣い",
"徒銷",
"損耗",
"摩り切る",
"摩切る",
"摺り切る",
"摺切る",
"擦り切る",
"擦切る",
"朽ちる",
"棄損",
"棒に振る",
"殺す",
"毀損",
"浪費",
"消耗",
"消費",
"潰す",
"濫費",
"無駄づかい",
"無駄使い",
"無駄遣",
"無駄遣い",
"空費",
"腐らす",
"腐らせる",
"腐る",
"腐れる",
"腐乱",
"腐敗",
"腐朽",
"腐爛",
"腐蝕",
"腐食",
"葬り去る",
"費す",
"費やす"
]
| [
"become physically weaker"
]
| [
"身体的により弱くなる"
]
| [
"Political prisoners are wasting away in many prisons all over the world"
]
| [
"政治犯は、世界中の多くの刑務所で衰弱している"
]
|
00093810-a | [
"固有"
]
| [
"incapable of being repudiated or transferred to another"
]
| [
"他の者への関与を否定するまたは移動することができない"
]
| [
"endowed by their Creator with certain unalienable rights"
]
| [
"ある譲渡不可能な権利を持つ創造者によって授けられる"
]
|
00093843-r | [
"視床下部に関して"
]
| [
"with respect to the hypothalamus"
]
| [
"視床下部に関して"
]
| [
"hypothalamically controlled secretions"
]
| [
"視床下部的に制御された分泌"
]
|
00093874-n | [
"人命救助",
"救命"
]
| [
"saving the lives of drowning persons"
]
| [
"おぼれている人々の命を助けること"
]
| [
"he took a course in lifesaving"
]
| [
"彼は人命救助のコースをとった"
]
|
00093979-v | [
"委縮",
"萎縮",
"衰退",
"退縮"
]
| [
"undergo atrophy"
]
| [
"衰退を経験する"
]
| [
"Muscles that are not used will atrophy"
]
| [
"使われない筋肉は、萎縮するであろう"
]
|
00094001-n | [
"償却",
"償還",
"償還分",
"償金",
"受け戻し",
"安心",
"摂取",
"救い",
"救世",
"救助",
"救済",
"敬礼",
"涅槃",
"済度",
"解脱",
"請け戻し",
"買い戻し",
"買戻",
"買戻し",
"贖物",
"贖罪",
"身受け",
"身請け",
"遡求"
]
| [
"the act of delivering from sin or saving from evil"
]
| [
"罪から救ったり、悪から守ったりする行為"
]
| []
| []
|
00094053-r | [
"筋肉内"
]
| [
"in an intramuscular way"
]
| [
"筋肉内の方法で"
]
| [
"administer the drug intramuscularly"
]
| [
"筋内に薬を投与する"
]
|
00094069-a | [
"不可侵",
"完全無欠",
"無条件",
"無水",
"純",
"純然たる",
"絶対",
"絶対的"
]
| [
"not capable of being violated or infringed"
]
| [
"冒涜されるか、侵害されることができない"
]
| [
"infrangible human rights"
]
| [
"破壊できない人権"
]
|
00094153-v | [
"肥大"
]
| [
"undergo hypertrophy"
]
| [
"異常発達を経る"
]
| [
"muscles can hypertrophy when people take steroids"
]
| [
"人々がステロイドを飲むと、筋肉は肥大することが可能である"
]
|
00094240-n | [
"ご免",
"了簡",
"了見",
"仁恵",
"優雅",
"勘弁",
"勘忍",
"執行猶予",
"堪忍",
"容赦",
"寛解",
"御免",
"恩恵",
"恩赦",
"料簡",
"滅罪",
"猶予",
"端麗",
"緩解",
"許し",
"許容",
"赦免",
"趣",
"趣き",
"風雅"
]
| [
"the act of absolving or remitting",
"formal redemption as pronounced by a priest in the sacrament of penance"
]
| [
"免除または許しの行為",
"告解で神父が宣言するような、正式な救済"
]
| []
| []
|
00094396-r | [
"下に",
"下方に",
"階下に"
]
| [
