id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
00097840-r | [
"わが家へ",
"犇々",
"犇と",
"犇犇"
]
| [
"at or to or in the direction of one's home or family"
]
| [
"家か家族で、家か家族へ、あるいは家か家族の方向に"
]
| [
"He stays home on weekends",
"after the game the children brought friends home for supper",
"I'll be home tomorrow",
"came riding home in style",
"I hope you will come home for Christmas",
"I'll take her home",
"don't forget to write home"
]
| [
"彼は、週末は家にいる",
"ゲームの後、子供は、夕食のために友人を家に連れてきた",
"私は明日は家にいる",
"派手に乗りながら家に帰った",
"あなたがクリスマスに帰って来ることを願っている",
"私は彼女を家まで送るつもりだ",
"故郷へ手紙を書くことを忘れないで下さい"
]
|
00097906-a | [
"殺された",
"殺害された",
"謀殺された"
]
| [
"killed unlawfully"
]
| [
"不法に殺される"
]
| [
"the murdered woman",
"lay a wreath on murdered Lincoln's bier"
]
| [
"殺害された女性",
"殺害されたリンカーンの棺に、花輪を置いてください"
]
|
00097941-v | [
"再生",
"回生",
"更生",
"生い継ぐ",
"生継ぐ"
]
| [
"undergo regeneration"
]
| [
"再生を受ける"
]
| []
| []
|
00098043-a | [
"生育不能"
]
| [
"not capable of living or developing successfully"
]
| [
"うまく生きるまたは成長できない"
]
| []
| []
|
00098083-v | [
"かき起こす",
"リバイバル",
"中興",
"再映",
"再興",
"再起",
"力づく",
"力付く",
"吹き返す",
"吹返す",
"復活",
"復興",
"持ちなおす",
"持ち直す",
"持直す",
"掻きおこす",
"掻き起こす",
"掻起こす",
"掻起す",
"更生",
"活かす",
"生かす",
"生かせる",
"生きかえる",
"生き返る",
"生返る",
"生還る",
"甦る",
"甦生",
"立直る",
"興す",
"興復",
"蘇る",
"蘇生",
"返り咲き"
]
| [
"cause to regain consciousness"
]
| [
"意識を回復する"
]
| [
"The doctors revived the comatose man"
]
| [
"医者は、昏睡状態の男性の意識を回復させた"
]
|
00098147-a | [
"死んだ"
]
| [
"killed"
]
| [
"酔って"
]
| [
"a picture of St. George and the slain dragon"
]
| [
"セントジョージズと殺されたドラゴンの絵"
]
|
00098267-r | [
"ホームグラウンドで",
"ホームグラウンドで行われる",
"地元で",
"地元で行われる"
]
| [
"on the home team's field"
]
| [
"チームのホームのグランドで"
]
| [
"they played at home last night"
]
| [
"彼らは昨晩ホームで試合をした"
]
|
00098346-v | [
"かつぎ出す",
"はぐくみ育てる",
"やしない育てる",
"ブート",
"リブート",
"上す",
"上せる",
"仕立て上げる",
"再起動",
"化成",
"取外す",
"呈出",
"呈示",
"守り立てる",
"扶育",
"扶養",
"担ぎだす",
"担ぎ出す",
"担出す",
"持ちだす",
"持出す",
"撫する",
"生育",
"立ち上げる",
"育くむ",
"育てる",
"育て上げる",
"育みそだてる",
"育み育てる",
"育む",
"育成",
"触れる",
"言い出す",
"鞠育",
"養い育てる",
"養う",
"養育てる"
]
| [
"cause to load (an operating system) and start the initial processes"
]
| [
"最初のプロセス(オペレーティングシステム)をロードして起動させる"
]
| [
"boot your computer"
]
| [
"コンピュータを起動してください"
]
|
00098380-r | [
"犇々",
"犇と",
"犇犇"
]
| [
"to the fullest extent",
"to the heart"
]
| [
"限度一杯に",
"心臓まで"
]
| [
"drove the nail home",
"drove his point home",
"his comments hit home"
]
| [
"釘を中心まで打ち込む",
"彼の論点を理解させる",
"彼のコメントは胸をついた"
]
|
00098385-n | [
"からくり",
"メカ",
"メカニカル",
"メカニクス",
"メカニズム",
"メカニック",
"メカニックス",
"仕掛",
"仕掛け",
"仕組",
"仕組み",
"力学",
"機作",
"機序",
"機械",
"機械学",
"機械論",
"機構",
"機関",
"絡繰",
"絡繰り"
]
| [
"the technical aspects of doing something"
]
| [
"何かをするにあたっての技術的側面"
]
| [
"a mechanism of social control",
"mechanisms of communication",
"the mechanics of prose style"
]
| [
"社会統制のメカニズム",
"コミュニケーションのメカニズム",
"散文文体の技法"
]
|
00098517-v | [
"おっ立つ",
"おっ立てる",
"さし上げる",
"ひねり出す",
"やしない育てる",
"アップ",
"上がらす",
"上げる",
"上す",
"上せる",
"上らす",
"上向ける",
"上昇",
"亢進",
"作り出す",
"加重",
"励ます",
"募る",
"化成",
"吊り上げる",
"吊る",
"培う",
"培養",
"増価",
"増俸",
"増額",
"嵩上",
"嵩上げ",
"差しあげる",
"差し上げる",
"差す",
"差上げる",
"建立",
"引きあげる",
"引き上げる",
"引き揚げる",
"引っ提げる",
"引上げる",
"引揚げる",
"張り上げる",
"強める",
"徴募",
"打出す",
"扶育",
"投げかける",
"投げ掛ける",
"押ったてる",
"押っ建つ",
"押っ立つ",
"押っ立てる",
"押立てる",
"持ちあげる",
"持ちゃげる",
"持ち上げる",
"持上げる",
"挙げる",
"挙揚",
"振りあげる",
"振り翳す",
"振上げる",
"振翳す",
"捻出す",
"掲げる",
"掲揚",
"揚がらす",
"揚がる",
"揚らす",
"揚る",
"撥ね上げる",
"撫する",
"擡げる",
"昂揚",
"昂進",
"栽培",
"活かす",
"浮かす",
"浮かせる",
"浮す",
"生かす",
"生かせる",
"生き環る",
"生き返る",
"生じる",
"生す",
"生出",
"生育",
"生返る",
"産生",
"申したてる",
"申立てる",
"発揚",
"盛りあげる",
"盛り上げる",
"盛る",
"盛上げる",
"突きあげる",
"立たす",
"立てる",
"育くむ",
"育てる",
"育て上げる",
"育む",
"育成",
"脹らす",
"脹らせる",
"脹らます",
"膨らす",
"膨らせる",
