id
stringlengths
10
10
words
listlengths
1
422
definition_en
listlengths
0
9
definition_ja
listlengths
0
9
example_en
listlengths
0
9
example_ja
listlengths
0
9
00086320-v
[ "つぎ込む", "ぶっ放す", "ぼっ込む", "インジェクション", "シュート", "兆す", "入力", "吹き出す", "射つ", "射る", "射出", "射撃", "射込む", "引きはなつ", "引放つ", "弾き出す", "打ち懸ける", "打ち掛ける", "打っ放す", "打懸ける", "打掛ける", "打放す", "撃ち抜く", "撃つ", "撮影", "放つ", "注ぎ込む", "注入", "注射", "発しる", "発射", "萌す", "遊弋", "遊猟", "銃撃" ]
[ "give an injection to" ]
[ "注射をする" ]
[ "We injected the glucose into the patient's vein" ]
[ "我々は、患者の静脈にブドウ糖を注射した" ]
00086341-a
[ "もの狂わしい", "兇暴", "凶暴", "取り乱した", "必死", "情熱的", "激昂した", "物狂おしい", "物狂わしい", "狂乱した", "狂妄", "狂暴", "血みどろ", "躍起", "逆上した" ]
[ "excessively agitated", "distraught with fear or other violent emotion" ]
[ "過度に撹拌される", "恐れまたは他の激しい感情で取り乱した" ]
[ "frantic with anger and frustration", "frenetic screams followed the accident", "a frenzied look in his eye" ]
[ "怒りと欲求不満で半狂乱の", "半狂乱の叫びが事故に続いた", "彼の凶暴な目つき" ]
00086404-r
[ "がっちり", "ぎゅっと", "ぐうぐう", "ぐうすか", "ぐっすり", "ぐっつり", "ぐっと", "さっさと", "さっと", "しっかり", "すくすく", "すくすくと", "とっとと", "どんどん", "はやく", "ひしと", "ひしひし", "ぴったり", "ぺったり", "みるみる", "めきめき", "ドンドン", "メキメキ", "早々", "早う", "早く", "早早", "犇々", "犇と", "犇犇", "疾く", "確り", "緊々", "聢り", "見る見る", "颯と" ]
[ "firmly or closely" ]
[ "しっかりまたは密接に" ]
[ "held fast to the rope", "her foot was stuck fast", "held tight" ]
[ "ロープににしがみついた", "彼女の足が固まって動かなかった", "しっかりつかまった" ]
00086528-r
[ "より敏速に", "より迅速に", "より速く" ]
[ "more quickly" ]
[ "より速く" ]
[]
[]
00086598-v
[ "つぎ込む", "インフュージョン", "吹きこむ", "吹き込む", "吹込む", "振りだす", "振り出す", "振出す", "注ぎ込む", "注入", "煎じる" ]
[ "introduce into the body through a vein, for therapeutic purposes" ]
[ "治癒効果のために静脈を通じて注入する" ]
[ "Some physiologists infuses sugar solutions into the veins of animals" ]
[ "一部の生理学者は砂糖の溶剤を動物の静脈へ注入する" ]
00086606-a
[ "ヒステリカル", "ヒステリック", "ヒステリー" ]
[ "marked by excessive or uncontrollable emotion" ]
[ "過度であるか制御不能の感情によって特徴づけられる" ]
[ "hysterical laughter", "a mob of hysterical vigilantes" ]
[ "ヒステリックな笑い", "理性を失った自警団員の暴徒" ]
00086654-n
[ "感銘", "極印" ]
[ "the act of coercing someone into government service" ]
[ "誰かに政府用役を強制する行為" ]
[]
[]
00086685-r
[ "最速" ]
[ "most quickly" ]
[ "最も速く" ]
[]
[]
00086801-a
[ "サイケ", "サイケデリック" ]
[ "(of a mental state) characterized by intense and distorted perceptions and hallucinations and feelings of euphoria or sometimes despair" ]
[ "(精神状態について)激しく曲解された知覚、幻覚、幸福感、あるいは時々絶望感により特徴付けられる" ]
[ "a psychedelic experience" ]
[ "幻覚体験" ]
00086809-n
[ "仕事", "占拠", "占有", "占有率", "占領", "商売", "営み", "営為", "定職", "専門職", "業", "業わい", "渡世", "為事", "生業", "稼業", "職", "職名", "職業", "自主占有", "補職", "転入", "進駐", "駐屯" ]
[ "the act of occupying or taking possession of a building" ]
[ "建物に居住する、あるいは建物を所有する行為" ]
[ "occupation of a building without a certificate of occupancy is illegal" ]
[ "建物使用許可証のないビルの占有は違法である" ]
00086835-v
[ "ワクチン接種", "予防接種", "免疫", "免疫化", "接種", "播種", "植える", "注射" ]
[ "perform vaccinations or produce immunity in by inoculation" ]
[ "接種によってワクチンを投与するかまたは免疫を作る" ]
[ "We vaccinate against scarlet fever", "The nurse vaccinated the children in the school" ]
[ "私たちは猩紅熱に対して予防注射をする", "看護婦は、学校で子供たちに予防接種をした" ]
00086845-r
[ "許容的" ]
[ "in a permissive manner" ]
[ "寛大な態度で" ]
[]
[]
00087022-a
[ "怒った目をした", "狂気じみた目をした" ]
[ "appearing extremely agitated" ]
[ "非常に動揺して見えるさま" ]
[ "crowded the wild-eyed animals into a truck" ]
[ "怒った目をした動物をトラックに押し込む" ]
00087073-n
[ "先入見", "先入観", "先取", "占取" ]
[ "the act of taking occupancy before someone else does" ]
[ "他の人より前に占有する行為" ]
[]
[]
00087188-r
[ "すかっと", "すっぱり", "ずばり", "びしっと", "ぴしゃり", "もろ手を挙げて", "カテゴリー的", "一概に", "分類上", "断然", "絶対に", "諸手をあげて", "諸手を挙げて" ]
[ "in an unqualified manner" ]
[ "無条件で" ]
[ "he flatly denied the charges" ]
[ "彼はきっぱりと容疑を否認した" ]
00087218-n
[ "仮差し押え", "仮差押", "仮差押え", "借りあげ", "借り上げ", "借上", "借上げ", "厭離穢土", "取り上げ", "取上", "取上げ", "壊死巣分離", "徴用", "徴発", "接収", "要求", "隔絶", "隔離", "差押え" ]