"on a floor below"
]
| [
"下の階に"
]
| [
"the tenants live downstairs"
]
| [
"テナントは階下に住んでいる"
]
|
00094448-a | [
"ライヴ",
"敏感",
"生きている",
"賑やか"
]
| [
"possessing life"
]
| [
"生命を有する"
]
| [
"the happiest person alive",
"the nerve is alive",
"doctors are working hard to keep him alive",
"burned alive",
"a live canary"
]
| [
"生きている最も幸福な人",
"神経は生きている",
"医者は彼を生きていておくために、一生懸命に働いている",
"生きたまま焼かれる",
"生きているカナリア"
]
|
00094460-v | [
"ありつく",
"おぼえ込む",
"かぎ分ける",
"くる",
"さし出す",
"しとなる",
"せしめる",
"つかみ取る",
"つける",
"とり込む",
"なる",
"ぴんと来る",
"もぎ取る",
"もたらす",
"もらい受ける",
"もらう",
"わき出る",
"ゲトる",
"プロデュース",
"上がる",
"上げる",
"上ぼる",
"上る",
"了する",
"享受",
"仕とめる",
"仕入れる",
"仕出す",
"仕留める",
"仕立てる",
"仕立て上げる",
"伸ばす",
"伸びる",
"伸暢",
"伸長",
"作りだす",
"作り出す",
"作る",
"作出す",
"作成",
"作製",
"修する",
"修める",
"修習",
"備える",
"儲ける",
"克ち取る",
"入る",
"入手",
"具える",
"具す",
"出す",
"出土",
"出来る",
"分かる",
"分る",
"判る",
"制作",
"加わる",
"勝ちとる",
"勝ち取る",
"勝取る",
"募る",
"化成",
"占める",
"占有",
"及ぼす",
"収得",
"取りこむ",
"取りつける",
"取り付ける",
"取り出す",
"取り込む",
"取る",
"取付ける",
"取出す",
"取得",
"取込む",
"受けいれる",
"受けとめる",
"受けとる",
"受け入れる",
"受け取る",
"受け容れる",
"受入れる",
"受取る",
"受容れる",
"受止める",
"向う",
"向かう",
"向く",
"呑み込む",
"喰らう",
"嗅ぎわける",
"在り付く",
"培う",
"培養",
"増える",
"増さる",
"増す",
"増加",
"増益",
"太らす",
"太る",
"実る",
"展延",
"展開",
"嵩じる",
"工作",
"差しだす",
"差出す",
"巻きおこす",
"広がる",
"延ばす",
"延びる",
"引き取る",
"引取る",
"得る",
"思い習う",
"思習う",
"感得",
"懸る",
"成す",
"成り合う",
"成る",
"成合う",
"成育",
"成長",
"戦いとる",
"戴く",
"手がける",
"承ける",
"抑える",
"拝載",
"拡大",
"拡張",
"挙げる",
"振興",
"捕える",
"捕らえる",
"捕る",
"採る",
"接取",
"接手",
"掴む",
"提供",
"摂る",
"攫む",
"昂じる",
"昂まる",
"有する",
"有りつく",
"有り付く",
"来す",
"来たす",
"来る",
"染む",
"栽培",
"植える",
"殖える",
"求める",
"沸き立つ",
"涌かす",
"涌きでる",
"涌き出す",
"涌き出る",
"涌く",
"涌出す",
"添わる",
"湧かす",
"湧きおこる",
"湧きでる",
"湧き出す",
"湧き出る",
"湧き起こる",
"湧き起る",
"湧く",
"湧出す",
"湧出る",
"湧起こる",
"湧起る",
"演出",
"為だす",
"為とめる",
"為る",
"為出す",
"為留める",
"焼き付ける",
"焼く",
"獲る",
"獲得",
"現像",
"生いそだつ",
"生いたつ",
"生い立つ",
"生い育つ",
"生う",
"生える",
"生じる",
"生す",
"生ずる",
"生まれ育つ",
"生みだす",
"生み出す",
"生み育てる",
"生む",
"生やす",
"生れ育つ",
"生出",
"生出す",
"生成",
"生産",
"生立つ",
"生育",
"生育つ",
"生育てる",
"生長",
"産す",
"産する",
"産みだす",
"産み出す",
"産む",
"産出",
"産出す",
"産生",
"産育てる",
"申しうける",
"申し請ける",
"申受ける",
"申請ける",
"発展",
"発毛",
"発生",
"発生させる",
"発育",
"発達",
"発達させる",
"益す",
"知得",
"知覚",
"突きあげる",
"突き上げる",
"突上げる",
"給る",
"繰り拡げる",
"繰拡げる",
"聞きとる",
"聴取る",
"肥る",
"育つ",
"脹む",
"脹らむ",
"脹れる",
"膨む",
"膨らむ",
"膨れる",
"膨張",
"膨脹",
"興隆",