"荒げる",
"荒らげる",
"蘇る",
"調達",
"起こす",
"起す",
"起てる",
"造り出す",
"造立",
"都合",
"釣り上げる",
"釣上げる",
"飼う",
"養い育てる",
"養う",
"養殖",
"養育",
"養育てる",
"高める",
"高揚",
"高進"
]
| [
"cause to become alive again"
]
| [
"再び動き出させる"
]
| [
"raise from the dead",
"Slavery is already dead, and cannot be resurrected",
"Upraising ghosts"
]
| [
"死からよみがえらせる",
"奴隷制度はすでに死んでいて、復活することは不可能である",
"幽霊を生き返らせる"
]
|
00098520-r | [
"ねらった所に",
"急所に",
"犇々",
"犇と",
"犇犇"
]
| [
"on or to the point aimed at"
]
| [
"狙われる点で、または、において"
]
| [
"the arrow struck home"
]
| [
"矢は命中した"
]
|
00098529-a | [
"アポクリン"
]
| [
"(of exocrine glands) producing a secretion in which part of the secreting cell is released with the secretion"
]
| [
"(外分泌腺について)分泌細胞の一部が分泌物と共に放出される分泌を生産する"
]
| [
"mother's milk is one apocrine secretion"
]
| [
"母乳は離出分泌のひとつである"
]
|
00098605-r | [
"家の方へ",
"家へ向かって",
"家路をさして"
]
| [
"toward home"
]
| [
"家の方へ"
]
| [
"fought his way homeward through the deep snow"
]
| [
"深い雪の中を、彼の家へと苦闘して進んだ"
]
|
00098625-n | [
"お持て成し",
"つかい道",
"アフターサービス",
"アフターサーヴィス",
"サービス",
"サーブ",
"サーヴィス",
"セレモニー",
"メンテナンス",
"ライン",
"事業",
"仕え",
"代行ビジネス",
"会",
"使役",
"使道",
"便",
"儀",
"儀典",
"儀式",
"典",
"典礼",
"力",
"力添え",
"功労",
"労り",
"労務",
"務め",
"勤",
"勤め",
"勤仕",
"勤務",
"取り扱",
"取り扱い",
"取扱",
"取扱い",
"報効",
"奉仕",
"奉公",
"定式",
"実務",
"客あしらい",
"客会釈",
"客応答",
"客扱",
"客扱い",
"寄与",
"小物",
"式",
"式典",
"役",
"役務",
"待遇",
"御手伝い",
"御構",
"御構い",
"忠",
"忠節",
"忠義",
"戦務",
"手入れ",
"扱い",
"持て成し",
"接客態度",
"接待",
"接遇",
"整備",
"用",
"用役",
"用途",
"祭",
"祭り",
"祭式",
"組み",
"職務",
"足場",
"遣い道",
"遣道",
"食器",
"骨折",
"骨折り"
]
| [
"the performance of duties by a waiter or servant"
]
| [
"ウエイターや使用人による義務の行使"
]
| [
"that restaurant has excellent service"
]
| [
"あのレストランはサービスがすばらしい"
]
|
00098714-r | [
"いいかげん",
"いい加減",
"いっそ",
"いっその事",
"かえって",
"かなり",
"ずいぶん",
"ちょい",
"ちょいと",
"とかく",
"とっても",
"どうも",
"なかなか",
"ま",
"まあ",
"まあまあ",
"わりあい",
"わりと",
"一寸",
"中々",
"中中",
"代わり",
"余程",
"兎角",
"割かし",
"割と",
"割りかし",
"割りかた",
"割りと",
"割り合い",
"割り方",
"割合",
"割合い",
"却々",
"却って",
"却りて",
"却却",
"反って",
"反りて",
"可也",
"可成",
"好いかげん",
"寧",
"寧ろ",
"小々",
"小小",
"少々",
"左右",
"未だしも",
"殊の外",
"相当",
"結構",
"転た",
"随分",
"鳥渡"
]
| [
"on the contrary"
]
| [
"それどころか"
]
| [
"rather than disappoint the children, he did two quick tricks before he left",
"he didn't call; rather (or instead), he wrote her a letter",
"used English terms instead of Latin ones"
]
| [
"子供たちを失望させるどころか、彼は、去る前にすばやいトリックを2つした",
"彼は電話しなかった;むしろ(または代りに)、彼は彼女に手紙を書いた",
"ラテン語の用語の代わりに英語の用語を使った"
]
|
00098736-a | [
"外分泌"
]
| [
"(of exocrine glands) producing a clear aqueous secretion without releasing part of the secreting cell",
"important in regulating body temperature"
]
| [
"(外分泌腺について)分泌細胞の一部を放出せず、澄んだ水分の分泌を生産する",
"体温の調節に重要な"
]
| []
| []
|
00098770-v | [
"おっ立つ",
"こみ上げる",
"しっかりする",
"せり上がる",
"そそり立つ",
"ふっくりする",
"ふわふわする",
"ふんわりする",
"アップ",
"上がる",
"上ぼる",
"上る",
"上伸",
"上向く",
"上昇",
"上進",
"上騰",
"亢進",
"作興",
"充ちる",
"充つ",
"加増",
"台頭",
"向上",
"吹きだす",
"吹出す",
"増価",
"増加",
"増水",
"増益",
"増石",
"屈起",
"崛起",
"差し上る",
"差し昇る",
"差し登る",
"差す",
"差上る",
"差昇る",
"差登る",
"巻起こる",
"巻起る",
"成りあがる",
"成上がる",
"成上る",
"戻す",
"押っ建つ",
"押っ立つ",
"挙がる",
"捲き起こる",
"揚がる",
"揚る",
"昂まる",
"昇る",
"昇華",
"昇進",
"明ける",
"朝やける",
"栄達",
"沸き上がる",
"浮かす",
"浮かびあがる",
"浮かび上がる",
"浮かび出る",
"浮き上がる",
"浮ぶ",
"浮上がる",
"浮上る",
"浮揚",
"涌く",
"湧かす",
"湧き起る",
"満ちみちる",
"満ちる",
"満ちわたる",
"満ち渡る",
"満ち満ちる",
"満つ",
"満渡る",
"漲る",
"燃え上がる",
"燃え上る",
"燃上がる",
"燃上る",
"生かせる",
"生き環る",
"生き返る",
"生ずる",
"生返る",
"発つ",
"発出",
"登る",
"盈ちる",
"盛り上がる",
"盛り上る",
"盛上がる",
"盛上る",
"確り",
"突く",
"立ちのぼる",
"立ち上がる",
"立ち上る",
"立ち昇る",
"立つ",
"立上がる",
"立上る",
"立昇る",
"経あがる",
"経上がる",
"経上る",
"聢りする",
"聳える",
"聳つ",
"聳り立つ",
"聳立",
"脹む",
"脹らむ",
"脹れる",
"脹れ上がる",
"膨む",
"膨れる",
"膨れ上がる",
"膨れ上る",
"興る",
"興起",
"興隆",
"舞いあがる",
"舞いたつ",
"舞い上がる",
"舞い上る",
"舞い昇る",
"舞い立つ",
"舞上がる",