[ "seizing property that belongs to someone else and holding it until profits pay the demand for which it was seized" ]
[ "収益が差押えられた請求を支払うまで、他の誰かが所有している資産を押収して、それを保持すること" ]
[]
[]
00087290-v
[ "注入", "輸血" ]
[ "treat by applying evacuated cups to the patient's skin" ]
[ "真空にされたカップを患者の皮膚に適用することにより治療する" ]
[]
[]
00087354-a
[ "高ぶり" ]
[ "physically disturbed or set in motion" ]
[ "身体的に、妨害される、動かされる" ]
[ "the agitated mixture foamed and bubbled" ]
[ "ブクブクと泡立てた、かくはんされた混合物" ]
00087367-r
[ "じかに", "ちょうど", "ぴったりと", "まともに" ]
[ "squarely or solidly" ]
[ "まともに、または、堅固に" ]
[ "hit him flush in the face" ]
[ "ちょうど彼の顔を殴る" ]
00087423-n
[ "さげ渡し", "グラント", "下げわたし", "下げ渡し", "下付", "下付金", "下渡し", "下賜", "交付", "交付金", "交附", "付与", "供与", "助成金", "受容", "容受", "応対", "恵賜", "扣除", "控除", "支給", "方領", "施与", "施行", "給与", "聞き入れ", "聞き済み", "聞入", "聞入れ", "聞済", "聞済み", "聴き入れ", "聴入", "聴入れ", "聴許", "育英", "補助金", "許可", "譲り文", "譲り状", "譲り証文", "譲文", "譲状", "譲証文", "貸", "附与" ]
[ "the act of providing a subsidy" ]
[ "補助金を支給する行為" ]
[]
[]
00087454-v
[ "おんり", "下がる", "下だる", "下りる", "下る", "下落", "下降", "仆れる", "伝える", "伝わる", "冷める", "病む", "発病", "落下", "降りる", "降り注ぐ", "降り立つ", "降る", "降下", "降立つ", "飛び下がる" ]
[ "get sick" ]
[ "病気になる" ]
[ "She fell sick last Friday, and now she is in the hospital" ]
[ "彼女は、先週の金曜日に病気になり、現在病院に入院している" ]
00087542-r
[ "いつまでも", "いつ迄も", "つねに", "のべつ", "何時までも", "何時迄も", "千代に八千代に", "変わりなく", "変わり無く", "尽未来際", "常に", "幾久しく", "延々", "延延", "末永く", "末長く", "果てし無く", "永々", "永久に", "永永", "蜿々", "蜿蜒", "蜿蜿" ]
[ "for a limitless time" ]
[ "限りのない時間" ]
[ "no one can live forever", "brightly beams our Father's mercy from his lighthouse evermore- P.P.Bliss" ]
[ "誰も永遠に生きることができない", "彼の灯台から私たちの神父の慈悲を常に明るく輝かせる−P.P.ブリス" ]
00087597-a
[ "乱流", "乱脈", "物騒がしい", "騒々しい", "騒がしい" ]
[ "(of a liquid) agitated vigorously", "in a state of turbulence" ]
[ "(液体について)勢いよくかき回された", "大荒れの状態で" ]
[ "the river's roiling current", "turbulent rapids" ]
[ "川の渦巻いている流れ", "暴風雨の急流" ]
00087653-v
[ "蒼白" ]
[ "become pale and sickly" ]
[ "青白くて病弱になる" ]
[]
[]
00087663-n
[ "判定", "授与", "表彰", "裁定", "褒賞", "賞", "賞品" ]
[ "a grant made by a law court" ]
[ "法廷によってなされる補助金" ]
[ "he criticized the awarding of compensation by the court" ]
[ "彼は、法廷によって補償を与えることを批判した" ]
00087736-v
[ "ありつく", "おぼえ込む", "かぎ分ける", "くる", "しじまる", "せしめる", "つかみ取る", "つける", "とり込む", "なる", "ぴんと来る", "もたらす", "もらい受ける", "もらう", "ゲトる", "乗ずる", "乗る", "了する", "予約", "享受", "仕とめる", "仕入れる", "仕留める", "仰ぐ", "使う", "修する", "儲ける", "入る", "入手", "具す", "分かる", "分どる", "分る", "切りくずす", "切崩す", "判る", "剥ぐ", "占める", "占拠", "占有", "収容", "収得", "収斂", "収縮", "取りこむ", "取りつける", "取りむすぶ", "取りもつ", "取り付ける", "取り憑く", "取り結ぶ", "取り込む", "取る", "取れる", "取付ける", "取得", "取憑く", "取持つ", "取結ぶ", "取込む", "受けいれる", "受けつける", "受けとめる", "受けとる", "受ける", "受け入れる", "受け取る", "受け容れる", "受け止める", "受付ける", "受入れる", "受取る", "受容れる", "受止める", "召し上がる", "召し上る", "召す", "召上がる", "召上る", "向う", "向かう", "向く", "呑み込む", "呑む", "啣える", "喫する", "喰う", "喰らう", "嗅ぎわける", "在り付く", "執る", "契約", "奪い取る", "奪取る", "察知", "就く", "履修", "引き取る", "引き受ける", "引っかける", "引っ懸ける", "引っ掛ける", "引取る", "引受ける", "引受る", "得る", "応対", "思う", "惟う", "感得", "懸かる", "懸る", "成る", "戦いとる", "戴く", "打ったくる", "承ける", "承る", "抑える", "抜く", "拝載", "持ち来す", "持ち来たす", "持っていく", "持ってくる", "持出す", "持来す", "挙げる", "挟み上げる", "捉まえる", "捕える", "捕まえる", "捕らえる", "捕る", "掛かる", "掛る", "採る", "接取", "接手", "掴まえる", "掴み取る", "掴む", "掻っ攫う", "掻攫う", "握る", "摂る", "摂取", "撮る", "攫む", "有りつく", "有り付く", "服用", "来る", "求める", "没収", "添わる", "為とめる", "為る", "為留める", "狭まる", "狭める", "獲る", "獲得", "申しうける", "申し請ける", "申受ける", "申請ける", "略す", "略する", "略取", "痙る", "盗る", "知覚", "短縮", "窄まる", "窄む", "窄める", "窄る", "約める", "約定", "給る", "緊張", "締結", "縮まる", "縮む", "縮る", "縮小", "縮約", "罹る", "聞きとる", "聞こしめす", "聞し召す", "聞入れる", "聴き入れる", "聴入れる", "聴取る", "落し入れる", "落し込む", "落とし入れる", "落とし込む", "落とす", "落手", "落掌", "落込む", "要する", "見うける", "見なす", "覚えこむ", "解せる", "解釈", "請け負う", "請負う", "貰いうける", "貰い受ける", "貰う", "貰受ける", "買い上げる", "賜る", "購入", "購読", "蹙まる", "蹙る", "迫る", "連れる", "連行", "逼る", "遷す", "闘いとる", "闘い取る", "頂く", "頂戴", "頂載", "領収", "領得", "飲む", "齎す", "齎らす", "罹患" ]