"芽ばえる",
"茎だつ",
"萌やす",
"落とす",
"落手",
"落掌",
"著す",
"衝き上げる",
"衝上げる",
"製する",
"製作",
"製出",
"製造",
"製酪",
"見うける",
"見得",
"見徳",
"覚えこむ",
"解せる",
"貯える",
"貰いうける",
"貰い受ける",
"貰う",
"貰受ける",
"買い上げる",
"賜る",
"購入",
"輩出",
"造りだす",
"造り出す",
"造る",
"造出す",
"造成",
"進める",
"進化",
"進歩",
"運ぶ",
"長ける",
"長じる",
"開ける",
"開化",
"開展",
"開発",
"開進",
"闘いとる",
"闘い取る",
"附く",
"頂戴",
"頂載",
"領収",
"領得",
"飼う",
"高じる",
"高まる",
"齎す",
"齎せる",
"齎らす",
"齎らせる"
]
| [
"come to have or undergo a change of (physical features and attributes)"
]
| [
"(肉体的特性と属性)の変化をするようになる"
]
| [
"He grew a beard",
"The patient developed abdominal pains",
"I got funny spots all over my body",
"Well-developed breasts"
]
| [
"彼は顎髭を生やしていた",
"患者は腹部の痛みをうったえた",
"私は変な発疹を体中にもった",
"よく発達した胸"
]
|
00094500-n | [
"免罪符",
"嗜慾",
"嗜欲",
"寛",
"放濫",
"溺惑",
"甘口",
"耆欲",
"耽溺",
"豪遊",
"逸楽"
]
| [
"the remission by the pope of the temporal punishment in purgatory that is still due for sins even after absolution"
]
| [
"免罪後でも宗教上の罪に対して予定されている煉獄でのあがないの罰へのローマ法王による赦免"
]
| [
"in the Middle Ages the unrestricted sale of indulgences by pardoners became a widespread abuse"
]
| [
"中世に免罪符売りによる贖宥状の節度のない販売が、広くはびこる悪習となった"
]
|
00094545-r | [
"2階に",
"2階へ",
"上の階に",
"上の階へ",
"階上に",
"階上へ"
]
| [
"on a floor above"
]
| [
"上の階で"
]
| [
"they lived upstairs"
]
| [
"彼らは2階に住んでいた"
]
|
00094675-r | [
"頭が",
"頭のほうが",
"頭の中は",
"頭は"
]
| [
"with respect to the mind"
]
| [
"心に関して"
]
| [
"she's a bit weak upstairs"
]
| [
"彼女は頭が少し弱い"
]
|
00094765-r | [
"風下"
]
| [
"with the wind",
"in the direction the wind is blowing"
]
| [
"風で",
"風が吹いている方向に"
]
| [
"they flew downwind"
]
| [
"それらは風下に飛んだ"
]
|
00094788-n | [
"コンバージョン",
"コンバート",
"コンヴァージョン",
"コンヴァート",
"リバース",
"伝道",
"借り換え",
"借換",
"借換え",
"兌換",
"再来",
"再生",
"切りかえ",
"切り換え",
"切り替え",
"切換",
"切換え",
"切替",
"切替え",
"回心",
"変字",
"変換",
"帰依",
"廻心",
"復活",
"換位法",
"換算",
"改宗",
"改心",
"新生",
"更正",
"更生",
"生まれ変わり",
"甦生",
"発心",
"移行",
"組替",
"組替え",
"蘇生",
"転向",
"転換",
"転生",
"魂の再生"
]
| [
"a spiritual enlightenment causing a person to lead a new life"
]
| [
"人を新しい人生へと導く精神的啓発"
]
| []
| []
|
00094893-r | [
"風上",
"風上に"
]
| [
"in the direction opposite to the direction the wind is blowing"
]
| [
"風が吹いていく方向と反対の方向に"
]
| [
"they flew upwind"
]
| [
"彼らは風上に向かって飛んだ"
]
|
00094941-a | [
"生存可能"
]
| [
"capable of life or normal growth and development"
]
| [
"生活または通常の成長と発展ができる"
]