"蘇る",
"謀反",
"謄躍",
"起きあがる",
"起きる",
"起き上がる",
"起き上る",
"起き出る",
"起つ",
"起上がる",
"起上る",
"起床",
"起立",
"込みあげる",
"這いあがる",
"開く",
"隆起",
"飛びあがる",
"飛上がる",
"騰がる",
"騰貴",
"高まる"
]
| [
"return from the dead"
]
| [
"生還する"
]
| [
"Christ is risen!",
"The dead are to uprise"
]
| [
"キリストは復活した!",
"死者はよみがえることになっている"
]
|
00098939-n | [
"セルフサービス",
"セルフサーヴィス",
"手もり",
"手盛"
]
| [
"the practice of serving yourself (as in a grocery or cafeteria)"
]
| [
"(食料品店やカフェテリアなどで)自分自身でサービスすること"
]
| []
| []
|
00098959-r | [
"さしもに",
"さ迄",
"それ程",
"事ほど左様に",
"事程左様に",
"今まで",
"今迄",
"其れほど",
"其れ程",
"其程",
"従来",
"有繋",
"未だ",
"流石",
"然う然う",
"然しも",
"然まで",
"然迄"
]
| [
"to the degree or extent that"
]
| [
"程度または範囲に"
]
| [
"insofar as it can be ascertained, the horse lung is comparable to that of man",
"so far as it is reasonably practical he should practice restraint"
]
| [
"確認された限りでは、馬の肺は人間のものと同程度である",
"それがかなり現実的である限り、彼は自制するべきだ"
]
|
00098963-v | [
"乾せる",
"痂せる"
]
| [
"form a scab"
]
| [
"かさぶたを作る"
]
| [
"the wounds will eventually scab"
]
| [
"傷は、結局かさぶたになる"
]
|
00099184-v | [
"ヒール",
"勝つ",
"医",
"医す",
"医する",
"回復",
"治す",
"治する",
"治る",
"治癒",
"癒える",
"癒す",
"癒やす",
"直す",
"直る"
]
| [
"get healthy again"
]
| [
"もう一度健康になる"
]
| [
"The wound is healing slowly"
]
| [
"傷は、ゆっくり癒えている"
]
|
00099290-a | [
"ライヴ"
]
| [
"exerting force or containing energy"
]
| [
"力を加えるか、またはエネルギーを含むさま"
]
| [
"live coals",
"tossed a live cigarette out the window",
"got a shock from a live wire",
"live ore is unmined ore",
"a live bomb",
"a live ball is one in play"
]
| [
"燃えている石炭",
"窓から火のついたタバコを投げた",
"通電中の電線から、電気ショックを受けた",
"天然のままの鉱石とは、採掘されていない鉱石である",
"実爆弾",
"試合でインプレーのボールは一つである"
]
|
00099341-r | [
"いま",
"いやが上にも",
"ぐっと",
"ま",
"もっと",
"より",
"一倍",
"一層",
"一段と",
"今",
"多々",
"多多",
"層一層",
"弥がうえにも",
"未だ"
]
| [
"used to form the comparative of some adjectives and adverbs"
]
| [
"いくつかの形容詞と副詞の比較級を形成するために、使用される"
]
| [
"more interesting",
"more beautiful",
"more quickly"
]
| [
"より一層おもしろい",
"もっと美しい",
"もっと速く"
]
|
00099374-v | [
"造粒",
"顆粒化"
]
| [
"form granulating tissue"
]
| [
"粒状組織を形成する"
]
| [
"wounds and ulcers can granulate"
]
| [
"傷と潰瘍は肉芽生じることもある"
]
|
00099439-n | [
"アンコール",
"礼奏"
]
| [
"an extra or repeated performance",
"usually given in response to audience demand"
]
| [
"追加の、または繰り返される演奏",
"通常、観客の要求に応じて行われる"
]
| []
| []
|
00099517-v | [
"かけ降りる",
"くさす",
"くたばる",
"へたばる",
"乾る",
"先ぼそる",
"先細り",
"先細る",
"出走",
"切れる",
"垂れる",
"失効",
"尽きる",
"尽くす",
"干る",
"扱きおろす",
"扱き下す",
"扱き下ろす",
"扱下す",
"扱下ろす",
"挟殺",
"散じる",
"断える",
"暮れる",
"枯渇",
"没了",
"洩れる",
"流し出す",
"流れおちる",
"流れだす",
"流れ出す",
"流れ出る",
"流れ落ちる",
"流出",
"流出す",
"流落ちる",
"消却",
"消耗",
"涸す",
"涸る",
"涸れる",
"溢れる",
"漏る",
"漏れる",
"漏泄",
"漏洩",
"無くなる",
"種ぎれ",
"種切れ",
"究追",
"窮追",
"絶える",
"言いおとす",
"言い落す",
"言い貶す",
"言落す",
"言落とす",
"言貶す",
"詰める",
"貶する",
"走り出る",
"追いかける",
"追いつめる",
"追い掛ける",
"追い詰める",
"追っ掛ける",
"退潮",
"零れる",
"飛びだす",
"飛びでる",
"飛び出す",
"飛び出る",
"飛出す",
"飛出る",
"馳せ下る",
"馳下る",
"駆けおりる",
"駆け下りる",
"駆け下る",
"駆け出す",
"駆け降りる",
"駆下りる",
"駆下る",
"駆出す",
"駆降りる",
"駈けだす",
"駈け出す",
"駈け降りる",
"駈出す"
]
| [
"use up all one's strength and energy and stop working"
]
| [
"すべての人の強さおよびエネルギーを使い果たし、働くことをやめる"
]
| [
"At the end of the march, I pooped out"
]
| [
"行進終了後、私はつかれきっていた"
]
|
00099527-r | [
"いっそう少なく",
"より下回って",
"尚々",
"尚尚",
"猶々",
"猶猶"
]
| [
"used to form the comparative of some adjectives and adverbs"
]
| [
"いくつかの形容詞と副詞の比較級を作るのに用いられる"
]
| [
"less interesting",
"less expensive",
"less quickly"
]
| [
"あまり面白くない",
"安上がりの",
"あまりはやくなく"
]
|
00099588-n | [
"ぶっつけ本番",
"アドリブ",
"インプロビゼーション",
"インプロヴァイゼィション",
"即吟",
"即興",
"即興曲",
"即興演奏"
]
| [
"a performance given extempore without planning or preparation"
]
| [
"計画も準備もなしで即興で行われる演奏"
]
| []
| []
|
00099712-r | [
"いま",
"いやが上にも",
"ぐっと",
"ま",
"もっと",
"より",