[ "be stricken by an illness, fall victim to an illness" ]
[ "病気にかかって、病気の犠牲になる" ]
[ "He got AIDS", "She came down with pneumonia", "She took a chill" ]
[ "彼はエイズにかかった", "彼女は肺炎にかかった", "彼女は寒気がした" ]
00087777-r
[ "果てしなく", "際限なく" ]
[ "to infinity", "without or seemingly without limit" ]
[ "無限に", "限界なく、またはないかのように" ]
[ "talked on and on ad infinitum" ]
[ "絶え間なく永久に話した" ]
00087849-n
[ "中毒", "嗜癖", "常用癖", "溺惑", "習慣性", "耽溺", "耽溺性" ]
[ "a formal award by a magistrate of a thing or person to another person (as the award of a debtor to his creditor)", "a surrender to a master" ]
[ "物あるいは人の治安判事による別の人への公式な裁定(彼の債権者への債務者の裁定として)", "マスターに対して降伏すること" ]
[ "under Roman law addiction was the justification for slavery" ]
[ "ローマ法の下では、服従は奴隷制度のための良い訳だった" ]
00087916-r
[ "つねに", "不変に", "何時までも", "尽未来際", "常に", "持続的", "永久" ]
[ "for a long time without essential change" ]
[ "本質的な変化のない長い時間" ]
[ "he is permanently disabled" ]
[ "彼は、永久的な身体障害者である" ]
00087988-v
[ "かぎ分ける", "つかみ取る", "とっ捕まえる", "ぱくる", "ふん捕まえる", "まに合う", "キャッチ", "上げる", "伏せる", "会得", "刺す", "取り抑える", "取り押える", "取り押さえる", "取る", "取押える", "取押さえる", "受ける", "受け止める", "召し捕る", "召す", "呑みこむ", "呑み込む", "呑込む", "執り押さえる", "引き動かす", "引く", "引っかける", "引っくくる", "引っつかまえる", "引っ懸ける", "引っ括る", "引っ捕える", "引っ捕らえる", "引っ掛ける", "引っ掴まえる", "引括る", "引捕える", "引捕らえる", "引掴まえる", "当る", "得る", "惹く", "懸かる", "懸る", "把握", "抱き止める", "挙げる", "捉える", "捉まえる", "捕える", "捕まえる", "捕らえる", "捕る", "捕捉", "捕獲", "捕球", "捕縛", "掛かる", "掛る", "採る", "掴まえる", "掴みとる", "掴み取る", "掴む", "攫む", "曳く", "止る", "水揚げ", "漁獲", "牽く", "獲る", "留る", "移る", "聞きつける", "聞きとる", "聞き付ける", "聞き取る", "聞付ける", "聴取る", "間にあう", "間に合う", "飲みこむ", "飲込む" ]
[ "contract" ]
[ "罹患する" ]
[ "did you catch a cold?" ]
[ "あなたは風邪をひきましたか?" ]
00088073-r
[ "末代" ]
[ "for an indefinitely long time" ]
[ "無期限に長い時間" ]
[ "bequeathed to the nation in perpetuity" ]
[ "国家に永久に遺贈される" ]
00088186-r
[ "末代" ]
[ "for life" ]
[ "一生" ]
[ "desire happiness in perpetuity", "an annuity paid in perpetuity" ]
[ "永遠の幸せを望む", "永久に払われる年金" ]
00088209-v
[ "悽惨" ]
[ "make sick or ill" ]
[ "病人または病気にする" ]
[ "This kind of food sickens me" ]
[ "この種の食物は、私をうんざりさせる" ]
00088303-r
[ "一度", "一旦", "一時的", "仮に", "仮初", "一時的に" ]
[ "for a limited time only", "not permanently" ]
[ "限られた期間だけ", "永続しない" ]
[ "he will work here temporarily", "he was brought out of retirement temporarily", "a power failure temporarily darkened the town" ]
[ "彼はここで一時的に働くだろう", "彼は一時的に退職した", "停電のため、一時的に、町は暗くなった" ]
00088328-a
[ "沸騰" ]
[ "in constant agitation" ]
[ "絶え間なく興奮した" ]
[ "a seething flag-waving crowd filled the streets", "a seething mass of maggots", "lovers and madmen have such seething brains- Shakespeare" ]
[ "沸き立った旗を振る群衆が通りを埋め尽くした", "ごった返したウジムシの大群", "恋人たちや狂人には、そのように沸き立った脳がある−シェークスピア" ]
00088339-v
[ "一服盛る", "毒", "毒する", "毒を入れる", "毒害", "毒殺", "薬殺" ]
[ "administer poison to" ]
[ "毒を投与する" ]
[ "She poisoned her husband but he did not die" ]
[ "彼女は夫に毒を盛ったが、彼は死ななかった" ]
00088367-n
[ "助成金", "地方交付金" ]
[ "a grant from a central government to a local government" ]
[ "中央政府から地方政府への交付金" ]
[]
[]
00088481-n
[ "だ捕", "てんかん発作", "キャプチャ", "キャプチャー", "乗っ取り", "分捕", "分捕り", "占拠", "占領", "奪取", "差し押え", "差し押さえ", "強奪", "手捕り", "押収", "拏捕", "拿", "拿捕", "捕", "捕そく", "捕もの", "捕りもの", "捕り方", "捕り物", "捕り者", "捕捉", "捕方", "捕物", "捕獲", "捕縛", "捕者", "採捕", "攻略", "攻落", "横取り", "死", "没収", "生け捕り", "生得", "生捕", "生捕り", "略奪", "痙攣", "発作", "管理下に置くこと", "管領", "縛", "逮捕", "鹵獲" ]
[ "the act of forcibly dispossessing an owner of property" ]
[ "財産の所有者から強制的に財産を取り上げる行為" ]
[]
[]
00088532-v
[ "酔わす" ]
[ "have an intoxicating effect on, of a drug" ]
[ "薬において、興奮作用のある" ]
[]
[]
00088655-r
[ "おのずから", "おのずと", "ひとりでに", "即席に", "即興で", "天然に", "己と", "己れと", "我と", "独でに", "独りでに", "翕然", "自ずから", "自ずと", "自然", "自然に", "自然発症的", "自発的", "適宜" ]