| [
"viable seeds",
"a viable fetus"
]
| [
"生育能力のある種子",
"生存胎児"
]
|
00095012-v | [
"再成長",
"再生"
]
| [
"grow anew or continue growth after an injury or interruption"
]
| [
"負傷または中断の後で、改めて成長する、または成長を続ける"
]
| [
"parts of the trunk of this tree can regrow",
"some invertebrates can regrow limbs or their tail after they lost it due to an injury"
]
| [
"この木の幹の部分は、再び成長することができる",
"彼らが怪我によりそれを失ったあと、若干の無脊椎動物は手足または彼らの尾を再成長させることができる"
]
|
00095063-r | [
"風上",
"風下"
]
| [
"away from the wind"
]
| [
"風から離れている"
]
| [
"they were sailing windward"
]
| [
"それらは風上に向かって帆走していた"
]
|
00095094-a | [
"生命",
"緊要",
"肝心",
"肝腎",
"肝要",
"致命的",
"重大",
"重要"
]
| [
"manifesting or characteristic of life"
]
| [
"生命の現れることまたは特徴"
]
| [
"a vital, living organism",
"vital signs"
]
| [
"生命および生きている有機体",
"血圧や心拍数などのこと"
]
|
00095121-n | [
"償い",
"後悔",
"悔い",
"懺悔",
"罪代",
"罪滅ぼし",
"苦行",
"贖",
"贖い",
"贖ない",
"贖物",
"過怠",
"難行"
]
| [
"the act of atoning for sin or wrongdoing (especially appeasing a deity)"
]
| [
"罪または悪行(神を特に静める)を償う行為"
]
| []
| []
|
00095195-r | [
"風上"
]
| [
"toward the wind"
]
| [
"風上に"
]
| [
"they were sailing leeward"
]
| [
"彼らは風下へ航行していた"
]
|
00095271-v | [
"ぴちぴちする",
"ぴんぴんする",
"弾む",
"撥ねあげる",
"撥ね上げる",
"撥上げる",
"春",
"生じさせる",
"生まれる",
"生れる",
"発生",
"跳ねる",
"跳び上がる",
"跳ぶ",
"跳る",
"跳上がる",
"飛び上がる",
"飛ぶ",
"飛上がる"
]
| [
"develop suddenly"
]
| [
"突然発症する"
]
| [
"The tire sprang a leak"
]
| [
"タイヤが浸水した"
]
|
00095280-a | [
"めろめろ",
"不活溌",
"亡い",
"冷たい",
"死",
"死んだ"
]
| [
"no longer having or seeming to have or expecting to have life"
]
| [
"生命がもはやない、ないように見えるまたはないと期待される"
]
| [
"the nerve is dead",
"a dead pallor",
"he was marked as a dead man by the assassin"
]
| [
"神経は死んでいる",
"死んだような蒼白さ",
"彼は暗殺者に死亡したとみなされた"
]
|
00095320-r | [
"どでん",
"下に",
"下へ",
"下向き",
"下方へ"
]
| [
"spatially or metaphorically from a higher to a lower level or position"
]
| [
"空間的にまたは比喩的に高いレベルあるいは位置から低い位置へ"
]
| [
"don't fall down",
"rode the lift up and skied down",
"prices plunged downward"
]
| [
"落ちない",
"リフトに乗って上に行き、スキーで滑り降りた",
"価格は急速に下落した"
]
|
00095329-n | [
"代償",
"償い",
"償金",
"埋めあわせ",
"埋め合せ",
"埋め合わせ",
"埋合",
"埋合せ",
"埋合わせ",
"報償",
"弁",
"弁償",
"弁償金",
"補い",
"補償",
"補償金",
"賠償",
"辨",
"過怠"
]
| [
"something done or paid in expiation of a wrong"
]
| [
"悪事の罪滅ぼしに行われるあるいは支払われる何か"
]
| [
"how can I make amends"
]
| [
"私はどうしたら償うことができますか?"