"一倍",
"一層",
"一段と",
"今",
"多々",
"多多",
"層一層",
"弥がうえにも",
"未だ"
]
| [
"comparative of much",
"to a greater degree or extent"
]
| [
"『much(多くの)』の比較級",
"より大きな程度または範囲に"
]
| [
"he works more now",
"they eat more than they should"
]
| [
"彼は、現在、さらに働いている",
"彼らは、必要以上に食べる"
]
|
00099721-v | [
"ひねり出す",
"エキササイズ",
"トレーニング",
"一捻",
"一捻り",
"仕事を",
"仕立てる",
"働かせる",
"働く",
"働掛ける",
"利かす",
"割りだす",
"割り出す",
"動かす",
"勤める",
"及ぼす",
"回らせる",
"巡らす",
"広ぐ",
"廻らせる",
"弾きだす",
"弾き出す",
"弾出す",
"役だてる",
"役立てる",
"打ち出す",
"按出",
"振う",
"振るう",
"捻り出す",
"捻出す",
"揉む",
"教練",
"案出",
"演算",
"演習",
"生みだす",
"生出す",
"産みだす",
"発動",
"編みだす",
"編み出す",
"練る",
"練習",
"繰る",
"行使",
"訓練",
"詰める",
"足ならし",
"足慣し",
"足慣らし",
"足馴らし",
"運動",
"遣う",
"鍛える"
]
| [
"do physical exercise"
]
| [
"体操する"
]
| [
"She works out in the gym every day"
]
| [
"彼女は、毎日、ジムでトレーニングする"
]
|
00099799-n | [
"ジャッグル",
"手品",
"細工",
"誤魔化し"
]
| [
"throwing and catching several objects simultaneously"
]
| [
"いくつかの物を同時に投げ、つかむこと"
]
| []
| []
|
00099868-r | [
"いっそう少なく",
"より下回って",
"尚々",
"尚尚",
"猶々",
"猶猶"
]
| [
"comparative of little"
]
| [
"『little(少し)』の比較級"
]
| [
"she walks less than she should",
"he works less these days"
]
| [
"彼女は歩くべきほど歩かない",
"彼は、最近、それほど働いていない"
]
|
00099874-a | [
"めろめろ",
"不活溌",
"亡い",
"冷たい",
"死",
"死んだ"
]
| [
"not showing characteristics of life especially the capacity to sustain life",
"no longer exerting force or having energy or heat"
]
| [
"生命の特徴、特に生命を支える能力を示さないさま",
"これ以上力を及ぼさない、あるいはエネルギーまたは熱を持たないこと"
]
| [
"Mars is a dead planet",
"dead soil",
"dead coals",
"the fire is dead"
]
| [
"火星は死んでいる惑星である",
"不毛の地",
"燃えさしの炭",
"火は消えている"
]
|
00099951-n | [
"いかさま",
"いんちき",
"いんちきさ",
"ごまかし",
"だまし",
"ねた",
"ぺてん",
"まやかし",
"やり方",
"わな",
"イリュージョン",
"イルージョン",
"ウェイ",
"ウェー",
"ウエイ",
"ウエー",
"トリック",
"ペテン",
"マジック",
"マヌーバー",
"マヌーヴァー",
"一細工",
"一芝居",
"了見違い",
"仕掛",
"仕掛け",
"企て",
"企み",
"偽",
"偽計",
"冗談事",
"冥妄",
"取り手",
"取手",
"呪い",
"呪法",
"呪術",
"呼吸",
"咒法",
"咒術",
"品玉",
"外連",
"外連み",
"夢",
"夢幻",
"奇術",
"奸計",
"奸詐",
"妄想",
"妖術",
"姦計",
"姦詐",
"山勘",
"巧み",
"巧詐",
"幻",
"幻像",
"幻妖",
"幻影",
"幻想",
"幻術",
"幻覚",
"幻象",
"幽霊",
"悪だくみ",
"悪ふざけ",
"悪巧",
"悪巧み",
"悪戯",
"悪計",
"惑い",
"愚迷",
"戯れ",
"手",
"手事",
"手口",
"手品",
"手妻",
"手爪",
"手管",
"方法",
"方術",
"方途",
"曲技",
"横謀",
"機変",
"機巧",
"機関",
"欺",
"欺き",
"欺瞞",
"欺罔",
"欺騙",
"法術",
"無明",
"狡計",
"玉",
"癖",
"瞞着",
"瞞着手段",
"神術",
"神通力",
"秘訣",
"種",
"策",
"策略",
"策謀",
"籌略",
"籌策",
"紙芝居",
"紛れもの",
"紛れ物",
"細工",
"絡繰",
"絡繰り",
"罠",
"罪な事",
"羂",
"習気",
"背負い投げ",
"胡魔化",
"胡魔化し",
"舞々",
"舞舞",
"芸当",
"落",
"落し",
"落とし",
"落とし穴",
"虚偽",
"虚像",
"虚実",
"術",
"術中",
"術数",
"術策",
"術計",
"要領",
"見掛け倒し",
"見掛倒",
"見掛倒し",
"計略",
"計策",
"計謀",
"詐欺",
"詐術",
"詭計",
"詭謀",
"誑し",
"誤魔化",
"誤魔化し",
"謀",
"謀り",
"謀略",
"謀計",
"贋",
"迷夢",
"迷妄",
"迷想",
"迷蒙",
"迷霧",
"途",
"途方",
"遣り方",
"錯視",
"錯覚",
"鎌",
"飯綱使",
"飯綱使い",
"騙り",
"骨",
"魔力",
"魔法",
"魔術"
]
| [
"an illusory feat",
"considered magical by naive observers"
]
| [
"幻影的な妙技",
"だまされやすい観察者は、魔法であると考える"
]
| []
| []
|
00100002-r | [
"おまじない程",
"お呪いほど",
"ほとんど",
"些か",
"些さか",
"何だか",
"僅か",
"御呪いほど",
"御呪い程",
"御呪程",
"殆",
"殆ど",
"稍",
"聊か",
"薄々",
"薄薄"
]
| [
"not much"
]
| [
"それほど多くないさま"
]
| [
"he talked little about his family"
]
| [
"彼は家族についてほとんど話さなかった"
]
|
00100044-v | [
"トレイニング",
"トレーニング",
"仕立てる",
"仕立て上げる",
"仕込む",
"使い慣らす",
"修練",
"修錬",
"修養",
"可愛がる",
"慣す",
"慣らす",
"懐ける",
"手なずける",
"揉む",
"撓める",
"操練",
"操錬",
"教えこむ",
"教える",
"教え込む",
"教練",
"教育",
"教込む",
"温習",
"矯める",
"研修",
"磨きたてる",
"磨き立てる",
"磨立てる",
"精練",
"練る",
"練成",
"練磨",
"練習",
"習練",
"育てる",
"育て上げる",
"調教",
"躾ける",
"錬成",
"錬磨",
"鍛えあげる",
"鍛える",
"鍛え上げる",
"陶冶",
"飼い慣す",
"飼い慣らす",
"飼い馴す",
"飼い馴らす",
"馴す",
"馴らす"
]
| [
"exercise in order to prepare for an event or competition"
]
| [
"行事や競技の準備をするために運動をする"
]
| [
"She is training for the Olympics"
]
| [
"彼女は、オリンピックに備えてトレーニングしている"
]
|
00100082-r | [
"初期に",
"前もって",
"前以て",
