id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
00776059-v
|
[
"あたる",
"あらがう",
"うち消す",
"争う",
"仇する",
"側む",
"冒す",
"刃向かう",
"反する",
"反対",
"反抗",
"反駁",
"向う",
"向かう",
"否む",
"否定",
"喰い掛かる",
"喰掛かる",
"太刀うち",
"太刀打",
"太刀打ち",
"寇する",
"対する",
"対向",
"対戦",
"対抗",
"対敵",
"当たる",
"当る",
"悖る",
"手むかう",
"手向う",
"手向かう",
"打ち消す",
"打消す",
"抗う",
"抗す",
"抗する",
"抗戦",
"抗拒",
"抗論",
"抵抗",
"敵対",
"楯つく",
"楯突く",
"歯向う",
"歯向かう",
"盾つく",
"盾突く",
"矛盾",
"立ち向かう",
"言いあい",
"言い合い",
"言合",
"言合い",
"諍う",
"逆らう",
"阻む",
"食いかかる",
"食い掛かる",
"食掛かる",
"駁する"
] |
[
"be resistant to"
] |
[
"抵抗力がある"
] |
[
"The board opposed his motion"
] |
[
"委員会は彼の動きに反対した"
] |
00776090-a
|
[
"めちゃくちゃ",
"やたら",
"無差別",
"目茶苦茶"
] |
[
"failing to make or recognize distinctions"
] |
[
"区別をするか、認識することができないさま"
] |
[] |
[] |
00776262-n
|
[
"つぎ穂",
"グラフト",
"リベイト",
"リベート",
"収賄",
"収賄罪",
"受託収賄罪",
"悪徳",
"接ぎ穂",
"接木",
"接穂",
"権門",
"汚濁",
"汚職",
"涜職",
"涜職罪",
"混ぜ物",
"移植",
"移植片",
"継ぎ台",
"継ぎ穂",
"継台",
"継穂",
"腐敗",
"裏金",
"詐欺",
"貪汚",
"買収",
"贈収賄",
"贈賄",
"贈賄罪",
"黄白"
] |
[
"the practice of offering something (usually money) in order to gain an illicit advantage"
] |
[
"不法な利益を得るために物(通常は金銭)を提供する行為"
] |
[] |
[] |
00776268-v
|
[
"保証",
"断言",
"言いはなつ",
"言い放つ",
"言放つ",
"請け合う",
"請合う"
] |
[
"assure somebody of the truth of something with the intention of giving the listener confidence"
] |
[
"聞き手に信用を与えるつもりで、人に何かの真実を保証する"
] |
[
"I assured him that traveling to Cambodia was safe"
] |
[
"私はカンボジアへの旅行が安全であることを彼に保証した"
] |
00776523-v
|
[
"あおる",
"さそい出す",
"そそり立てる",
"そそる",
"チャーム",
"仕向ける",
"仕向る",
"伝染",
"作用",
"係る",
"係わる",
"働きかける",
"働き掛ける",
"働掛ける",
"制す",
"動かす",
"化す",
"化する",
"及す",
"及ぼす",
"反影",
"反映",
"反照",
"反響",
"呪う",
"唆す",
"唆る",
"嗾す",
"奪う",
"妖惑",
"左右",
"左右する",
"差し響く",
"引きこむ",
"引きつける",
"引き付ける",
"引き込む",
"引付ける",
"引込む",
"影響",
"心を捉える",
"惹きつける",
"惹き付ける",
"感化",
"感染",
"手つだう",
"拘る",
"拘わる",
"捉える",
"捉らえる",
"捕える",
"捕らえる",
"殺す",
"波及",
"潤う",
"煽る",
"盪かす",
"落し掛ける",
"落し掛る",
"落とし掛ける",
"落掛る",
"蕩かす",
"薫染",
"蘯かす",
"誘いかける",
"誘いこむ",
"誘いだす",
"誘いよせる",
"誘い出す",
"誘い寄せる",
"誘い込む",
"誘う",
"誘出す",
"誘惑",
"迷わす",
"運動",
"関る",
"関わる",
"陥れる",
"風動",
"駈る",
"魅了",
"魅惑"
] |
[
"induce into action by using one's charm"
] |
[
"魅力の使用によって行為に引き起こす"
] |
[
"She charmed him into giving her all his money"
] |
[
"彼女は、彼をうまく彼女に彼のすべてのお金を渡すようにさせた"
] |
00776570-a
|
[
"ディスポ",
"使い捨て"
] |
[
"designed to be disposed of after use"
] |
[
"使用後に捨てられるように設計された"
] |
[
"disposable paper cups"
] |
[
"使い捨ての紙コップ"
] |
00776732-n
|
[
"つまみ食い",
"不正流用",
"乱用",
"使いこみ",
"使い込み",
"使込み",
"摘まみ食い",
"摘み食い",
"撮み食い",
"業務上横領罪",
"横奪",
"横領",
"横領罪",
"流用",
"濫用",
"盗用",
"着服",
"私消",
"窃用",
"誤用",
"遣いこみ",
"遣い込み",
"遣込み"
] |
[
"the fraudulent appropriation of funds or property entrusted to your care but actually owned by someone else"
] |
[
"他人の所有物だが管理を任された資金または財産を詐欺的に横領すること"
] |
[] |
[] |
00776846-v
|
[
"ひひらく"
] |
[
"chatter inarticulately",
"of monkeys"
] |
[
"不明瞭にペチャクチャしゃべる",
"猿の"
] |
[] |
[] |
00776988-v
|
[
"うっとりさせる",
"化かす",
"呪詛",
"奪う",
"幻惑",
"悩殺",
"捉える",
"捉らえる",
"捕える",
"捕らえる",
"殺す",
"盪かす",
"艶めく",
"蕩かす",
"蘯かす",
"蠱惑",
"魅す",
"魅する",
"魅惑"
] |
[
"cast a spell over someone or something",
"put a hex on someone or something"
] |
[
"誰かまたは何かに魔法をかける",
"誰かまたは何かにまじないをかける"
] |
[] |
[] |
00777069-n
|
[
"個人情報盗み"
] |
[
"the co-option of another person's personal information (e.g., name, Social Security number, credit card number, passport) without that person's knowledge and the fraudulent use of such knowledge"
] |
[
"知らない間の個人情報の吸収(例えば、名前、社会保険番号、クレジットカード番号、パスポート)とそのような知識の詐欺的な使用"