]
|
00095377-v | [
"もえる",
"ストック",
"仕入れる",
"仕込む",
"兆す",
"入庫",
"出芽",
"吹きだす",
"吹き出す",
"吹出す",
"在荷",
"差す",
"揃える",
"生まれる",
"産す",
"発芽",
"芽ぐむ",
"芽ざす",
"芽だつ",
"芽ばえる",
"芽ぶく",
"芽吹く",
"芽差す",
"芽生える",
"芽立つ",
"萌えたつ",
"萌える",
"萌え出す",
"萌え出る",
"萌え立つ",
"萌す",
"萌む",
"萌出す",
"萌立つ",
"萌芽",
"萠芽",
"角ぐむ"
]
| [
"put forth and grow sprouts or shoots"
]
| [
"芽または若枝を生やし、発達させる"
]
| [
"the plant sprouted early this year"
]
| [
"今年早々発芽した植物"
]
|
00095502-n | [
"お役ご免",
"さげ渡し",
"ディレギュレーション",
"リブ",
"リリース",
"レリーズ",
"下げわたし",
"下げ渡し",
"下渡し",
"免役",
"出獄",
"封切",
"封切り",
"御役御免",
"手放し",
"放",
"放免",
"放出",
"放流",
"放生",
"発表",
"罷免",
"自由化",
"解放",
"解発",
"解除",
"遊離",
"釈放"
]
| [
"the act of liberating someone or something"
]
| [
"人またはものを解き放つ行為"
]
| []
| []
|
00095595-v | [
"分蘖"
]
| [
"grow shoots in the form of stools or tillers"
]
| [
"ストールあるいはひこばえという形でシュートを成長させる"
]
| []
| []
|
00095612-r | [
"下に",
"南へ",
"地方へ"
]
| [
"away from a more central or a more northerly place"
]
| [
"より中央の、または北寄りの場所から離れた"
]
| [
"was sent down to work at the regional office",
"worked down on the farm",
"came down for the wedding",
"flew down to Florida"
]
| [
"支社で働くために送られた",
"農場で、身を入れて働いた",
"結婚式のためにやってきた",
"フロリダに飛んだ"
]
|
00095747-v | [
"押す"
]
| [
"produce leaves, of plants"
]
| [
"植物の、葉を生じる"
]
| []
| []
|
00095841-r | [
"下に"
]
| [
"paid in cash at time of purchase"
]
| [
"購入時に現金で支払われる"
]
| [
"put ten dollars down on the necklace"
]
| [
"ネックレスに対して10ドルの頭金を払う"
]
|
00095873-a | [
"ぐでんぐでん",
"亡",
"亡い",
"円滑",
"安寧",
"悠々自適"
]
| [
"dead"
]
| [
"死んださま"
]
| [
"he is deceased",
"our dear departed friend"
]
| [
"彼は死亡した",
"私たちの親愛なる今はなき友"
]
|
00095946-r | [
"下に"
]
| [
"in an inactive or inoperative state"
]
| [
"無活動または操業していない状態の"
]
| [
"the factory went down during the strike",
"the computer went down again"
]
| [
"向上はストライキ中に降参した",
"コンピュータは再度ダウン状態になった"
]
|
00095971-n | [
"体質改善",
"作り直し",
"作直し",
"保養",
"全快",
"再生",
"再編成",
"回復",
"埋め立て",
"埋立",
"埋立て",
"改",
"改め",
"改変",
"改新",
"改編",
"改革",
"矯正",
"編成替え",
"造り直し",
"造成",
"造直し",
"開拓",
"革新"
]
| [
"rescuing from error and returning to a rightful course"
]
| [
"間違ったコースから戻り、正しいコースへ帰る"
]
| [
"the reclamation of delinquent children"
]
| [
"怠慢な子供の更生"
]
|
00096089-r | [
"下に",
"弱く"
]
| [
"to a lower intensity"
]
| [
"強さを下げるさま"
]
| [
"he slowly phased down the light until the stage was completely black"
]
| [
"舞台が完全に暗くなるまで彼はゆっくりと明かりを落とした"
]
|
00096136-v | [
"かき切る",
"かっ切る",
"そぐ",
"ぞりぞりする",
"ぶった切る",
"カッティング",
"カット",
"伐りひらく",
"伐る",
"伐拓く",
"傷つける",
"切りつめる",
"切りはなす",
"切りひらく",
"切り出す",
"切り放す",
"切り立てる",
"切り詰める",
"切り開く",
"切り離す",
"切る",
"切れこむ",
"切れる",
"切れ込む",
"切削",
"切拓く",
"切放す",