[ "without advance preparation" ]
[ "事前準備なしで" ]
[ "he spoke ad lib" ]
[ "彼は、アドリブで話した" ]
00088713-v
[ "伝染", "感染", "汚す", "汚毒", "移す", "移る", "穢す" ]
[ "contaminate with a disease or microorganism" ]
[ "病気または微生物で汚染する" ]
[]
[]
00088725-n
[ "おり", "たかり", "つまみ", "まり投げ", "もの惜しみ", "カラー", "キャッチ", "ピンチ", "ラウンド", "一つまみ", "一摘み", "一撮", "一撮み", "不安心", "仕掛", "仕掛け", "会得", "停止", "分捕り品", "分捕り物", "勾引", "危急", "収捕", "収縛", "取手", "召", "囚縛", "因捕", "圧迫感", "大儀", "失敬", "引き手", "引き物", "引っかかり", "引っ掛かり", "引っ掛り", "引手", "引掛", "引掛かり", "引掛り", "引物", "引致", "御用", "御要", "念い", "思", "思い", "恐", "恐れ", "悟", "惧れ", "憂心", "憂慮", "憂懼", "懸念", "戒め", "手懸", "手懸け", "手掛", "把手", "把握", "抑止", "抓", "抓み", "拘引", "拘留", "拘置", "拿", "捕", "捕もの", "捕りもの", "捕り方", "捕り物", "捕り者", "捕捉", "捕方", "捕物", "捕獲", "捕球", "捕縛", "捕者", "捻り", "摘", "摘まみ", "摘み", "撮", "撮み", "検挙", "検束", "毬なげ", "毬投", "毬投げ", "気がかり", "気苦労", "気遣い", "水あげ", "水揚", "水揚げ", "滓", "漁", "漁獲", "爪", "物おしみ", "物惜しみ", "獲物", "生け捕り", "生捕", "生捕り", "留置すること", "疑心", "疑惧", "疑懼", "盗みぐい", "盗み食", "盗み食い", "盗品", "盗食", "盗食い", "縛", "耳", "胸倉", "胸座", "脅威", "虞", "血の巡り", "衿", "衿元", "襟", "襟元", "襟回り", "見きわめ", "覚", "覚り", "逮捕", "釣果", "静止", "鞠なげ", "鞠投", "鞠投げ", "頂戴", "項領", "領", "頸輪", "飲み込み", "飲込み", "首玉", "首輪", "鬼胎" ]
[ "the act of apprehending (especially apprehending a criminal)" ]
[ "逮捕する(特に犯罪者を逮捕する)行為" ]
[ "the policeman on the beat got credit for the collar" ]
[ "巡回中の警察が逮捕したために賞賛を得た" ]
00088777-r
[ "仮に" ]
[ "temporarily and conditionally" ]
[ "一時的に、そして、条件つきで" ]
[ "they have agreed provisionally", "was appointed provisionally" ]
[ "彼らは暫定的に同意した", "暫定的に任命された" ]
00088899-a
[ "不撹拌" ]
[ "not agitated by stirring" ]
[ "興奮させることにより煽動されない" ]
[ "the ingredients sat in the bowl unstirred while she buttered the pan" ]
[ "彼女がフライパンにバターをしいている間にボールの食材は混ぜ合わせないで置いてある" ]
00088931-r
[ "つねに", "のべつ", "常に", "引きも切らず", "絶えず", "連続", "頻繁" ]
[ "seemingly without interruption" ]
[ "表面上は中断なしで" ]
[ "complained continually that there wasn't enough money" ]
[ "十分な金のないことを継続的に不平をいう" ]
00088972-v
[ "重感染" ]
[ "infect (an infected cell) further or infect a cell already containing similar organisms" ]
[ "さらなる感染(感染済みの細胞)または同様の有機体を既に含む細胞への感染" ]
[]
[]
00089027-n
[ "他律", "克服", "制覇", "剋定", "勝", "勝ち", "勝利", "勝闘", "席巻", "席捲", "平定", "征伐", "征服", "征討", "掌握", "攻略", "統治", "討", "討ち", "討伐", "超克", "退治", "鎮圧", "開拓", "隷属" ]
[ "the act of conquering" ]
[ "征服する行為" ]
[]
[]
00089051-a
[ "善い", "好い", "好ましい", "好もしい", "心地よい", "心地好い", "快い", "快然たる", "快適", "愛想のいい", "良い" ]
[ "conforming to your own liking or feelings or nature" ]
[ "あなた自身の好みまたは感情または性質に適合するさま" ]
[ "Is the plan agreeable to you?", "he's an agreeable fellow", "My idea of an agreeable person...is a person who agrees with me- Disraeli", "an agreeable manner" ]
[ "あなたはこのプランに賛成ですか?", "彼は気の合う仲間である", "私にとって好ましい人物とは…私に同意する人である−ディズレーリ", "感じのよい態度" ]
00089076-r
[ "ずっと", "つねに", "のべつ", "何時までも", "千代に八千代に", "尽未来際", "常に", "幾久しく", "延々", "延延", "末長く", "永々", "永久に", "永永", "永遠に", "蜿々", "蜿蜒", "蜿蜿" ]
[ "for a very long or seemingly endless time" ]
[ "非常に長いか、一見終りのない時間のために" ]
[ "she took forever to write the paper", "we had to wait forever and a day" ]
[ "彼女は、新聞を書くためにひどく時間がかかった", "我々は、永遠に待たなければならなかった" ]
00089234-n
[ "使役", "奴隷化" ]
[ "the act of making slaves of your captives" ]
[ "あなたの捕虜を奴隷にする行為" ]
[]
[]
00089267-r
[ "いとも", "すこぶる", "はなはだ", "中々", "中中", "余程", "克く", "善く", "大層", "好く", "最", "最も", "極", "極々", "極く", "極極", "甚", "甚だ", "甚も", "痛も", "能く", "至りて", "良く", "頗る", "高度", "高高" ]
[ "in a high position or level or rank" ]
[ "高い位置、レベルまたはランクで" ]
[ "details known by only a few highly placed persons" ]
[ "ほんの数人の高い地位の人だけに知られている詳細" ]
00089324-v
[ "いぶり出す", "殺菌", "消毒", "滅菌" ]
[ "destroy microorganisms or pathogens by cleansing" ]
[ "浄化することによって、微生物または病原体を破壊する" ]
[ "disinfect a wound" ]
[ "傷を消毒してください" ]
00089351-n