] |
[] |
[] |
00777324-n
|
[
"アタック",
"体当たり",
"体当り",
"侵入",
"侵掠",
"侵略",
"切り込み",
"強襲",
"急襲",
"手入れ",
"攻",
"攻め",
"攻撃",
"来冦",
"来寇",
"来襲",
"殴り込み",
"殴込",
"殴込み",
"発作",
"臨検",
"襲撃",
"襲来",
"討ち入り",
"遊撃"
] |
[
"an attempt by speculators to defraud investors"
] |
[
"相場師が投機家をだます試み"
] |
[] |
[] |
00777418-a
|
[
"ディスポ",
"使い捨て"
] |
[
"free or available for use or disposition"
] |
[
"無料の、使用可能であるあるいは譲渡"
] |
[
"every disposable piece of equipment was sent to the fire",
"disposable assets"
] |
[
"器材のあらゆる使い捨ての部分は、火に送られた",
"使い捨て可能な資産"
] |
00777522-v
|
[
"励磁",
"化かす",
"大好き",
"幻惑",
"引きつける",
"引き付ける",
"引付ける",
"引付る",
"悩殺",
"捉える",
"捉らえる",
"捕える",
"捕らえる",
"殺す",
"盪かす",
"磁化",
"蕩かす",
"蘯かす",
"蠱惑",
"酔わす",
"魅す",
"魅する",
"魅惑"
] |
[
"attract strongly, as if with a magnet"
] |
[
"磁石によるかのように強く惹かれる"
] |
[
"She magnetized the audience with her tricks"
] |
[
"彼女はその技で観衆を引き付けた"
] |
00777650-a
|
[
"使用可能",
"便用",
"入手可能",
"利用できる",
"役立つ",
"有効",
"有用",
"発売中"
] |
[
"convenient for use or disposal"
] |
[
"使用または処分に便利な"
] |
[
"the house is available after July 1",
"2000 square feet of usable office space"
] |
[
"家は7月1日以降、利用可能である",
"2000平方フィートの使用可能な事務所の面積"
] |
00777793-v
|
[
"いき渡る",
"勝つ",
"打倒す",
"打破る",
"普及",
"流布",
"流行",
"流行る",
"盛行",
"蔓延",
"蔓衍",
"行きとどく",
"行きわたる",
"行き届く",
"行なわれる",
"行われる",
"行届く",
"行渡る",
"跋扈",
"跳梁"
] |
[
"use persuasion successfully"
] |
[
"首尾よく説き伏せる"
] |
[
"He prevailed upon her to visit his parents"
] |
[
"彼は、彼の両親を訪問するために彼女を説き伏せた"
] |
00777931-v
|
[
"うるさくせがむ",
"しつこく頼む",
"せがむ",
"云う",
"力説",
"叫ぶ",
"張る",
"極めつける",
"突っぱる",
"言いたてる",
"言い張る",
"言い立てる",
"言い通す",
"言う",
"言張る",
"言立てる",
"謳う",
"責めたてる"
] |
[
"beg persistently and urgently"
] |
[
"根気強く、しきりに乞う"
] |
[
"I importune you to help them"
] |
[
"私は、あなたに彼らを助けるようしつこくお願いする"
] |
00778017-a
|
[
"流動性",
"液体",
"液状"
] |
[
"in cash or easily convertible to cash"
] |
[
"現金であるか現金に簡単に変換できる"
] |
[
"liquid (or fluid) assets"
] |
[
"流動(あるいは流体)資産"
] |
00778122-v
|
[
"包囲",
"取巻く",
"押し掛ける",
"押掛ける",
"詰めかける",
"詰めよせる",
"詰め寄せる",
"詰寄せる",
"詰掛ける"
] |
[
"harass, as with questions or requests"
] |
[
"質問または要請をするなどして、嫌がらせをする"
] |
[
"The press photographers besieged the movie star"
] |
[
"報道カメラマンは、映画スターを取り囲んだ"
] |
00778270-a
|
[
"ぱりぱり",
"冷々たる",
"凍結"
] |
[
"not convertible to cash"
] |
[
"現金に両替できない"
] |
[
"frozen assets"
] |
[
"凍結資産"
] |
00778275-v
|
[
"お邪魔",
"かっ切る",
"くずす",
"そぐ",
"ちょん切る",
"なぎ払う",
"ばらす",
"まぜくり返す",
"まぜっ返す",
"まぜ返す",
"インタラプト",
"インターラプト",
"カッティング",
"上げ離す",
"下す",
"下ろす",
"中断",
"中止",
"中絶",
"乱す",
"交ぜかえす",
"交ぜっかえす",
"交ぜっ返す",
"交ぜ返す",
"停める",
"停止",
"分かれる",
"分れる",
"分裂",
"切って取る",
"切りおとす",
"切りつめる",
"切りとる",
"切りぬく",
"切りはなす",
"切り出す",
"切り去る",
"切り取る",
"切り捨てる",
"切り放す",
"切り放つ",
"切り立てる",
"切り落す",
"切り裂く",
"切り除ける",
"切り離す",
"切る",
"切れ離れる",
"切削",
"切去",
"切取る",
"切捨てる",
"切放す",
"切断",
"切落す",
"切落とす",
"切除",
"切離す",
"刈り込む",
"刈る",
"刈除",
"刎ねる",
"刎ね落とす",
"刎落す",
"刎落とす",
"別れる",
"刪除",
"削ぐ",
"削る",
"剪む",
"剪伐",
"剪截",
"剪裁",
"剪除",
"割りこむ",
"割り込む",
"割る",
"割込む",
"区切る",
"口だし",
"口入",
"口入れ",
"句切る",
"叩き切る",
"叩き壊す",
"吹っ切る",
"吹切る",
"堰き止める",
"堰止める",
"塞きとめる",
"壊す",
"妨げる",
"妨害",
"妨碍",
"害す",
"岐れる",
"崩す",
"差しはさむ",
"差し挟む",
"差挟む",
"干渉",
"引ける",
"截ちはなす",
"截ち切る",
"截ち離す",
"截つ",
"截る",
"截取",
"截断",
"截離す",
"打ちおとす",
"打ち切る",
"打ち落す",
"打ち落とす",
"打切る",
"打落す",
"打落とす",
"扣除",
"抓む",
"拓く",
"挟む",
"挿む",
"控除",
"掻く",
"掻っきる",
"掻っ切る",
"掻切る",
"散ずる",
"散会",
"斬り捨てる",
"断ちきる",
"断ちはなす",
"断ち切る",
"断ち截る",
"断ち離す",
"断つ",
"断切る",
"断截る",
"断絶",
"断離す",
"晴れる",
"杜絶",
"止す",
"止める",
"殺がす",
"殺ぐ",
"毀す",
"混乱",
"熟す",
"瓦解",