"早々",
"早う",
"早早",
"早目に"
]
| [
"before the usual time or the time expected"
]
| [
"普段の時間、または予想した時間より前に"
]
| [
"she graduated early",
"the house was completed ahead of time"
]
| [
"彼女は早く卒業した",
"家は早めに完成した"
]
|
00100213-a | [
"廃止された",
"消えた",
"消衰",
"絶滅"
]
| [
"being out or having grown cold"
]
| [
"消えている、または、冷たくなっている"
]
| [
"threw his extinct cigarette into the stream",
"the fire is out"
]
| [
"彼の消えているタバコを小川に投げた",
"火は消えている"
]
|
00100235-v | [
"仆れる",
"転がる",
"転げる",
"転ぶ"
]
| [
"do gymnastics, roll and turn skillfully"
]
| [
"体操をする、巧み転がって回る"
]
| []
| []
|
00100253-n | [
"奏楽",
"演奏",
"管弦",
"管絃",
"音曲",
"音楽活動"
]
| [
"the act of performing music"
]
| [
"音楽を演奏することの行為"
]
| []
| []
|
00100267-r | [
"ぐずぐず",
"ぼてぼて",
"遅く",
"遅れて"
]
| [
"later than usual or than expected"
]
| [
"通常または予測されるより遅く"
]
| [
"the train arrived late",
"we awoke late",
"the children came late to school",
"notice came so tardily that we almost missed the deadline",
"I belatedly wished her a happy birthday"
]
| [
"列車は遅れて来た",
"私たちは、遅く、目覚めた",
"子供たちは学校に遅れて来た",
"通知があまりに遅れたので、私達はもう少しで締め切りに間に合わないところだった",
"私は、遅ればせながら彼女の幸せな誕生日を祈った"
]
|
00100373-a | [
"だれ気味",
"空しい",
"虚しい"
]
| [
"not having the capacity to support life"
]
| [
"生活を支える能力のない"
]
| [
"a lifeless planet"
]
| [
"生物の住んでいない惑星"
]
|
00100410-v | [
"うねる",
"がぶる",
"ごろつく",
"さか巻く",
"ローリング",
"ロール",
"倒す",
"反転",
"圧延",
"尻ふり",
"尻振",
"尻振り",
"展転",
"巻く",
"捲く",
"揺ら揺ら",
"横揺",
"横揺れ",
"流れ行く",
"畝ねる",
"纏わす",
"翻転",
"起伏",
"転々",
"転がす",
"転がる",
"転げる",
"転す",
"転ばす",
"転ぶ",
"転転",
"輾転",
"逆まく",
"逆巻く",
"鎮圧",
"鳴る"
]
| [
"execute a roll, in tumbling"
]
| [
"宙返りしながら転がる"
]
| [
"The gymnasts rolled and jumped"
]
| [
"体操選手は、回転して、ジャンプした"
]
|
00100437-n | [
"あだ情",
"あだ情け",
"一切",
"一切れ",
"仇情",
"仇情け",
"徒情",
"徒情け"
]
| [
"a performance in one place on one night only"
]
| [
"一晩だけの1つの場所でのパフォーマンス"
]
| []
| []
|
00100506-a | [
"アウトオブプレー"
]
| [
"(of a ball)"
]
| [
"(ボールについて)"
]
| [
"a ball that is out of play is dead"
]
| [
"ラインからはみ出したボールはアウトだ"
]
|
00100543-n | [
"トランスレーション",
"レンダリング",
"判読",
"叙説",
"奏法",
"抄",
"映像化法",
"繋辞",
"翻訳",
"舌人",
"解説",
"解釈",
"言説",
"訓解",
"訓詁",
"訳",
"訳書",
"講読",
"通事",
"通解",
"通訳",
"通詞",
"通辞",
"通釈",
"釈",
"釈義",
"陰台詞",
"陰白",
"陰科白"
]
| [
"the act of interpreting something as expressed in an artistic performance"
]
| [
"芸術行為によって表現された、何かを解釈する行為"
]
| [
"her rendition of Milton's verse was extraordinarily moving"
]
| [
"ミルトンの韻文の彼女の翻訳は、とても感動的だった"
]
|
00100551-v | [
"ひねり出す",
"エキササイズ",
"トレーニング",
"一捻",
"一捻り",
"作動",
"作業",
"使役",
"働かせる",
"働く",
"働掛ける",
"利かす",
"利く",
"制作",
"割りだす",
"割り出す",
"創作",
"力作",
"加工",
"努める",
"労",
"労作",
"労働",
"労動",
"効く",
"勉学",
"勉強",
"動く",
"動作",
"務める",
"勤める",
"勤労",
"勤務",
"及ぼす",
"営む",
"回らせる",
"執る",
"奏する",
"就労",
"巡らす",
"工作",
"広ぐ",
"廻らせる",
"弾きだす",
"弾き出す",
"弾出す",
"役だてる",
"役使",
"役立てる",
"懸かる",
"懸る",
"打ち出す",
"按出",
"振う",
"振るう",
"捏ちる",
"捻り出す",
"捻出す",
"掛かる",
"掛る",
"操作",
"操業",
"操縦",
"教練",
"案出",
"機能",
"活動",
"演算",
"演習",
"生みだす",
"生出す",
"産みだす",
"発動",
"稼ぐ",
"稼げる",
"稼働",
"稼動",
"立ち働く",
"細工",
"編みだす",
"編み出す",
"練る",
"練習",
"繰る",
"行く",
"行使",
"訓練",
"詰める",
"足ならし",
"足慣し",
"足慣らし",
"足馴らし",
"運動",
"運転",
"遣う",
"鍛える"
]
| [
"give a workout to"
]
| [
"練習を課す"
]
| [
"Some parents exercise their infants",
"My personal trainer works me hard",
"work one's muscles",
"this puzzle will exercise your mind"
]
| [
"幼児を運動させる両親もいる",
"渡しの専属教官はきつく指導する",
"筋肉を働かせなさい",
"このパズルは知的な訓練になる"
]
|
00100592-r | [
"初期に",
"早々",
"早う",
"早早"
]
| [
"in good time"
]
| [
"余裕をもって"
]
| [
"he awoke betimes that morning"
]
| [
"彼はその朝早くに目覚めた"
]
|
00100681-r | [
"初期に",
"早々",
"早う",
"早早",
"早期に"
]
| [
"during an early stage"
]
| [
"初期段階の間"
]
| [
"early on in her career"
]
| [
"彼女のキャリアの初期に"
]
|
00100773-r | [
"その事なら",
"その事に関しては",
"それについては"
]
| [
"as far as that is concerned"