[ "お帰り", "さし戻し", "リターン", "一周", "一周り", "一巡", "一巡り", "一新", "中興", "修復", "修築", "修覆", "償却", "償還", "克復", "再帰", "再建", "再建術", "再来", "再現", "再発", "再興", "再起", "利回", "利回り", "利益", "取り戻し", "取り返し", "回天", "回復", "報", "報い", "報答", "報酬", "差しもどし", "差し戻し", "差戻", "差戻し", "帰", "帰り", "帰着", "帰還", "廻天", "弁償金", "弁済", "引き返し", "引っ返し", "引返", "引返し", "御帰り", "復位", "復元", "復元作業", "復原", "復古", "復帰", "復改", "復旧", "復活", "復職", "復興", "快復", "恢復", "惟新", "戻", "戻し", "戻り", "挽回", "捌", "捌け", "損害賠償", "来復", "株式利回", "株式利回り", "申告", "立ち直り", "立て直し", "維新", "走還", "返し", "返り", "返上", "返付", "返却", "返報", "返戻", "返済", "返納", "返送", "返還", "返金", "返附", "追奪", "逆もどり", "逆戻", "逆戻り", "還", "還さ", "還し", "還り", "還付", "還元", "還却", "還啓", "還幸", "還御", "還来", "還流", "酬", "酬い", "重複", "陽報" ]
[ "getting something back again" ]
[ "何かを再び戻すこと" ]
[ "upon the restitution of the book to its rightful owner the child was given a tongue lashing" ]
[ "正しい持ち主へ本を返却する際に、子供は叱りつけられた" ]
00089355-a
[ "いけ好かない", "いやらしい", "うっとうしげ", "不快", "不愉快", "不祥", "厭", "厭み", "厭やらしい", "厭らしい", "厭らしげ", "厭わしい", "厭味", "厭味たらしい", "厭味ったらしい", "嫌", "嫌み", "嫌らしい", "嫌らしげ", "嫌味", "嫌味たらしい", "嫌味ったらしい", "忌まわしい", "悪", "悪い", "気障", "無愛想", "疎ましい", "疎ましげ", "鬱陶しげ" ]
[ "not to your liking" ]
[ "あなたの好みでない" ]
[ "a disagreeable situation" ]
[ "不愉快な状況" ]
00089408-r
[ "いたく", "いとも", "おもいきり", "かなり", "きわめて", "ことのほか", "こよなく", "さんざっぱら", "すこぶる", "ずいぶん", "たいへん", "とても", "どかん", "なにより", "はなはだ", "ひどく", "まことに", "めきめき", "めっきり", "やたら", "よく", "メキメキ", "一入", "世にも", "中々", "中中", "何より", "余程", "克く", "善く", "堪らなく", "大変", "大層", "好く", "実に", "寔に", "広く", "強か", "思い切り", "思切", "思切り", "最", "最も", "極", "極々", "極く", "極めて", "極度", "極極", "殊のほか", "殊の外", "滅法", "然ばかり", "然許", "然許り", "甚", "甚く", "甚だ", "甚も", "痛く", "痛も", "絶ばかり", "能く", "至って", "至りて", "至極", "良く", "許多", "誠に", "超がつく", "酷く", "重々に", "重重に", "随分", "非常", "非常に", "頗る", "飛び切り", "高度", "高高" ]
[ "to a high degree or extent", "favorably or with much respect" ]
[ "高度または広範囲に", "好意的な、または非常に敬意を持って" ]
[ "highly successful", "He spoke highly of her", "does not think highly of his writing", "extremely interesting" ]
[ "大成功の", "彼は彼女を称賛した", "彼の文書を高く評価しない", "極めて興味深い" ]
00089550-a
[ "ありがた迷惑", "いがらっぽい", "いたずら", "いまいましい", "い辛っぽい", "うざい", "うざったい", "うるさい", "え辛っぽい", "ご厄介", "ご厄介さま", "ご厄介様", "ご面倒", "ご面倒さま", "ご面倒様", "しちめんどう臭い", "しつこい", "しんどい", "じゃまっけ", "はた迷惑", "まどろこい", "めんどう", "めんどう臭い", "もどかしい", "やっかい", "七面倒臭い", "五月蝿い", "五月蠅い", "人泣かせ", "人泣せ", "傍迷惑", "億劫", "刺激性", "厄介", "口惜しい", "執拗", "小にくらしい", "小憎らしい", "小間だるい", "小間怠い", "御厄介", "御厄介さま", "御厄介様", "御面倒", "御面倒さま", "御面倒様", "心気臭い", "忌々しい", "忌まわしげ", "忌ま忌ましい", "忌わしげ", "忌忌しい", "悔しい", "悔やしい", "悩ましげ", "悪戯", "憎たらしい", "憤ろしい", "曲々しい", "曲が曲がしい", "曲曲しい", "有り難迷惑", "有難迷惑", "歯がゆい", "歯痒い", "残念", "焦れったい", "煩い", "煩わしい", "煩雑", "禍々しい", "禍禍しい", "胸糞が悪い", "腕弛るい", "腹立たしい", "苛々しい", "苛立たしい", "苛苛しい", "辛気", "辛気臭い", "迷惑", "邪魔っけ", "邪魔っ気", "鈍臭い", "間怠こしい", "間怠っこしい", "面倒", "面倒い", "面倒くさい", "面倒臭い" ]
[ "causing irritation or annoyance" ]
[ "苛立ち、または不快感を引き起こすさま" ]
[ "tapping an annoying rhythm on his glass with his fork; a vexatious child; it is vexing to have to admit you are wrong", "aircraft noise is particularly bothersome near the airport", "found it galling to have to ask permission", "an irritating delay", "nettlesome paperwork", "a pesky mosquito", "swarms of pestering gnats", "a plaguey newfangled safety catch", "a teasing and persistent thought annoyed him" ]
[ "彼がフォークでグラスをたたいてうるさくリズムをとること;うっとうしい子供;自分が悪いと認めなければならないことはしゃくに障る", "航空機騒音は空港の近くでは特に厄介である", "許しを得るのは煩わしいと思った", "いらいらさせる遅れ", "いらだたしい文書業務", "うるさい蚊", "煩わしいブヨの大群", "面倒な新式の安全装置", "からかいの執拗な考えが彼を悩ませた" ]
00089602-v
[ "クロル化", "塩素処理", "塩素化" ]
[ "disinfect with chlorine" ]
[ "塩素で消毒する" ]
[ "chlorinate a pool" ]
[ "プールを塩素で処理してください" ]
00089643-r
[ "いとも", "すこぶる", "はなはだ", "中々", "中中", "余程", "克く", "善く", "大層", "好く", "最", "最も", "極", "極々", "極く", "極極", "甚", "甚だ", "甚も", "痛も", "能く", "至りて", "良く", "頗る", "高度", "高高" ]
[ "at a high rate or wage" ]