"留める",
"絶する",
"絶つ",
"締め切る",
"翦伐",
"翦截",
"翦除",
"薙ぎはらう",
"薙ぎ払う",
"薙払う",
"裁ち截る",
"裁ち落とす",
"裁つ",
"裁切る",
"裁截る",
"裁断",
"裁落す",
"裁落とす",
"解散",
"跳ねる",
"退散",
"途切らす",
"途切らせる",
"途絶",
"遮る",
"遮断",
"邪魔",
"邪魔だて",
"邪魔立て",
"鋏む",
"鋤きおこす",
"鋤きかえす",
"鋤き起こす",
"鋤き起す",
"鋤起こす",
"鋤起す",
"鋤返す",
"閉め切る",
"降す",
"降ろす",
"雑ぜかえす",
"雑ぜっ返す",
"雑ぜ繰り返す",
"雑ぜ返す",
"雑繰り返す",
"雑繰返す"
] |
[
"make a break in"
] |
[
"絶え間を作る"
] |
[
"We interrupt the program for the following messages"
] |
[
"私たちは以下のメッセージのためプログラムを中断する"
] |
00778363-a
|
[
"末梢の",
"末端",
"末端の",
"遠位",
"遠位性",
"遠心性"
] |
[
"situated farthest from point of attachment or origin, as of a limb or bone"
] |
[
"肢または骨現在、配属または原点最も遠く位置する"
] |
[] |
[] |
00778509-a
|
[
"基部",
"近位"
] |
[
"situated nearest to point of attachment or origin"
] |
[
"接着点または原点の最も近くに位置する"
] |
[
"the proximal end of a bone"
] |
[
"骨の近位端"
] |
00778680-a
|
[
"末端",
"遠位",
"遠位性",
"遠心性"
] |
[
"directed away from the midline or mesial plane of the body"
] |
[
"中央線または本体の近心の平面から離れて指示される"
] |
[] |
[] |
00778745-v
|
[
"あやめる",
"たたき壊す",
"つんざく",
"はち切れる",
"ばらす",
"ひび割れる",
"ぶち壊す",
"ぶち壊れる",
"ぶち毀す",
"ぶっ壊す",
"ぶっ壊れる",
"ぶっ欠く",
"ぶっ潰す",
"へし折る",
"めげる",
"一時停止",
"中断",
"亡す",
"仲断",
"休息",
"休憩",
"休養",
"停止",
"傷つける",
"冒す",
"切りくずす",
"切り崩す",
"切る",
"切れる",
"切崩す",
"切断",
"割る",
"割れる",
"劈く",
"反す",
"取りつぶす",
"叛く",
"圧し折る",
"圧折る",
"壊す",
"壊つ",
"壊れる",
"害う",
"害する",
"崩す",
"崩れる",
"崩落",
"張りさける",
"張り裂ける",
"張裂ける",
"息抜き",
"慣す",
"打ちこわし",
"打ちこわす",
"打ちこわれる",
"打ち割る",
"打ち壊し",
"打ち壊す",
"打ち壊れる",
"打ち寄せる",
"打ち毀し",
"打ち毀す",
"打ち破る",
"打っつぶす",
"打っ壊れる",
"打っ欠く",
"打っ潰す",
"打割る",
"打壊",
"打壊し",
"打壊す",
"打壊れる",
"打欠く",
"打毀",
"打毀し",
"打毀す",
"打潰す",
"打破る",
"打開",
"抗命",
"折る",
"折れる",
"折損",
"押っぺしょる",
"押っ圧折る",
"拉く",
"挫く",
"損ずる",
"損なう",
"損ねる",
"損壊",
"損害",
"擘く",
"故障",
"断ち割る",
"明けはなれる",
"明ける",
"明け放れる",
"明け離れる",
"明らむ",
"明放れる",
"明離れる",
"欠く",
"毀す",
"毀つ",
"毀れる",
"毀損",
"決する",
"決壊",
"決潰",
"沈ます",
"波うつ",
"波打つ",
"潰す",
"潰れる",
"無にする",
"狂わす",
"砕く",
"砕ける",
"破ける",
"破る",
"破れる",
"破壊",
"破損",
"破棄",
"破毀",
"破砕",
"突きくずす",
"突崩す",
"突破",
"絶縁",
"缺ける",
"罅割れ",
"背く",
"蝕う",
"触れる",
"調教",
"負げる",
"踏みにじる",
"踏み躙る",
"踏躙る",
"蹂躙",
"途切らせる",
"違う",
"違える",
"骨折"
] |
[
"interrupt the flow of current in"
] |
[
"気流の流れを遮断する"
] |
[
"break a circuit"
] |
[
"回路を遮断してください"
] |
00778828-a
|
[
"ラテラル",
"側",
"側方",
"側面",
"外側"
] |
[
"lying away from the median and sagittal plane of a body"
] |
[
"主体の中央部や矢状面から離れてあるさま"
] |
[
"lateral lemniscus"
] |
[
"外側毛帯"
] |
00778885-v
|
[
"しまい込む",
"すっぽかす",
"とり収める",
"了う",
"仕舞い込む",
"仕舞う",
"余す",
"儲蓄",
"取って置く",
"取りのける",
"取り収める",
"取り納める",
"取り置く",
"取り除ける",
"取収める",
"取納める",
"取置く",
"喰らう",
"寄せる",
"打ちやる",
"捨ておく",
"捨てておく",
"捨てて置く",
"放っておく",
"明ける",
"無い無いする",
"片づける",
"片付ける",
"終う",
"除く"
] |
[
"turn away from and put aside, perhaps temporarily"
] |
[
"おそらく一時的に、向きを変える、脇へ置く"
] |
[
"it's time for you to put away childish things"
] |
[
"もう子供じみた物を片付けるときだ"
] |
00779061-v
|
[
"あやめる",
"たたき壊す",
"つんざく",
"はち切れる",
"ばらす",
"ひび割れる",
"ぶち壊す",
"ぶち壊れる",
"ぶち毀す",
"ぶっ壊す",
"ぶっ壊れる",
"ぶっ欠く",
"ぶっ潰す",
"へし折る",
"めげる",
"一時停止",
"一段落",
"中断",
"亡す",
"仲断",
"休む",
"休息",
"休憩",
"休止",
"休眠",
"休養",
"停止",
"傷つける",
"冒す",
"切りくずす",
"切り崩す",
"切る",
"切れる",
"切崩す",
"切断",
"割る",
"割れる",
"劈く",
"反す",
"取りつぶす",
"叛く",
"喫する",
"圧し折る",
"圧折る",
"壊す",
"壊つ",
"壊れる",
"害う",
"害する",
"崩す",
"崩れる",
"崩落",
"張りさける",
"張り裂ける",
"張裂ける",
"息抜き",
"慣す",
"打ちこわし",
"打ちこわす",
"打ちこわれる",
"打ち割る",
"打ち壊し",
"打ち壊す",
"打ち壊れる",
"打ち寄せる",
"打ち毀し",
"打ち毀す",
"打ち破る",
"打っつぶす",
"打っ壊れる",
"打っ欠く",
"打っ潰す",
"打割る",
"打壊",
"打壊し",
"打壊す",
"打壊れる",
"打欠く",
"打毀",
"打毀し",
"打毀す",
"打潰す",