"切断",
"切詰める",
"切込む",
"切開く",
"切離す",
"刈りこむ",
"刈りとる",
"刈り込む",
"刈る",
"刈取る",
"刈込む",
"刪削",
"刻む",
"削減",
"剪る",
"剪伐",
"割く",
"割る",
"引下げる",
"彫りつける",
"彫付ける",
"截る",
"截断",
"打た切る",
"打ち切る",
"打った切る",
"打切る",
"抓む",
"掻ききる",
"掻き切る",
"掻っきる",
"掻っ切る",
"掻切る",
"損ずる",
"摘む",
"整理",
"断切",
"断弦",
"断截",
"断絃",
"断裁",
"浴びせかける",
"爪取",
"爪取り",
"生う",
"生える",
"省除",
"裁する",
"裁ち切る",
"裁つ",
"裂く",
"詰める",
"途切らせる",
"違う",
"開削",
"開鑿",
"降給",
"離す"
]
| [
"grow through the gums"
]
| [
"ゴムを通して成長する"
]
| [
"The new tooth is cutting"
]
| [
"新しい歯が生えている"
]
|
00096211-n | [
"サルベージ",
"サルベージ船",
"人命救助",
"再利用",
"引き上げ",
"引き揚げ",
"引上げ",
"救助",
"救命",
"救援",
"救済",
"救難",
"海難救助"
]
| [
"the act of rescuing a ship or its crew or its cargo from a shipwreck or a fire"
]
| [
"難破や火災から船舶や乗組員や船荷を救い出す行為"
]
| []
| []
|
00096232-r | [
"下に"
]
| [
"from an earlier time"
]
| [
"初期のころから"
]
| [
"the story was passed down from father to son"
]
| [
"その話は父から子へ伝えられた"
]
|
00096239-a | [
"蒼白",
"非観血式"
]
| [
"destitute of blood or apparently so"
]
| [
"血液の不足、あるいは見た目がそうである"
]
| [
"the bloodless carcass of my Hector sold- John Dryden"
]
| [
"売りさばかれた私のヘクターの無血の死体-ジョン・ドライデン"
]
|
00096333-r | [
"上向き",
"上方へ",
"上向きに"
]
| [
"spatially or metaphorically from a lower to a higher position"
]
| [
"低いところから高いところへ空間的にまたは比喩的に"
]
| [
"look up!",
"the music surged up",
"the fragments flew upwards",
"prices soared upwards",
"upwardly mobile"
]
| [
"見上げて下さい!",
"音楽がわきあがった",
"破片が上方へとんだ",
"価格が高騰した",
"上方へ移動できる"
]
|
00096343-n | [
"サルベージ",
"サルベージ船",
"再利用",
"引き上げ",
"引き揚げ",
"引上げ",
"救助",
"救難",
"海難救助"
]
| [
"the act of saving goods or property that were in danger of damage or destruction"
]
| [
"損害か破壊という危険に瀕した品物、特性を保存する行為"
]
| []
| []
|
00096513-n | [
"安心",
"摂取",
"救い",
"救世",
"救助",
"救済",
"涅槃",
"済度",
"解脱"
]
| [
"saving someone or something from harm or from an unpleasant situation"
]
| [
"害悪からまたは不快な状況から誰かまたは何かを助ける"
]
| [
"the salvation of his party was the president's major concern"
]
| [
"自分の党を救うことが大統領の主要な関心だった"
]
|
00096520-v | [
"蛹化"
]
| [
"develop into a pupa"
]
| [
"サナギに成長する"
]
| [
"the insect larva pupate"
]
| [
"昆虫の幼虫がさなぎになる"
]
|
00096595-a | [
"低調"
]
| [
"appearing dead",
"not breathing or having no perceptible pulse"
]
| [
"死んでいるような",
"息をしていないまたは心拍を確認できない"
]
| [
"an inanimate body",
"pulseless and dead"
]
| [
"無生物体",
"脈拍がなくて死んでいる"
]
|
00096636-r | [
"上向き"
]
| [
"to a later time"
]
| [
"後の時点まで"
]
| [
"they moved the meeting date up",
"from childhood upward"
]
| [
"彼らはミーティング日付を後に動かした",
"子供の時からずっと"
]
|
00096648-v | [
"おっ立つ",
"さわぎ立つ",
"増やす",
"成長",
"押っ立つ",
"立ち上がる",
"立ち上る",
"立上がる",
"立上る",
"育つ",
"装釘",
"起きあがる",
"起きる",