]
| [
"それに関する限りでは"
]
| [
"for that matter I don't care either"
]
| [
"その件に関して、私は気にもしていない"
]
|
00100883-r | [
"遠い"
]
| [
"at or from or to a great distance",
"far"
]
| [
"著しい距離で、著しい距離から、著しい距離へ",
"遠いさま"
]
| [
"we traveled afar",
"we could see the ship afar off",
"the Magi came from afar"
]
| [
"私たちは遠くに旅行した",
"我々は、遠くに船を見送ることができた",
"東方三博士は遠くから来た"
]
|
00100905-v | [
"アップ",
"ウォーミングアップ",
"ウォーミングアップさせる",
"ウオーミングアップ",
"小手調べ",
"暖まる",
"暖める",
"暖機",
"温まる",
"温む",
"温める",
"調子づく",
"調子づける",
"調子付ける",
"足ならし",
"足慣し",
"足慣らし",
"足慣らしさせる",
"足馴らし"
]
| [
"cause to do preliminary exercises so as to stretch the muscles"
]
| [
"筋肉を引っ張るために準備運動をさせる"
]
| [
"The coach warmed up the players before the game"
]
| [
"コーチは、ゲームの前にプレーヤーをウォーミングアップさせた"
]
|
00101003-n | [
"くるくる",
"スピン",
"ターン",
"ドライブ",
"ドライヴ",
"一っ走り",
"一走り",
"円転",
"回し",
"回り",
"回転",
"廻",
"廻し",
"廻り",
"廻転",
"紡績",
"自転",
"錐もみ",
"錐揉",
"錐揉み",
"錐揉み状態",
"錐揉状態"
]
| [
"a distinctive interpretation (especially as used by politicians to sway public opinion)"
]
| [
"特有の解釈(特に世論を動揺するのに政治家によって使用されるように)"
]
| [
"the campaign put a favorable spin on the story"
]
| [
"キャンペーンでその話は好都合に解釈された"
]
|
00101051-r | [
"ずっと",
"つっと",
"遙かに",
"遠くへ",
"遥かに"
]
| [
"at or to or from a great distance in space"
]
| [
"空間において遠くで、遠くへ、または遠くから"
]
| [
"he traveled far",
"strayed far from home",
"sat far away from each other"
]
| [
"彼は遠くに旅行した",
"家からはるか遠くで迷った",
"互いにずっと離れて座る"
]
|
00101191-n | [
"吹き口",
"吹口",
"奏法",
"座興",
"戯れ"
]
| [
"the act of playing a musical instrument"
]
| [
"楽器を演奏する行為"
]
| []
| []
|
00101201-r | [
"ずっと",
"つっと",
"遙かに",
"遥かに"
]
| [
"remote in time"
]
| [
"時間的に遠い"
]
| [
"if we could see far into the future",
"all that happened far in the past"
]
| [
"私たちが将来を達観できるなら",
"はるかに過去に起こったことすべて"
]
|
00101277-v | [
"伸ばす",
"伸暢",
"伸長",
"厳に",
"固める",
"増強",
"強める",
"強化",
"調色",
"調音"
]
| [
"give a healthy elasticity to"
]
| [
"大きな弾性を与える"
]
| [
"Let's tone our muscles"
]
| [
"筋肉の調子を整えよう"
]
|
00101323-r | [
"ずっと",
"つっと",
"遙かに",
"遥かに"
]
| [
"to a considerable degree",
"very much"
]
| [
"かなりの程度まで",
"非常に"
]
| [
"a far far better thing that I do",
"felt far worse than yesterday",
"eyes far too close together"
]
| [
"私がするずっとはるかに良いこと",
"昨日よりはるかに悪いと感じられる",
"目を、はやく一緒に閉じる"
]
|
00101410-n | [
"ボーイング",
"内反",
"運弓"
]
| [
"managing the bow in playing a stringed instrument"
]
| [
"弦楽器を演奏する際に弓を操ること"
]
| [
"the violinist's bowing was excellent"
]
| [
"ヴァイオリン奏者の弓使いは見事だった"
]
|
00101434-v | [
"こじつける",
"さし付ける",
"さし出す",
"ひきのばす",
"亘る",
"伸す",
"伸ばす",
"伸びる",
"伸び上がる",
"伸び広がる",
"伸べる",
"伸べ広げる",
"伸展",
"列なる",
"取り広げる",
"展開",
"差しだす",
"差しつける",
"差しのべる",
"差し付ける",
"差し伸ばす",
"差し伸べる",
"差し延べる",
"差付ける",
"差伸べる",
"差出す",
"差延べる",
"広がる",
"広ぐ",
"広まる",
"廓大",
"延ばす",
"延びる",
"延べる",
"引き伸す",
"引き伸ばす",
"引き延す",
"引き延ばす",
"引き張る",
"引っぱる",
"引っ張る",
"引伸ばす",
"引延ばす",
"引張る",
"引掛ける",
"弘まる",
"張りだす",
"張り出す",
"張り詰める",
"張る",
"張出す",
"打ち開く",
"押しひろげる",
"押し広げる",
"押し延べる",
"押広げる",
"押延べる",
"拡がる",
"拡げる",
"拡張",
"指し付ける",
"横たわる",
"渡す",
"突きだす",
"継ぐ",
"続く",
"脹らす",
"貼る",
"走る",
"連なる",
"郭大",
"長まる"
]
| [
"extend one's body or limbs"
]
| [
"人の体か手足を広げる"
]
| [
"Let's stretch for a minute--we've been sitting here for over 3 hours"
]
| [
"1分ほど伸びをしましょう−−私たちはここに3時間以上も座っています"
]
|
00101452-a | [
"早成"
]
| [
"(of hatchlings) covered with down and having eyes open",
"capable of leaving the nest within a few days"
]
| [
"(孵化したての幼鳥について)綿毛で覆われて目が開いた",
"2、3日以内に巣を出ることができる"
]
| []
| []
|
00101490-r | [
"ずっと",
"つっと",
"遙かに",
"遥かに"
]
| [
"at or to a certain point or degree"
]
| [
"特定の位置、または程度で、または特定の位置、程度まで"
]
| [
"I can only go so far before I have to give up",
"how far can we get with this kind of argument?"
]
| [
"諦めなければならなくなる前に、私は今のところやってみるだけだ",
"私たちはこの種の議論でどこまでたどりつけるだろうか?"