"打破る",
"打開",
"抗命",
"折る",
"折れる",
"折損",
"押っぺしょる",
"押っ圧折る",
"拉く",
"挫く",
"損ずる",
"損なう",
"損ねる",
"損壊",
"損害",
"擘く",
"故障",
"断ち割る",
"断続",
"明けはなれる",
"明ける",
"明け放れる",
"明け離れる",
"明らむ",
"明放れる",
"明離れる",
"欠く",
"毀す",
"毀つ",
"毀れる",
"毀損",
"決する",
"決壊",
"決潰",
"沈ます",
"波うつ",
"波打つ",
"潰す",
"潰れる",
"無にする",
"狂わす",
"砕く",
"砕ける",
"破ける",
"破る",
"破れる",
"破壊",
"破損",
"破棄",
"破毀",
"破砕",
"突きくずす",
"突崩す",
"突破",
"立ち休らう",
"立休らう",
"結滞",
"絶縁",
"缺ける",
"罅割れ",
"背く",
"蝕う",
"触れる",
"調教",
"負げる",
"跡切れる",
"踏みにじる",
"踏み躙る",
"踏躙る",
"蹂躙",
"途切らせる",
"途切れる",
"違う",
"違える",
"骨折"
] |
[
"cease an action temporarily"
] |
[
"一時的に活動をやめる"
] |
[
"We pause for station identification",
"let's break for lunch"
] |
[
"局識別のために私たちは休止する",
"少し休んで昼食をとりましょう"
] |
00779133-a
|
[
"中央",
"中心",
"内側",
"普通",
"正中"
] |
[
"dividing an animal into right and left halves"
] |
[
"動物を左右半分に分けるさま"
] |
[] |
[] |
00779240-a
|
[
"矢状"
] |
[
"located in a plane that is parallel to the central plane of the sagittal suture"
] |
[
"矢状縫合の中心平面に平行な平面に位置する"
] |
[] |
[] |
00779248-n
|
[
"ぴりぴり",
"スティング",
"ハッスル",
"ペーパー商法",
"信用詐欺",
"偽計",
"刺",
"刺し傷",
"刺傷",
"刺痛",
"剣",
"収賄",
"取り込み",
"取り込み詐欺",
"取込み",
"取込み詐欺",
"取込詐欺",
"山勘",
"押合",
"押合い",
"棘",
"毒針",
"疼痛",
"盗用",
"苛ち",
"苦しさ",
"苦しみ",
"荊",
"詐取",
"詐欺",
"軟派",
"針"
] |
[
"a swindle in which you cheat at gambling or persuade a person to buy worthless property"
] |
[
"ギャンブルで不正をするかあるいは人が価値がない財産を買うように説得する詐欺"
] |
[] |
[] |
00779360-v
|
[
"ひと休み",
"リラックス",
"一休み",
"中休み",
"他",
"休",
"休する",
"休む",
"休める",
"休らう",
"休息",
"休憩",
"休止",
"休養",
"吐く",
"吹き返す",
"吹く",
"呼吸",
"噴く",
"外",
"安らう",
"安らぐ",
"安息",
"息う",
"息つく",
"息づく",
"息ぬき",
"息む",
"息吹く",
"息抜",
"息抜き",
"息衝く",
"憩う",
"生動",
"眠る",
"睡る",
"身罷る",
"静止",
"静養",
"養生"
] |
[
"take a short break from one's activities in order to relax"
] |
[
"くつろぐために活動をひと休みする"
] |
[] |
[] |
00779374-a
|
[
"ありあり",
"けざやか",
"せつ然たる",
"シャープ",
"了然たる",
"分明",
"判然たる",
"別",
"別様",
"劃然たる",
"定か",
"截然たる",
"明か",
"明らか",
"明るい",
"明瞭",
"明確",
"昭然たる",
"朗然たる",
"歴然たる",
"特徴的",
"現然たる",
"画然たる",
"異なる",
"皓然たる",
"自明",
"赫然たる",
"際やか",
"顕露",
"鮮明"
] |
[
"easy to perceive",
"especially clearly outlined"
] |
[
"知覚するのは、簡単である",
"特に、明らかに概説された"
] |
[
"a distinct flavor",
"a distinct odor of turpentine",
"a distinct outline",
"the ship appeared as a distinct silhouette",
"distinct fingerprints"
] |
[
"独特の風味",
"テレビン油の独特な臭い",
"はっきりした輪郭",
"船は独特なシルエットとして現れた",
"はっきりした指紋"
] |
00779599-n
|
[
"おとり捜査",
"スティングオペレイション",
"スティングオペレーション"
] |
[
"a complicated confidence game planned and executed with great care (especially an operation implemented by undercover agents to apprehend criminals)"
] |
[
"非常に大きな注意を伴い計画されて、実行される複雑な信用詐欺(特に犯人を逮捕するために秘密捜査員によって実行される活動)"
] |
[] |
[] |
00779601-v
|
[
"ひと休み",
"リラックス",
"一休み",
"中休み",
"他",
"休",
"休する",
"休ませる",
"休む",
"休める",
"休らう",
"休息",
"休憩",
"休止",
"休養",
"外",
"安らう",
"安らぐ",
"安息",
"後援",
"息う",
"息む",
"息抜き",
"憩う",
"眠る",
"睡る",
"身罷る",
"静止",
"静養",
"養生"
] |
[
"give a rest to"
] |
[
"休息を与える"
] |
[
"He rested his bad leg",
"Rest the dogs for a moment"
] |
[
"彼は痛む足を休ませた",
"しばらく犬を休ませてください"
] |
00779804-v
|
[
"あおぐ",
"かむ",
"パンク",
"ブロー",
"一打ち",
"一撃",
"吹きたおす",
"吹き渡る",
"吹き過ぎる",
"吹き飛ばす",
"吹く",
"吹倒す",
"吹奏",
"吹渡る",
"吹飛ばす",
"吹鳴",
"噴く",
"摩り切る",
"摩切る",
"摺り切る",
"摺切る",
"擤む",
"擦り切る",
"擦切る",
"風だつ",
"風立つ",
"鳴す",
"鳴らす"
] |
[
"allow to regain its breath"
] |
[
"息を吹き返させる"
] |
[
"blow a horse"
] |
[
"馬を自慢する"
] |
00779809-n
|
[
"鼠講"
] |
[