[ "高いレートまたは賃金で" ]
[ "highly paid workers" ]
[ "高給取り" ]
00089723-r
[ "組織学的" ]
[ "involving the use of histology or histological techniques" ]
[ "組織学または組織学的技術の使用を含むこと" ]
[ "histologically identifiable structures" ]
[ "組織学的に確認可能な構造" ]
00089750-v
[ "伝染", "感染", "移す", "移る" ]
[ "communicate a disease to" ]
[ "病気を伝染する" ]
[ "Your children have infected you with this head cold" ]
[ "あなたの子供たちは、あなたにこの鼻風邪を移した" ]
00089883-r
[ "磁力的" ]
[ "as if by magnetism" ]
[ "まるで磁気のように" ]
[ "he was magnetically attracted to her" ]
[ "彼は磁力的に彼女に引きつけられた" ]
00089973-v
[ "がん腫病" ]
[ "infect with a canker" ]
[ "潰瘍を感染させる" ]
[]
[]
00090000-r
[ "わずか", "縁", "限界ぎりぎりに" ]
[ "in a marginal manner" ]
[ "重要でない態度で" ]
[ "marginally interesting" ]
[ "わずかに面白い" ]
00090075-v
[ "がん腫病" ]
[ "become infected with a canker" ]
[ "腫瘍に感染する" ]
[]
[]
00090076-n
[ "抵当ながれ", "抵当流", "抵当流れ", "流", "流れ" ]
[ "the legal proceedings initiated by a creditor to repossess the collateral for loan that is in default" ]
[ "不履行のローンに対する担保を取り戻すため、債権者が開始する法的手続き" ]
[]
[]
00090103-r
[ "幾何的", "幾何級数的" ]
[ "in a geometric fashion" ]
[ "幾何学的なファッションで" ]
[ "it grew geometrically" ]
[ "それは、幾何学的に成長した" ]
00090186-v
[ "刺す", "振盪", "揺すぶる", "揺す振る", "揺りうごかす", "揺り動かす", "揺るがす", "揺動かす", "束ね積む", "聳動", "衝撃", "震動", "震撼させる", "震盪", "震駭", "驚かせる", "驚がく", "驚愕", "傷害" ]
[ "inflict a trauma upon" ]
[ "怪我を負わせる" ]
[]
[]
00090219-a
[ "えがらい", "えぐい", "え辛い", "こっ酷い", "ざらざら", "つらい", "どぎつい", "冷々たる", "冷冷たる", "刳い", "刺々しい", "刺刺しい", "厳しい", "厳たる", "地太", "大荒", "大荒れ", "峭刻たる", "峻嶮", "惨酷", "慳貪", "手あら", "手厳しい", "手荒", "手酷い", "摩耗", "残刻", "残酷", "苛虐", "苛酷", "荒々しい", "荒荒しい", "薄情", "辛い", "過酷", "邪慳", "邪険", "酷", "酷烈", "険しい", "険悪", "骨灰" ]
[ "sharply disagreeable", "rigorous" ]
[ "鋭く不快な", "厳しい" ]
[ "the harsh facts of court delays", "an abrasive character" ]
[ "裁判の遅れのひどい現実", "イライラする性格" ]
00090228-r
[ "危なく", "危険", "危険なほどに" ]
[ "in a dangerous manner" ]
[ "危険な方法で" ]
[ "he came dangerously close to falling off the ledge" ]
[ "彼は出っ張りから落ちそうなほどの危険な状態で来た" ]
00090253-n
[ "あいしらい", "あしらい", "いらっしゃい", "お構い", "ウエルカム", "フロント", "リセプション", "レシート", "レセプション", "レセプト", "交歓会", "享受", "人受", "入手", "出迎え", "切符", "収入", "収入伝票", "収受", "収容", "収得", "収納", "受", "受け", "受け付け", "受け入れ", "受け取", "受け取り", "受け取り手形", "受け取り証書", "受け容れ", "受付", "受付け", "受付係", "受信", "受像", "受入れ", "受取", "受取り", "受取り手形", "受取り証書", "受取手形", "受取書", "受取証書", "受容", "受容れ", "受領", "受領書", "受領証", "口当たり", "口当り", "容", "帳場", "引き換え証", "引換証", "待遇", "御構", "御構い", "応対", "応接", "応接間", "扱", "扱い", "承", "承け", "披露宴", "持てなし", "持て成し", "持成し", "接客", "接待", "接見", "接遇", "歓迎", "着電", "窓口", "納め札", "納受", "納札", "聞", "聞え", "聞こえ", "診療報酬明細書", "請け", "請取", "迎", "迎え", "迎賓", "返り文", "返り書", "返抄", "返文", "返書", "頂戴", "領収", "領収書", "領収証" ]
[ "the act of receiving" ]
[ "受け取る行為" ]
[]
[]
00090386-v
[ "刺す", "振盪", "揺すぶる", "揺す振る", "揺りうごかす", "揺り動かす", "揺るがす", "揺動かす", "束ね積む", "聳動", "衝撃", "震動", "震撼させる", "震盪", "震駭", "驚かせる", "驚がく", "驚愕" ]
[ "subject to electrical shocks" ]
[ "電気ショックを受けやすい" ]
[]
[]
00090393-n
[ "アポ", "アポイント", "アポイントメント", "ディストリビューション", "予約", "任", "任命", "任地", "任官", "任用", "分与", "分布", "分配", "分餐", "割り付け", "割付", "割付け", "取立て", "定め", "待ち合わせ", "手はず", "打ち合せ", "打ち合わせ", "打合せ", "打合わせ", "指定", "挙用", "採用", "流通", "申し合わせ", "申合せ", "登庸", "登用", "約束", "起用", "配分", "配布", "配給", "除目", "頒布" ]
[ "the act of disposing of property by virtue of the power of appointment" ]
[ "財産帰属人指名により財産を処分する行為" ]
[ "she allocated part of the trust to her church by appointment" ]
[ "彼女は財産帰属人指名により信託財産の一部を所属の教会に割り当てた" ]
00090408-a
[ "つらい", "ストレス性", "切ない", "困難", "甚い", "痛い" ]
[ "extremely irritating to the nerves" ]
[ "非常に神経に障る" ]
[ "nerve-racking noise", "the stressful days before a war", "a trying day at the office" ]
[ "イライラさせる騒音", "戦争前のストレスが多い日々", "オフィスでのつらい一日" ]
00090424-r
[ "ぐったり", "とぼとぼ", "疲れたように" ]
[ "in a weary manner" ]
[ "疲れきった様子で" ]
[ "he walked around tiredly" ]
[ "彼は疲れたように歩き回った" ]