]
|
00101570-n | [
"スピッカート"
]
| [
"bowing in such a way that the bow bounces lightly off the strings"
]
| [
"そのようにしてそらすことで、弓が弦を静かにはじける"
]
| []
| []
|
00101609-a | [
"利他的",
"没我的",
"無私"
]
| [
"showing unselfish concern for the welfare of others"
]
| [
"他のものの福祉に対する利他的な懸念を示す"
]
| []
| []
|
00101629-v | [
"一発放つ",
"放く",
"放屁"
]
| [
"expel intestinal gases through the anus"
]
| [
"肛門を通じて腸内のガスを出す"
]
| []
| []
|
00101655-r | [
"ずっと",
"つっと",
"遙かに",
"遥かに"
]
| [
"to an advanced stage or point"
]
| [
"上の段階または地点に"
]
| [
"a young man who will go very far"
]
| [
"非常に遠くに行く青年"
]
|
00101708-n | [
"パイピング",
"玉縁",
"配管"
]
| [
"playing a pipe or the bagpipes"
]
| [
"パイプまたはバグパイプを演奏すること"
]
| []
| []
|
00101752-r | [
"ずっと",
"とても",
"はるかに",
"相当に"
]
| [
"to a great degree or by a great distance",
"very much"
]
| [
"大いに、または、かなりの距離によって",
"非常に"
]
| [
"way over budget",
"way off base",
"the other side of the hill is right smart steeper than the side we are on"
]
| [
"予算をずっと上回る",
"全く的外れ",
"丘の向こう側は、我々がいる側よりさらにまっすぐな急な坂だ"
]
|
00101779-v | [
"ぐずぐず"
]
| [
"snuff up mucus through the nose"
]
| [
"鼻を通して粘液を吸い込む"
]
| []
| []
|
00101800-a | [
"わがまま",
"エゴイスチック",
"エゴイスティック",
"一方的",
"主観的",
"個人的",
"勝手",
"得手勝手",
"我がまま",
"我が侭",
"我が儘",
"我が強い",
"我まま",
"我侭",
"手前勝手",
"自分勝手",
"自由勝手",
"身まま",
"身侭",
"身勝手",
"野放図"
]
| [
"limited to or caring only about yourself and your own needs"
]
| [
"自分自身、または自分の欲求だけに限定された、またはこれらのみを気に掛ける"
]
| []
| []
|
00101809-n | [
"ストッピング",
"一時停止",
"不通",
"仕舞い",
"停",
"停止",
"停車",
"切り上げ",
"封鎖",
"止",
"止め",
"留",
"終い",
"詰",
"詰め物",
"詰物",
"途絶え",
"防止",
"阻止",
"餡",
"餡こ"
]
| [
"the kind of playing that involves pressing the fingers on the strings of a stringed instrument to control the pitch"
]
| [
"ピッチを支配するために弦楽器のストリングで指を押すことを伴う演奏の種類"
]
| [
"the violinist's stopping was excellent"
]
| [
"バイオリニストの中継は素晴らしかった"
]
|
00101956-v | [
"吐きすてる",
"吐きだす",
"吐き出す",
"吐き捨てる",
"吐出",
"吐出す",
"吐捨てる",
"唾する",
"毒突く"
]
| [
"expel or eject (saliva or phlegm or sputum) from the mouth"
]
| [
"(唾液、痰、または、唾を)吐き出す、または口から放出する"
]
| [
"The father of the victim spat at the alleged murderer"
]
| [
"被害者の父親は殺人容疑者につばを吐いた"
]
|
00102029-r | [
"広く",
"押して",
"普く",
"遍く"
]
| [
"over great areas or distances",
"everywhere"
]
| [
"大きな地域または距離以上",
"どこにも"
]
| [
"he traveled far and wide",
"the news spread far and wide",
"people came from far and near",
"searched for the child far and near"
]
| [
"彼は遠く広く旅行した",
"ニュースは遠く広く広がった",
"人々は至る所から来た",
"至る所で子供を捜した"
]
|
00102162-n | [
"互換",
"移調",
"移項",
"置きかえ",
"転位",
"遺伝子転移"
]
| [
"playing in a different key from the key intended",
"moving the pitch of a piece of music upwards or downwards"
]
| [
"意図したキーと違ったキーで演奏する",
"楽曲のピッチを上げたり下げたりする"
]
| []
| []
|
00102201-a | [
"あいまい",
"あやふや",
"かい渋",
"不得要領",
"不明",
"不明瞭",
"不鮮明",
"多義性",
"多義性のある",
"多義的",
"晦渋",
"曖昧",
"曖昧性のある",
"曖昧模糊",
"曖昧模糊たる",
"曖眛",
"漠たる",
"漠然たる",
"生暖か",
"紛らわしい",
"茫漠たる",
"茫然たる",
"見悪い",
"見難い"
]
| [
"having more than one possible meaning"
]
| [
"1以上の可能な意味を持っている"
]
| [
"ambiguous words",
"frustrated by ambiguous instructions, the parents were unable to assemble the toy"
]
| [
"曖昧な言葉",
"あいまいな指示に失望して、両親はおもちゃを組み立てることができなかった"
]
|
00102303-v | [
"はね火",
"吐きすてる",
"吐きだす",
"吐きちらす",
"吐き出す",
"吐き捨てる",
"吐き散らす",
"吐く",
"吐出す",
"吐捨てる",
"吐散らす",
"唾する",
"喀痰",
"射込む",
"燻ぶる",
"燻ぼる",
"燻る",
"言いすてる",
"言拾てる",
"跳ね火",
"跳火"
]
| [
"spit up in an explosive manner"
]
| [
"強烈なさまでつばを吐いた"
]
| []
| []
|
00102374-n | [
"ジャムセッション",
"ジャム・セッション"
]
| [
"an impromptu jazz concert"
]
| [
"即興のジャズ・コンサート"
]
| []
| []
|
00102457-n | [
"オートメ",
"オートメーション",
"ハイテク",
"機化",
"機械化",
"自動化",
"自動式",
"高度先端技術"
]
| [
"the act of implementing the control of equipment with advanced technology",
"usually involving electronic hardware"
]
| [
"高度な技術を用いた手段",
"通常電子ハードウェアを含むこと"
]
| [
"automation replaces human workers by machines"
]
| [
"オートメーションにより労働者は機械にとって代わられる"
]
|
00102463-r | [
"いみじくも",
"さらり",
"すきっと",
"すっきり",
"なよなよ",
"ぴたり",
"ほっそり",
"りゅうと",
"可成り",
"妙に",
"晴れ晴れ",
"晴晴",
"精巧",
"細かく",
"見ん事",
"隆と"
]
| [
"in a delicate manner"
]
| [
"難しい方法で"
]
| [
"finely shaped features",
"her fine drawn body"
]
| [
"精巧に形作られた外観",
"彼女の細くやつれた身体"
]
|
00102586-v | [
"傷つける",
"傷める",
"傷付ける",
"傷害",
"害",
"害う",
"害する",
"損う",
"損じる",