"a fraudulent business practice involving some form of pyramid scheme e.g., the chain of distribution is artificially expanded by an excessive number of distributors selling to other distributors at progressively higher wholesale prices until retail prices are unnecessarily inflated"
] |
[
"或るものが形成する詐欺的な商習慣のかかわるのは計画をピラミッド状にします、例えば、流通の連鎖が、小売価格が不必要にふくらませられるまで次第により高い卸値で他のディストリビュータに売れている過度の数のディストリビュータによって人工的に広げられます"
] |
[] |
[] |
00779819-a
|
[
"タイト",
"明らか",
"明るい",
"目鼻立ちのはっきりした",
"輪郭のはっきりした"
] |
[
"having a clean and distinct outline as if precisely cut along the edges"
] |
[
"あたかも正確に端に沿って切られるようにきれいで異なった輪郭を持つ"
] |
[
"a finely chiseled nose",
"well-defined features"
] |
[
"きれいに整った鼻",
"はっきりした顔立ち"
] |
00780011-a
|
[
"ありあり",
"けざやか",
"さやか",
"せつ然たる",
"クリア",
"クリアー",
"クリヤ",
"クリヤー",
"シャープ",
"丸",
"了然たる",
"八面玲瓏たる",
"凛乎たる",
"分明",
"判然たる",
"劃然たる",
"喨々たる",
"喨喨たる",
"嚠喨たる",
"奇麗",
"定か",
"審らか",
"平明",
"彰々たる",
"彰彰たる",
"慥か",
"截然たる",
"明か",
"明せき",
"明らか",
"明りょう",
"明快",
"明敏",
"明晰",
"明澄",
"明白",
"明瞭",
"明確",
"明細",
"明解",
"昭々たる",
"昭昭たる",
"昭然たる",
"晴々しい",
"晴れ晴れしい",
"晴晴しい",
"朗々たる",
"朗ら",
"朗らか",
"朗然たる",
"歴々たる",
"歴たる",
"歴歴たる",
"歴然たる",
"浄い",
"涼しい",
"涼やか",
"清い",
"清か",
"清ら",
"清らか",
"清亮",
"清和",
"清朗",
"清澄",
"澄清",
"灼然たる",
"照々たる",
"照照たる",
"現然たる",
"理性的",
"画然たる",
"白白",
"皓然たる",
"直截",
"瞭然たる",
"章々たる",
"章章たる",
"端整",
"端的",
"純",
"自明",
"著明",
"見やすい",
"見易い",
"読みやすい",
"読み易い",
"赫然たる",
"透徹した",
"透明",
"達意",
"顕露",
"鮮",
"鮮やか",
"鮮明"
] |
[
"clear and distinct to the senses",
"easily perceptible"
] |
[
"感覚が明白で明瞭な",
"簡単に認識できる"
] |
[
"as clear as a whistle",
"clear footprints in the snow",
"the letter brought back a clear image of his grandfather",
"a spire clean-cut against the sky",
"a clear-cut pattern"
] |
[
"口笛のようにはっきりした",
"雪に残った足跡を一掃する",
"手紙は彼の祖父の明確なイメージを思い出させた",
"空を背に輪郭のはっきりとした尖塔",
"明確なパターン"
] |
00780148-n
|
[
"いかさま",
"いかさま師",
"いんちき",
"ごまかし",
"だまし",
"とっこ",
"ぺてん",
"カンニング",
"ドクムギ",
"ペテン",
"リグ",
"如何様",
"如何様師",
"山勘",
"手事",
"手取",
"欺瞞",
"欺罔",
"欺詐",
"欺騙",
"毒麦",
"瞞着",
"胡魔化",
"胡魔化し",
"詐取",
"詐欺",
"詐欺師",
"詭計",
"誤魔化",
"譎詐",
"買いしめ",
"買しめ",
"買占",
"買占め",
"食せもの",
"食せ物",
"食わせもの",
"食わせ物",
"騙り"
] |
[
"the act of swindling by some fraudulent scheme"
] |
[
"詐欺を計画してだます行為"
] |
[
"that book is a fraud"
] |
[
"その本は詐欺である"
] |
00780191-v
|
[
"さし込む",
"はめる",
"まぜくり返す",
"まぜっ返す",
"まぜ返す",
"乗り馴らす",
"交ぜかえす",
"交ぜっかえす",
"交ぜっ返す",
"交ぜ返す",
"使い慣らす",
"使馴らす",
"入れる",
"出しゃばる",
"切る",
"割りこむ",
"割り込む",
"割込む",
"取り掛かる",
"取り掛る",
"取掛かる",
"取掛る",
"口を挟む",
"口入",
"口入れ",
"填める",
"填込む",
"寄せる",
"嵌める",
"嵌込む",
"差しはさむ",
"差し入れる",
"差し挟む",
"差し支える",
"差し越える",
"差し込む",
"差挟む",
"差込む",
"干渉",
"懸ける",
"押しかける",
"押し入る",
"押し掛ける",
"押し込み",
"押し込む",
"押込む",
"挟み込む",
"挟む",
"挿す",
"挿む",
"挿入",
"推参",
"暴れ込む",
"殴り込む",
"組みいれる",
"組み込む",
"組込む",
"襲う",
"踏み込む",
"遣い馴らす",
"遣馴らす",
"雑ぜかえす",
"雑ぜっ返す",
"雑ぜ繰り返す",
"雑ぜ返す",
"雑繰り返す",
"雑繰返す",
"飼いならす",
"飼い慣す",
"飼い慣らす",
"飼い馴す",
"飼い馴らす"
] |
[
"break into a conversation"
] |
[
"横から口を出す"
] |
[
"her husband always chimes in, even when he is not involved in the conversation"
] |
[
"彼が会話に関与していないときでも、彼女の夫は常にあいづちを打つ"
] |
00780352-a
|
[
"えぐい",
"かりかり",
"けざやか",
"さとい",
"すすどい",
"せつ然たる",
"はしこい",
"はしっこい",
"シャープ",
"タイト",
"俊敏",
"先鋭",
"冷淡",
"刺々しい",
"刺刺しい",
"劃然たる",
"厳格",
"四角",
"小取り回し",
"小取回",
"小取回し",
"尖った",
"尖鋭",
"峻烈",
"強い",
"快速",
"急",
"急劇",
"急峻",
"急激",
"慧い",
"戛然たる",
"戞然たる",
"截然たる",
"手ばやい",
"手早い",
"手速い",
"捷い",
"敏",
"敏い",
"敏感",
"敏捷い",
"枉惑",
"激烈",
"爽快",
"犀利",
"甲走った",
"画然たる",
"痛烈",
"聡明",
"腰弱",
"英明",
"賢しら",
"辛辣",
"鋭い",
"鋭利",
"鋭敏",
"颯爽たる",
"高らか",
"高調子",
"鮮明",
"鮮鋭"
] |
[
"(of something seen or heard) clearly defined"
] |
[
"(見えるものまたは聞こえるものについて)はっきりと定義された"
] |
[