"起き上がる",
"起き上る",
"起き出る",
"起き返る",
"起上がる",
"起上る",
"起床",
"起返る",
"離床",
"騒ぐ",
"騒立つ"
]
| [
"develop"
]
| [
"発展させる"
]
| [
"we worked up an as of an appetite"
]
| [
"我々は食欲が徐々に増進した"
]
|
00096766-v | [
"化膿",
"爛れる",
"糜爛",
"膿ます",
"膿み爛れる",
"膿む"
]
| [
"ripen and generate pus"
]
| [
"熟させて、膿を発生させる"
]
| [
"her wounds are festering"
]
| [
"彼女の傷は膿んでいる"
]
|
00096815-a | [
"お寒い",
"けんもほろろ",
"つべたい",
"つれない",
"よそよそしい",
"他人行儀",
"他所他所しい",
"余所余所",
"余所余所しい",
"冷",
"冷々たる",
"冷たい",
"冷っこい",
"冷やか",
"冷やっこい",
"冷ややか",
"冷やりとした",
"冷冷たる",
"冷寒",
"冷淡",
"冷然たる",
"冷酷",
"凄然たる",
"寒々しい",
"寒い",
"寒冷",
"寒寒しい",
"御寒い",
"水くさい",
"水臭い",
"無情",
"無愛想",
"物遠い",
"素っ気ない",
"素っ気無い",
"素気ない",
"素気無い",
"肌寒い",
"蕭々たる",
"邪険",
"非アイソトープ",
"非放射性"
]
| [
"lacking the warmth of life"
]
| [
"生命の暖かさがを欠いているさま"
]
| [
"cold in his grave"
]
| [
"彼は墓の中で冷たくなっている"
]
|
00096851-n | [
"枕金",
"身の代",
"身の代金",
"身代金",
"身受け",
"身請け"
]
| [
"the act of freeing from captivity or punishment"
]
| [
"捕虜または処罰から解放する行為"
]
| []
| []
|
00096969-n | [
"交換品",
"再上映",
"再起",
"再開",
"反復",
"反覆",
"奪回",
"奪還",
"復活",
"続行"
]
| [
"the act of taking something back"
]
| [
"何かを奪い返す行為"
]
| []
| []
|
00097029-v | [
"下げる",
"吸いよせる",
"吸い寄せる",
"吸寄せる",
"吸引",
"呼びおこす",
"呼起こす",
"喚び起こす",
"喚起こす",
"引き出す",
"引き動かす",
"引く",
"引っぱる",
"引っ張り込む",
"引っ張る",
"引出す",
"引張る",
"当る",
"惹く",
"手びき",
"手引",
"手引き",
"捉える",
"描き出す",
"描く",
"描出す",
"描画",
"揮毫",
"曳く",
"書く",
"染筆",
"汲み上げる",
"汲む",
"汲上げる",
"牽く",
"牽引",
"画く",
"画す",
"画する",
"繰り出す",
"繰出す",
"聞き正す"
]
| [
"cause to localize at one point"
]
| [
"ある点に配置するようにする"
]
| [
"Draw blood and pus"
]
| [
"血液とうみを抜く"
]
|
00097108-r | [
"上流で",
"上流に",
"上流へ",
"川をさかのぼって",
"川上へ",
"流れに逆らって",
"流れをさかのぼって"
]
| [
"toward the source or against the current"
]
| [
"源の方へ、または、流れに逆らって"
]
| []
| []
|
00097122-n | [
"奪回",
"奪還"
]
| [
"a legal seizure by the government of profits beyond a fixed amount"
]
| [
"定額を超えた政府の利益による合法的差し押さえ"
]
| []
| []
|
00097179-v | [
"しとなる",
"もの寂びる",
"人立つ",
"伸びる",
"充ちる",
"充つ",
"入る",
"円熟",
"化膿",
"大人びる",
"完熟",
"寐る",
"寝かす",
"寝かせる",
"成り立つ",
"成熟",
"成立つ",
"成長",
"枯れる",
"淳熟",
"満ちる",
"満つ",
"熟す",
"熟する",
"熟む",
"熟れる",
"熟成",
"物寂びる",
"生い育つ",
"生れ育つ",
"生立つ",
"生育",
"生長",
"発生",
"盈ちる",
"稔る",
"純熟",
"練れる",
"老成",
"老熟",
"育つ",
"長ける",
"長ずる",
"闌ける"
]
| [
"cause to ripen and discharge pus"
]
| [
"熟して、膿を排出させる"
]
| [
"The oil suppurates the pustules"
]
| [
"油が膿疱を化膿させる"
]
|
00097231-r | [
"下流に",
"下流に向かって",
"流れに沿って",
"流れを下って"
]
| [
"away from the source or with the current"
]
| [
"源流から遠ざかり、または流れとともに"
]
| []
| []
|
00097244-n | [
"一念",
"入魂",
"念誦",
"援用",
"願意"
]
| [
"the act of appealing for help"
]
| [
"救いを求める行為"
]
| []
| []
|
00097348-n | [