"損なう",
"損ねる",
"毒する",
"疵つける",
"疵付ける",
"賊する",
"賊害"
]
| [
"cause or do harm to"
]
| [
"傷害を引き起こす、あるいは傷害する"
]
| [
"These pills won't harm your system"
]
| [
"これらの錠剤はあなたの体を損なわない"
]
|
00102637-r | [
"ぴたり",
"ほっそり",
"りゅうと",
"優美に",
"細かく"
]
| [
"in an elegant manner"
]
| [
"上品な態度で"
]
| [
"finely costumed actors"
]
| [
"見事な衣装を着た俳優"
]
|
00102736-r | [
"とまれ",
"ともあれ",
"とりあえず",
"一番",
"一等",
"何はさておき",
"何は扨措き",
"先ず",
"先ずもって",
"先ず以て",
"冠たる",
"初めて",
"取りあえず",
"取り分き",
"取分き",
"取敢えず",
"取敢ず",
"最初に",
"第一"
]
| [
"before anything else"
]
| [
"他のいかなるもの何よりも前に"
]
| [
"first we must consider the garter snake"
]
| [
"最初に、我々はガータースネークを考慮しなければならない"
]
|
00102779-n | [
"コンピュータリゼーション",
"コンピュータ処理",
"コンピュータ化",
"サイバネ",
"サイバネーション",
"情報化",
"機械化"
]
| [
"the control of processes by computer"
]
| [
"コンピュータによるプロセス制御"
]
| []
| []
|
00102791-v | [
"よだれが出る",
"よだれを垂らす",
"唾がわく",
"唾する"
]
| [
"produce saliva"
]
| [
"唾液を作る"
]
| [
"We salivated when he described the great meal"
]
| [
"彼がすばらしい食事について説明したとき、私たちはよだれを出した"
]
|
00102881-r | [
"次に",
"第2に"
]
| [
"in the second place"
]
| [
"2番目にあるさま"
]
| [
"second, we must consider the economy"
]
| [
"第2に、我々は経済を考慮しなければならない"
]
|
00102927-n | [
"オートメ",
"モータリゼーション",
"機化",
"機械化",
"自動化"
]
| [
"the act of motorizing (equiping with motors or with motor vehicles)"
]
| [
"動力化する行為(モーターで、または、自動車を装備すること)"
]
| []
| []
|
00102930-a | [
"ぬえ的",
"ヌエ的",
"幻怪",
"謎",
"鵺的"
]
| [
"resembling an oracle in obscurity of thought"
]
| [
"考えのおぼろさの中での神託に似ている"
]
| [
"the oracular sayings of Victorian poets",
"so enigmatic that priests might have to clarify it",
"an enigmatic smile"
]
| [
"ビクトリア朝の詩人の神託の言葉",
"とても不可解なので、聖職者がはっきりさせなくてはならない",
"謎めいた微笑"
]
|
00102974-v | [
"ドリブル",
"垂らす",
"涎",
"滲む",
"滴す",
"滴る",
"滴下",
"漏泄",
"漏洩",
"転がす"
]
| [
"let saliva drivel from the mouth"
]
| [
"口からよだれを出しておく"
]
| [
"The baby drooled"
]
| [
"赤ん坊はよだれをたらした"
]
|
00103087-r | [
"くまなく",
"ずっと",
"ぶっ続け",
"初めから終わりまで",
"打っ続け",
"打っ通しに",
"隈無く",
"すべて"
]
| [
"from first to last"
]
| [
"始めから終わりまで"
]
| [
"the play was excellent end-to-end"
]
| [
"劇は端から端まで素晴らしかった"
]
|
00103140-n | [
"スタート",
"トス",
"ランチ",
"内火艇",
"創刊",
"打ち上げ",
"染指",
"汽艇",
"発刊",
"発射",
"発進",
"着手",
"起動",
"進水",
"進航"
]
| [
"the act of propelling with force"
]
| [
"力によって推進する行為"
]
| []
| []
|
00103194-r | [
"はじめに",
"初期",
"最初"
]
| [
"at the beginning"
]
| [
"初めのところで"
]
| [
"at first he didn't notice anything strange"
]
| [
"最初、彼は何かおかしなことに気がつかなかった"
]
|
00103291-n | [
"トス",
"ランチ",
"創刊",
"発射",
"発進",
"起動",
"進水"
]
| [
"the act of moving a newly built vessel into the water for the first time"
]
| [
"新しく建造した船舶を初めて水に浮かべる行為"
]
| []
| []
|
00103302-a | [
"多価"
]
| [
"having many values, meanings, or appeals"
]
| [
"多くの価値、意味または魅力のある"
]
| [
"subtle, multivalent allegory"
]
| [
"あいまいで、様々な意味を持つ寓話"
]
|
00103317-v | [
"かっか",
"ぽうっとする",
"ぽっとする",
"奔注",
"恥じらう",
"恥じ入る",
"恥ずかしがる",
"恥らう",
"恥入る",
"染める",
"水洗",
"洗流す",
"流す",
"火照る",
"熱る",
"紅潮",
"羞じらう",
"赤ばむ",
"赤みがかる",
"赤む",
"赤らびる",
"赤らむ",
"赤らめる",
"赤味がかる",
"赤面",
"赧らめる",
"頬染める"
]
| [
"turn red, as if in embarrassment or shame"
]
| [
"困惑または恥などで赤面する"
]
| [
"The girl blushed when a young man whistled as she walked by"
]
| [
"少女が通り過ぎたとき、青年が口笛を吹いたため、彼女は顔を赤らめた"
]
|
00103324-r | [
"一目で",
"一見"
]
| [
"immediately"
]
| [
"すぐさま"
]
| [
"it was love at first sight"
]
| [
"それは一目惚れだった"
]
|
00103419-n | [
"テークオフ",
"離陸"
]
| [
"the launching of a rocket or missile under its own power"
]
| [
"ロケットやミサイルを自力で動くように打ち上げる行為"
]
| []
| []
|
00103447-a | [
"多義的"
]
| [
"of words",
"having many meanings"
]
| [
"語の",
"多くの意味を持つこと"
]
| []
| []
|
00103554-r | [
"はじめて",
"一番",
"一等",
"先ず",
"先ずもって",
"先ず以て",
"冠たる",
"初めて",
"始めて",
"最初に"
]
| [
"the initial time"
]
| [
"初回"
]
| [
"when Felix first saw a garter snake"
]
| [
"フェリクスが最初にガーターヘビを見たとき"
]
|
00103567-a | [
"あやふや",
"いぶかしい",
"おぼつかない",
"おぼつかなげ",
"おぼろげ",
"アバウト",
"不安定",
"不審",
"不慥か",
"不明",
"不正確",
"不確か",
"不確定",
"不確実",
"危うい",
"危ない",
"危なっかしい",
"怪しい",
"未定",
"漠たる",
"漠然たる",
"疑しげ",
"疑わしい",
"疑わしげ",
"稚拙",
"胡乱",
"茫然たる",
"覚束ない",
"覚束なげ",
"覚束無い",
"訝しい"
]
| [
"ambiguous (especially in the negative)"
]
| [
"あいまいな(特に否定的に)"
]
| [
"she spoke in no uncertain terms"
]
| [
"彼女は単刀直入に話した"
]
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.