"a sharp photographic image",
"the sharp crack of a twig",
"the crisp snap of dry leaves underfoot"
] |
[
"鮮明で写真のような画像",
"小枝の鋭い亀裂",
"足元の枯れ葉がパサパサと音を立てること"
] |
00780575-a
|
[
"結晶",
"結晶性"
] |
[
"distinctly or sharply outlined"
] |
[
"はっきりとまたは鋭く輪郭の浮かんだ"
] |
[
"crystalline sharpness of outline- John Buchan"
] |
[
"輪郭のすっきりとした鋭さージョン・バッカン"
] |
00780575-v
|
[
"いざよう",
"うろつく",
"さすらう",
"さ迷う",
"そぞろ歩く",
"ふらつく",
"ぶらつく",
"ぶらぶらする",
"ほっつき歩く",
"ほっつく",
"低回",
"低徊",
"回歴",
"彷徨う",
"彷徨く",
"憬れる",
"拾い歩き",
"散策",
"歩きまわる",
"歩き回る",
"歩き廻る",
"歩回る",
"流れあるく",
"流れわたる",
"流れ歩く",
"流れ渡る",
"流れ行く",
"流歩く",
"流浪",
"流渡る",
"流離う",
"浮かれ出る",
"漂う",
"漫歩く",
"経巡る",
"脱線",
"踏み違える",
"迷う",
"逸する",
"逸れる",
"遊行",
"飛ぶ"
] |
[
"lose clarity or turn aside especially from the main subject of attention or course of argument in writing, thinking, or speaking"
] |
[
"明瞭さを失うあるいは、特に注目の主題、執筆、思考あるいは会話の議論の順序から外れる"
] |
[
"She always digresses when telling a story",
"her mind wanders",
"Don't digress when you give a lecture"
] |
[
"話をするとき、彼女は、いつも脱線する",
"彼女の心はさまよう",
"講義をする際には脱線しないで下さい"
] |
00780712-a
|
[
"中抜き"
] |
[
"showing clearly the outline or profile or boundary"
] |
[
"明らかにアウトライン、プロフィールまたは境界線を示すさま"
] |
[
"hills defined against the evening sky",
"the setting sun showed the outlined figure of a man standing on the hill"
] |
[
"夕空に浮かび上がった丘",
"日没で、男性が丘に立っている姿がくっきりと映し出された"
] |
00780889-n
|
[
"フライト",
"五悪",
"五戒",
"偸盗",
"失敬",
"忍び",
"掠奪",
"横取り",
"横奪",
"横領",
"泥坊",
"泥棒",
"流用",
"略奪",
"盗",
"盗み",
"盗取",
"盗塁",
"盗犯",
"盗用",
"盗難",
"着服",
"窃取",
"窃盗",
"窃盗犯",
"窃盗罪",
"窃盗行為",
"航空",
"頂き",
"飛翔"
] |
[
"the act of taking something from someone unlawfully"
] |
[
"だれかから何かを不法に取る行為"
] |
[
"the thieving is awful at Kennedy International"
] |
[
"盗みは、ケネディ国際空港ではひどい"
] |
00781000-v
|
[
"うち続く",
"し続ける",
"ばか騒",
"ばか騒ぎ",
"ぶっ続ける",
"出向",
"前進",
"勤め行なう",
"取りつづける",
"取り続く",
"取り続ける",
"取続ける",
"営む",
"嗣ぐ",
"存続",
"存置",
"引きつづく",
"引き続く",
"引続く",
"後続",
"徹す",
"打ち抜く",
"打ち続く",
"打っ続ける",
"打続く",
"押し進める",
"持続",
"更けゆく",
"更ける",
"更け行く",
"更行く",
"歩み続ける",
"歩む",
"永らえる",
"流れる",
"深けゆく",
"深ける",
"深け行く",
"深行く",
"渡御",
"点る",
"留どまる",
"留まる",
"相前後する",
"相次ぐ",
"立続ける",
"終始",
"継ぐ",
"継続",
"続かす",
"続く",
"続ける",
"続行",
"続開",
"航進",
"行く",
"赴く",
"趣く",
"趨く",
"辿る",
"透す",
"通す",
"連続",
"進む",
"進航",
"進行",
"運ぶ",
"過ぎゆく",
"過行く",
"長もち",
"長持",
"長持ち"
] |
[
"continue talking"
] |
[
"話し続ける"
] |
[
"I know it's hard,he continued, but there is no choice; carry on--pretend we are not in the room"
] |
[
"私は彼がそれを続けるのは難しいと分かっている、しかしほかに選択肢はない;我々が部屋にいないことを装い続ける"
] |
00781061-a
|
[
"非常に鋭い"
] |
[
"very clearly delineated"
] |
[
"非常にはっきりと輪郭を描かれる"
] |
[
"razor-sharp definition"
] |
[
"非常に鋭い定義"
] |
00781168-a
|
[
"おぼろげ",
"かすか",
"はつか",
"不明",
"不明瞭",
"不鮮明",
"幽か",
"幽微",
"微か",
"朦朧たる",
"朧げ",
"朧ろげ",
"朧気",
"漠然たる",
"縹渺たる",
"縹緲たる",
"見づらい",
"見にくい",
"見辛い"
] |
[
"not clearly defined or easy to perceive or understand"
] |
[
"明確に定義されていない、または感知するあるいは理解することが容易ではない"
] |
[
"indistinct shapes in the gloom",
"an indistinct memory",
"only indistinct notions of what to do"
] |
[
"暗がりの不明瞭な形",
"不明瞭な記憶",
"何をすべきかの不明確な概念だけ"
] |
00781303-v
|
[
"先行",
"前進",
"歩む",
"決行",
"進む",
"進める",
"進行"
] |
[
"proceed (with a plan of action)"
] |
[
"(実行計画を伴って)進行する"
] |
[
"He went ahead with the project"
] |
[
"彼はその計画を推し進めた"
] |
00781355-n
|
[
"抜き取り",
"抜取",
"窃取",
"窃盗",
"窃盗罪",
"荷抜",
"荷抜き"
] |
[
"the act of stealing small amounts or small articles"
] |
[
"小額または少量の物品を盗む行為"
] |
[] |
[] |
00781480-n
|
[
"かっ払い",
"万引",
"万引き",
"収縮",
"抜き取り",
"抜取",
"緊縮",