00090513-v
[ "息巻く" ]
[ "stimulate (muscles) by administering a shock" ]
[ "ショックを与えることで(筋肉を)刺激する" ]
[]
[]
00090551-r
[ "この上なく", "極めて", "真に", "絶対" ]
[ "to a vital degree" ]
[ "必要不可欠な度合いの" ]
[ "this is vitally important" ]
[ "これは極めて重要である" ]
00090651-r
[ "がばと", "きびきび", "ぐいぐい", "ぐんぐん", "すぱっと", "ばりばり", "ぴんぴん", "キビキビ", "奮って", "盛んに" ]
[ "in an energetic manner" ]
[ "精力的な態度で" ]
[]
[]
00090708-v
[ "ぶち毀す", "傷付ける", "壊す", "打ち壊す", "打ち毀す", "打壊す", "打毀す", "死なす", "毀す", "疵つける", "疵付ける" ]
[ "destroy or injure severely" ]
[ "破壊するか、ひどく傷つける" ]
[ "mutilated bodies" ]
[ "バラバラ死体" ]
00090718-a
[ "空対地" ]
[ "operating from or designed to be fired from aircraft at targets on the ground" ]
[ "地上の目標へ飛行機から操作され、発射するように設計された" ]
[ "air-to-surface missiles" ]
[ "空対地ミサイル" ]
00090733-r
[ "奮って", "永々", "永永" ]
[ "in a strenuous manner", "strongly or vigorously" ]
[ "精力的な方法で", "強く、または活発に" ]
[ "he objected strenuously to the stand his party was taking" ]
[ "彼は自分のグループが取っていた態度に激しく抗議した" ]
00090779-n
[ "付与", "供与", "呉", "恵与", "授与", "贈", "贈与", "贈呈", "贈答", "進上" ]
[ "disposing of property by voluntary transfer without receiving value in return" ]
[ "代わりに価値を受けないで積極的な移転による資産の処理" ]
[ "the alumni followed a program of annual giving" ]
[ "卒業生は年間の寄付のプログラムに続いた" ]
00090897-r
[ "いっこう", "おおなおおな", "じいっと", "じっと", "つと", "ひたすら", "ひたぶる", "ひとえに", "ひらに", "まじまじ", "まじりまじり", "まっぴら", "むげに", "一向", "一路", "他念無く", "余念無く", "偏に", "只管", "専ら", "平に", "無下に", "熟", "熟熟", "真っぴら", "真っ平", "真平", "頓", "頻りと", "頻りに" ]
[ "with strained or eager attention" ]
[ "張り詰めた、またはしきりに注目する" ]
[ "listened intently", "stood watching intently" ]
[ "熱心に耳を傾ける", "熱心に立ち見する" ]
00090917-a
[ "空対空" ]
[ "operating between or launched from or involving rockets or aircraft in flight" ]
[ "飛んでいるロケットまたは飛行機の間に作動する、それらから発射される、またはそれらにかかわる" ]
[ "air-to-air missiles", "air-to-air communications" ]
[ "空対空ミサイル", "空対空通信" ]
00091013-n
[ "お流れ", "切り離れ", "切離", "切離れ", "委付", "委棄", "川流", "川流れ", "御流れ", "思切", "思切り", "投棄", "抛棄", "捨", "放棄", "棄却", "棄捐", "自暴", "自棄", "見切り", "見殺し", "諦め", "遺棄", "遺棄罪" ]
[ "the voluntary surrender of property (or a right to property) without attempting to reclaim it or give it away" ]
[ "再び要求したり譲ったりしようとすることなしに、財産(または財産に対する権利)を無償で譲渡すること" ]
[]
[]
00091121-a
[ "地対空" ]
[ "operating from or designed to be launched from the ground against an airborne target" ]
[ "空中の目標へ地上から発射されるように設計され、また地上から機能する" ]
[ "surface-to-air missiles" ]
[ "地対空ミサイル" ]
00091124-v
[ "あざなう", "こじつける", "すじりもじる", "なる", "ねじり上げる", "ねじ曲げる", "ひん曲げる", "わい曲", "カーブ", "カーヴ", "ターン", "一周", "一巡り", "一転", "切換る", "切替る", "化す", "化する", "反らす", "取換える", "向き変る", "向き変わる", "向け直す", "向変る", "向変わる", "回す", "回らす", "回らせる", "回る", "回転", "変る", "変わる", "屈める", "屈折", "廻らす", "廻らせる", "廻る", "抉る", "投げかける", "投げ掛ける", "折れる", "折れ曲がる", "折れ曲る", "折曲げる", "押しまわす", "押し回す", "押し廻す", "押回す", "押廻す", "拗くれる", "拗ける", "拗じる", "拗る", "拗れる", "挫く", "振りかえる", "振り向ける", "捩くる", "捩じくる", "捩じまげる", "捩じり上げる", "捩じる", "捩じれる", "捩じ向ける", "捩じ回す", "捩じ曲げる", "捩じ開ける", "捩り上げる", "捩る", "捩れる", "捩回す", "捻くり回す", "捻くる", "捻じくる", "捻じまげる", "捻じる", "捻じれる", "捻じ回す", "捻じ曲げる", "捻る", "捻れる", "捻回す", "捻挫", "捻転", "搾る", "撓う", "撚る", "方向転換", "旋回", "旋廻", "旋転", "曲がらす", "曲がりくねる", "曲がる", "曲げる", "曲る", "歪む", "歪める", "歪曲", "湾曲", "漫歩く", "異ならす", "移る", "糾う", "紆余曲折", "絞る", "絡みつける", "縒る", "繰る", "翻転", "腐敗", "行き変わる", "転がす", "転じる", "転ずる", "転回", "返す" ]
[ "twist suddenly so as to sprain" ]
[ "捻挫するように突然ねじる" ]
[ "wrench one's ankle", "The wrestler twisted his shoulder", "the hikers sprained their ankles when they fell", "I turned my ankle and couldn't walk for several days" ]
[ "足首をねんざする", "レスラーは肩をねんざした", "ハイカーはころんだときに足首を捻挫した", "私は、足首を挫いて、数日間、歩くことができなかった" ]
00091139-r
[ "強大" ]
[ "powerfully or vigorously" ]
[ "強力または活発に" ]
[ "he strove mightily to achieve a better position in life" ]
[ "彼は、人生でより良い役職に就くため、非常に努力した" ]
00091234-n