"器具使用",
"楽器編成",
"計測",
"計測手段",
"計装"
]
| [
"the act of providing or using the instruments needed for some implementation"
]
| [
"何かを成し遂げるために必要な器具を提供したり使用したりする行為"
]
| []
| []
|
00097358-r | [
"低磁場"
]
| [
"toward or in the defending team's end of the playing field"
]
| [
"競技場の守備側チームの端へ、または競技場の守備側チームの端に"
]
| [
"he caught the ball and ran downfield 15 yards"
]
| [
"彼は、ボールを捕らえ、ダウンフィールドを15ヤード走った"
]
|
00097394-v | [
"壊敗"
]
| [
"undergo necrosis"
]
| [
"壊死する"
]
| [
"the tissue around the wound necrosed"
]
| [
"傷のあたりの組織は、壊死した"
]
|
00097504-n | [
"エクスキューション",
"ステージ",
"パフォーマンス",
"パーフォーマンス",
"プレイ",
"プレー",
"リサイタル",
"一会",
"上演",
"仕置",
"仕置き",
"仕舞",
"仕舞い",
"作品",
"俳優",
"処刑",
"出し物",
"出場",
"出来具合",
"出来映え",
"出来栄え",
"出演",
"刑戮",
"刑死",
"功労",
"功績",
"効率",
"執行",
"奏楽",
"奏法",
"実演",
"実績",
"実行",
"実践",
"履行",
"巧拙",
"強制執行",
"弾奏",
"性能",
"成績",
"戯",
"手",
"手なみ",
"手並",
"手柄",
"手際",
"担ぎ出し",
"持ち出し",
"敢行",
"整え",
"断",
"施工",
"施行",
"本番",
"業",
"業績",
"決行",
"演戯",
"演技",
"演芸",
"為熟",
"為熟し",
"現行",
"科白",
"糸竹",
"給付",
"締結",
"興行",
"舞台",
"芝居",
"芸",
"芸当",
"藝",
"行刑",
"行政",
"行死",
"見風",
"言語運用",
"調製",
"追及",
"追行",
"遂行",
"達成"
]
| [
"the act of performing",
"of doing something successfully",
"using knowledge as distinguished from merely possessing it"
]
| [
"実行する行為",
"何かを首尾よく行う行為",
"単にそれを所有するだけであることを区別するように知識を使うこと"
]
| [
"they criticised his performance as mayor",
"experience generally improves performance"
]
| [
"彼らは、市長として彼のパフォーマンスを批判した",
"一般的に、経験はパフォーマンスを向上させる"
]
|
00097522-r | [
"すっかり",
"大いに",
"完全に",
"徹底的に",
"断然"
]
| [
"thoroughgoing"
]
| [
"徹底した"
]
| [
"he is outright dishonest"
]
| [
"彼はあからさまに不正直である"
]
|
00097577-a | [
"不良"
]
| [
"killed in battle"
]
| [
"戦死する"
]
| [
"to honor fallen soldiers"
]
| [
"戦死者に敬意を払うこと"
]
|
00097621-v | [
"再生",
"回生",
"更生",
"活性化",
"生い継ぐ",
"生継ぐ",
"盛上げる"
]
| [
"restore strength"
]
| [
"郷土を回復する"
]
| [
"This food revitalized the patient"
]
| [
"この食物は、患者を甦らせた"
]
|
00097674-a | [
"亡",
"亡き",
"故",
"故~",
"晩発",
"深い",
"遅い",
"遅発",
"遅発型"
]
| [
"having died recently"
]
| [
"最近死んだ"
]
| [
"her late husband"
]
| [
"彼女の亡夫"
]
|
00097731-r | [
"即金で",
"無条件に"
]
| [
"without restrictions or stipulations or further payments"
]
| [
"制限あるいは条件か、さらなる支払いなしで"
]
| [
"buy outright"
]
| [
"即金で買う"
]
|
00097768-a | [
"だれ気味",
"空しい",
"虚しい"
]
| [
"deprived of life",
"no longer living"
]
| [
"生命を奪われる",
"もう、生きていない"
]
| [
"a lifeless body"
]
| [
"活気のない体"
]
|
00097781-v | [
"盛上げる"
]
| [
"become young again"
]
| [
"もう一度若くなる"
]
| [
"The old man rejuvenated when he became a grandfather"
]
| [
"彼が祖父になったとき、老人は若さを取り戻した"
]
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.