"縮み"
] |
[
"the act of stealing goods that are on display in a store"
] |
[
"店で陳列された物を盗む行為"
] |
[
"shrinkage is the retail trade's euphemism for shoplifting"
] |
[
"収縮とは小売業における万引きの婉曲表現である"
] |
00781491-v
|
[
"セグエ"
] |
[
"proceed without interruption",
"in music or talk"
] |
[
"間断なく進行する",
"音楽または話の中で"
] |
[
"He segued into another discourse"
] |
[
"彼は別の会話にスムーズに移行した"
] |
00781644-a
|
[
"おぼろ",
"おぼろげ",
"かすか",
"はつか",
"ファジー",
"不慥か",
"不確か",
"不鮮明",
"幽か",
"微か",
"所斑",
"望洋たる",
"朦朧たる",
"朧",
"朧々たる",
"朧げ",
"朧ろ",
"朧ろげ",
"朧朧たる",
"模糊たる",
"濛たる",
"空漠たる",
"糢糊たる",
"縹渺たる",
"縹緲たる",
"茫漠たる",
"薄ら",
"軟調"
] |
[
"indistinct or hazy in outline"
] |
[
"アウトラインが不明瞭、あるいはかすんでいる"
] |
[
"a landscape of blurred outlines",
"the trees were just blurry shapes"
] |
[
"ぼやけた輪郭の景観",
"木は、ちょうどぼんやりした形だった"
] |
00781652-v
|
[
"フック",
"呼びかける",
"呼び掛ける",
"嘆願",
"引き掛ける",
"引っかける",
"引っ張り込む",
"引っ懸ける",
"引っ掛ける",
"引掛ける",
"強請る",
"情願",
"懇望",
"懸る",
"歎願",
"話し掛ける",
"話掛ける",
"誘引",
"釣る"
] |
[
"approach with an offer of sexual favors"
] |
[
"性的意図を含んだ申し出をする"
] |
[
"he was solicited by a prostitute",
"The young man was caught soliciting in the park"
] |
[
"彼は売春婦に誘われた",
"青年は公園で金銭を求めているところを捕らえられた"
] |
00781685-n
|
[
"ぶったくり",
"フライト",
"五悪",
"五戒",
"偸盗",
"剽盗",
"強奪",
"強盗",
"強盗罪",
"打ったくり",
"打っ手操り",
"打手操",
"打手操り",
"押し込み強盗",
"押込み強盗",
"押込強盗",
"掠奪",
"敲",
"敲き",
"泥坊",
"泥棒",
"略奪",
"盗み",
"盗塁",
"盗難",
"窃取",
"窃盗",
"窃盗犯",
"窃盗罪",
"航空",
"荒稼ぎ",
"飛翔"
] |
[
"larceny by threat of violence"
] |
[
"暴力の脅威による窃盗罪"
] |
[] |
[] |
00781903-v
|
[
"あたる",
"かっ飛ばす",
"しばく",
"たたく",
"どやしつける",
"どやす",
"ひっぱたく",
"ぶち当たる",
"ぶっつける",
"ぶっ付かる",
"ぶっ付ける",
"ぶっ叩く",
"ぶつ",
"ぶつかる",
"ぶつける",
"ぶん殴る",
"ヒット",
"一撃",
"中たる",
"中る",
"刎ねる",
"叩く",
"命中",
"喰わせる",
"射あてる",
"射中てる",
"射当てる",
"当たる",
"当てる",
"当る",
"思い浮かぶ",
"思い浮ぶ",
"成功",
"打ち付ける",
"打ち当たる",
"打ち当てる",
"打ち打擲",
"打ち破る",
"打ったたく",
"打っつかる",
"打っつける",
"打っ付かる",
"打っ付ける",
"打っ叩く",
"打つ",
"打付かる",
"打付ける",
"打叩く",
"打当てる",
"打当る",
"打打擲",
"撃ち当てる",
"撃つ",
"撞く",
"撥ねる",
"撲つ",
"撲り付ける",
"撲る",
"撲付ける",
"擲る",
"攻める",
"敲く",
"来襲",
"殴りつける",
"殴り付ける",
"殴る",
"殴付ける",
"殴打",
"穿つ",
"突きあたる",
"突っ掛ける",
"突掛ける",
"行きあたる",
"行き当たる",
"行き当る",
"行当たる",
"行当る",
"襲いかかる",
"襲い掛かる",
"跳ねる",
"適中",
"食わす"
] |
[
"pay unsolicited and usually unwanted sexual attention to"
] |
[
"要求していないあるいは通常望まれていない性的注意を払う"
] |
[
"He tries to hit on women in bars"
] |
[
"彼はバーで女性に言い寄ろうとする"
] |
00781912-n
|
[
"フライト",
"ホールドアップ",
"五悪",
"五戒",
"偸盗",
"分捕り品",
"分捕り物",
"切り取り",
"切り取り強盗",
"切取り",
"剽盗",
"劫掠",
"劫略",
"夜稼ぎ",
"引剥",
"引剥ぎ",
"強奪",
"強盗",
"掠奪",
"略奪",
"盗塁",
"盗難",
"窃取",
"窃盗",
"窃盗犯",
"窃盗罪",
"立ち往生",
"航空",
"追いはぎ",
"追い剥ぎ",
"追剥",
"飛翔"
] |
[
"robbery at gunpoint"
] |
[
"銃口を向けた強盗"
] |
[] |
[] |
00781974-a
|
[
"不透明",
"曇がち",
"曇りがち",
"曇り勝ち",
"曇勝",
"曇勝ち",
"混濁した"
] |
[
"lacking definite form or limits"
] |
[
"確かな形または制限を欠くさま"
] |
[
"gropes among cloudy issues toward a feeble conclusion- H.T.Moore",
"nebulous distinction between pride and conceit"
] |
[
"かすかな結論に向けて曇った問題を手探りする−H.T.ムーア",
"誇りとうぬぼれのはっきりしない区別"
] |
00782057-v
|
[
"お願い致します",
"せびる",
"傍受",
"哀訴",
"哀願",
"嘆願",
"属する",
"引っ張り込む",
"強請る",
"情願",
"懇望",
"打つ",
"打診",
"拝み倒す",
"拝む",
"歎願",
"盗み聞き",
"盗み聴き",
"盗聞",
"盗聞き",
"盗聞く",
"盗聴",
"祈願",
"要望",
"誘引",
"開発",
"頼む",
"願う"
] |
[
"make a solicitation or entreaty for something",
"request urgently or persistently"
] |
[
"何かのための要求または懇望をする",
"切迫して、あるいは絶えず要求する"
] |
[
"Henry IV solicited the Pope for a divorce",
"My neighbor keeps soliciting money for different charities"
] |
[
"ヘンリー4世は離婚を教皇に懇願した",
"私の隣人は異なった慈善のために募金を求める"