[ "お役ご免", "お払", "お払い", "厭却", "御役御免", "御払", "御払い", "投擲", "投棄", "捨て", "散財", "整理" ]
[ "getting rid something that is regarded as useless or undesirable" ]
[ "不用または好ましくないとして何かを取り除くこと" ]
[]
[]
00091259-r
[ "いやいや", "とぼとぼ", "やむなく", "やむをえず", "やむを得ず", "不承不承", "仕方なく", "仕方なしに", "仕方無く", "仕方無しに", "厭々", "厭厭", "否々乍ら", "否否乍ら", "嫌々", "嫌嫌", "已むなく", "已むをえず", "已むを得ず", "心ならず", "心ならずも", "止むなく", "止むをえず", "止むを得ず", "泣き泣き", "泣く泣く", "渋々", "渋渋" ]
[ "with reluctance" ]
[ "嫌々ながら" ]
[]
[]
00091311-a
[ "すばしこい", "す早い", "す速い", "機敏", "用心深い", "素敏い", "素早しこい" ]
[ "engaged in or accustomed to close observation" ]
[ "近くでの観察に従事された、順応された" ]
[ "caught by a couple of alert cops", "alert enough to spot the opportunity when it came", "constantly alert and vigilant, like a sentinel on duty" ]
[ "2、3人の警戒巡査によってつかまえられた", "それが来たとき、機会を見つけるのに十分に鋭敏である", "見張り番のように絶えず、警戒し、用心深い" ]
00091332-r
[ "うんと", "がん", "ぎゅう", "ぎゅっと", "くるくる", "しげしげ", "したたか", "せっせと", "つとめて", "どしどし", "ふうふう", "健か", "力めて", "努めて", "勉めて", "思いっきり", "思いっ切り", "懸命に", "繁々", "繁繁", "転た" ]
[ "with effort or force or vigor" ]
[ "努力または力または気力で" ]
[ "the team played hard", "worked hard all day", "pressed hard on the lever", "hit the ball hard", "slammed the door hard" ]
[ "そのチームは一生懸命プレーした", "一日中懸命に働いた", "レバーの上で激しく押される", "強くボールを打つ", "激しくドアをバタンと閉めた" ]
00091404-n
[ "公演", "足場" ]
[ "getting rid of a stage of a multistage rocket" ]
[ "多段式ロケットの1段を切り離す" ]
[]
[]
00091503-n
[ "お役ご免", "お払", "お払い", "厭却", "御役御免", "御払", "御払い", "投擲", "整理" ]
[ "the act of throwing out a useless card or of failing to follow suit" ]
[ "不用なカードを捨てること、または前に出されたのと同じ組のカードを出せないこと" ]
[]
[]
00091534-r
[ "うんと", "がん", "ぎゅう", "ぎゅっと", "くるくる", "しげしげ", "したたか", "せっせと", "つとめて", "どしどし", "ふうふう", "健か", "力めて", "努めて", "勉めて", "思いっきり", "思いっ切り", "繁々", "繁繁", "転た" ]
[ "to the full extent possible", "all the way" ]
[ "できる限りの規模で", "いっぱいに" ]
[ "hard alee", "the ship went hard astern", "swung the wheel hard left" ]
[ "舵柄風下いっぱい", "船はできるだけ後方に進んだ", "左いっぱいにハンドルを回した" ]
00091647-v
[ "大破" ]
[ "deprive of the use of a limb, especially a leg" ]
[ "手足、特に脚の使用を奪う" ]
[ "The accident has crippled her for life" ]
[ "その事故で彼女は生涯体の自由がきかなくなった" ]
00091678-r
[ "うんと", "がん", "ぎゅう", "ぎゅっと", "くるくる", "しげしげ", "したたか", "せっせと", "つとめて", "どしどし", "ふうふう", "健か", "力めて", "努めて", "勉めて", "思いっきり", "思いっ切り", "繁々", "繁繁", "転た" ]
[ "slowly and with difficulty" ]
[ "ゆっくりと、そして、苦労して" ]
[ "prejudices die hard" ]
[ "偏見は頑固に残る" ]
00091764-a
[ "目ざとい", "目聡い" ]
[ "carefully observant or attentive", "on the lookout for possible danger" ]
[ "慎重に目を配るあるいは注意深い", "可能性がある危険に目を光らせている" ]
[ "a policy of open-eyed awareness", "the vigilant eye of the town watch", "there was a watchful dignity in the room", "a watchful parent with a toddler in tow" ]
[ "用心深く意識する主義", "市民による防犯団の用心深い目", "部屋には注意深い重々しさがあった", "世話をしている幼児について用心深い親" ]
00091778-r
[ "うんと", "がん", "きっと", "きびしく", "ぎゅう", "ぎゅっと", "くるくる", "こってり", "ごってり", "さんざっぱら", "しげしげ", "したたか", "せっせと", "ちくり", "つとめて", "どしどし", "びしびし", "ぴしぴし", "ふうふう", "みっちり", "健か", "儼として", "力めて", "努めて", "勉めて", "厳として", "厳に", "強か", "思いっきり", "思いっ切り", "激しく", "熟", "熟熟", "犇々", "犇犇", "甚", "緊々", "繁々", "繁繁", "苛酷", "転た" ]
[ "causing great damage or hardship" ]
[ "甚大な被害か苦難をもたらす" ]
[ "industries hit hard by the depression", "she was severely affected by the bank's failure" ]
[ "景気後退にひどく影響を受けた産業", "彼女は、その銀行の破綻によって深刻な影響を受けた" ]
00091893-n
[ "屎尿処理" ]
[ "the disposal of sewage" ]
[ "下水の処理" ]
[]
[]
00091964-r
[ "いちばん", "うんと", "かちっと", "がっつり", "がっぷり", "がん", "きゅっと", "ぎゅう", "ぎゅっと", "ぎりぎり", "くるくる", "ぐっと", "ぐんと", "しかと", "しげしげ", "したたか", "しゃっきり", "せっせと", "つとめて", "どしどし", "ひしと", "ひしひし", "ぴしっと", "ぴたっと", "ふうふう", "ガッツリ", "一番", "健か", "力めて", "努めて", "勉めて", "堅く", "思いっきり", "思いっ切り", "断固", "断然", "牢として", "犇々", "犇と", "犇犇", "確と", "確り", "緊々", "繁々", "繁繁", "聢と", "聢り", "転た", "雁字搦みに", "雁字搦めに", "頑として" ]
[ "with firmness" ]
[ "かたさを伴う" ]
[ "held hard to the railing" ]
[ "手すりをしっかり持つ" ]