] |
00782072-n
|
[
"不敬罪",
"乱逆",
"亡叛",
"内通",
"反逆",
"反逆罪",
"叛逆",
"売国",
"大不敬",
"大逆",
"大逆事件",
"大逆罪",
"悪虐",
"悪逆",
"背信行為",
"背反",
"謀反",
"謀叛"
] |
[
"a crime that undermines the offender's government"
] |
[
"政府を攻撃する犯罪"
] |
[] |
[] |
00782216-a
|
[
"あいまい",
"あやふや",
"いい加減",
"うす暗い",
"うやむや",
"おぼつかない",
"おぼろ",
"おぼろげ",
"かすか",
"か細げ",
"そこはかとない",
"そこはかと無い",
"はつか",
"ふらふら",
"ほのか",
"ほの暗い",
"ヌーボーたる",
"不分明",
"不得要領",
"不明",
"不明瞭",
"不鮮明",
"中途半端",
"仄か",
"仄暗い",
"側か",
"儚い",
"儚げ",
"取り止めのない",
"取り止めの無い",
"取り留めのない",
"取り留めの無い",
"大づかみ",
"好い加減",
"孟浪たる",
"小ぐらい",
"小さい",
"小暗い",
"居もしない",
"幢々たる",
"幢幢たる",
"幽か",
"幽微",
"幽暗",
"弱々しい",
"弱い",
"彷彿たる",
"微か",
"微弱",
"惘々たる",
"惘惘たる",
"散漫",
"暗然たる",
"曖々たる",
"曖昧",
"曖昧模糊",
"曖昧模糊たる",
"曖曖たる",
"曖眛",
"有耶無耶",
"朧",
"朧々たる",
"朧げ",
"朧ろ",
"朧ろげ",
"朧朧たる",
"朧気",
"杳々たる",
"杳杳たる",
"果敢無げ",
"模糊たる",
"浪人",
"淡々しい",
"淡い",
"淡淡しい",
"漠々たる",
"漠たる",
"漠漠たる",
"漠然たる",
"漫然たる",
"生暖か",
"生煮",
"生煮え",
"空",
"空々漠々",
"空漠たる",
"空空漠漠",
"糢糊たる",
"絶え絶え",
"茫々たる",
"茫乎たる",
"茫漠たる",
"茫然たる",
"茫茫たる",
"蒼然たる",
"薄",
"薄ぐらい",
"薄め",
"薄ら",
"薄明い",
"薄暗い",
"見悪い",
"見難い",
"覚束無い",
"鈍い",
"頼りない",
"頼り無い"
] |
[
"lacking clarity or distinctness"
] |
[
"明快さまたは特異性が不足しているさま"
] |
[
"a dim figure in the distance",
"only a faint recollection",
"shadowy figures in the gloom",
"saw a vague outline of a building through the fog",
"a few wispy memories of childhood"
] |
[
"遠くのぼんやりした形",
"かすかな記憶だけ",
"暗闇の中のぼやけた人の姿",
"霧を通して建物の不明瞭な輪郭を見た",
"幼年期に関するいくつかのかすかな記憶"
] |
00782241-n
|
[
"風俗犯罪"
] |
[
"a vice that is illegal"
] |
[
"違法な悪徳"
] |
[] |
[] |
00782428-v
|
[
"探求"
] |
[
"seek alms, as for religious purposes"
] |
[
"宗教的な目的のためなどで、施しを求める"
] |
[] |
[] |
00782518-n
|
[
"戦争犯罪"
] |
[
"a crime committed in wartime",
"violation of rules of war"
] |
[
"戦時下に行われる犯罪",
"戦時協定を破ること"
] |
[] |
[] |
00782527-v
|
[
"あおる",
"さそい出す",
"そそり立てる",
"そそる",
"そやす",
"丸める",
"丸め込む",
"仕向ける",
"仕向る",
"口説く",
"呼びだす",
"呼び出す",
"呼び出だす",
"呼出だす",
"唆す",
"唆る",
"嗾す",
"引きずり込む",
"引きつける",
"引き付ける",
"引付ける",
"引付る",
"引張る",
"招き入れる",
"煽る",
"称す",
"落し掛ける",
"落し掛る",
"落し込む",
"落とし掛ける",
"落とし込む",
"落掛る",
"落込む",
"試す",
"試みる",
"誘いかける",
"誘いこむ",
"誘いだす",
"誘いよせる",
"誘い出す",
"誘い寄せる",
"誘い込む",
"誘う",
"誘き入れる",
"誘出す",
"誘引",
"誘惑",
"誘致",
"語う",
"語らう",
"迷わす",
"釣り出す",
"釣る",
"陥れる",
"靡かす",
"駈る",
"魅惑"
] |
[
"provoke someone to do something through (often false or exaggerated) promises or persuasion"
] |
[
"約束や説得(しばしば間違ってまたは大袈裟な言葉で)を通じて人に何かを誘発する"
] |
[
"He lured me into temptation"
] |
[
"彼は、私を誘惑に誘い込んだ"
] |
00782568-a
|
[
"おぼろげ",
"かすか",
"か細げ",
"そこはかとない",
"そこはかと無い",
"はつか",
"ふらふら",
"ほのか",
"不鮮明",
"仄か",
"側か",
"儚い",
"儚げ",
"小さい",
"幽か",
"弱々しい",
"弱い",
"彷彿たる",
"微か",
"微弱",
"朧げ",
"朧気",
"杳々たる",
"杳杳たる",
"果敢無げ",
"淡々しい",
"淡い",
"淡淡しい",
"絶え絶え",
"薄め",
"薄ら"
] |
[
"indistinctly understood or felt or perceived"
] |
[
"不明瞭に理解され、感じられまたは知覚される"
] |
[
"a faint clue to the origin of the mystery",
"haven't the faintest idea"
] |
[
"なぞの原因に対するかすかな手がかり",
"最もかすかな考えももたない"
] |
00782792-n
|
[
"お勤め",
"つとめ口",
"ジョブ",
"一稼ぎ",
"仕事",
"任",
"任務",
"作業",
"労働",
"労務",
"務め",
"勤",
"勤め",
"勤めぐち",
"勤務",
"勤口",
"口",
"商売",
"営み",
"専門職",
"就職口",
"役",
"役目",
"御勤",
"御勤め",
"所作",
"手間",
"持ち場",
"業",
"活",
"活い",
"渡",
"渡らい",
"為事",
"生業",
"稼業",
"職",
"職分",
"職務",
"職掌",
"職業",
"補職",
"負担",
"雇い口"
] |
[
"a crime (especially a robbery)"
] |
[
"(特に強盗のような)犯罪"
] |
[
"the gang pulled off a bank job in St. Louis"
] |
[
"そのギャングはセントルイスで銀行強盗をうまくやってのけた"
] |
00782957-a
|
[
"ぼんやりとした",
"まとまらない",
"焦点が合っていない"
] |
[
"(of an image) not being in or brought into focus"
] |
[
"(像について)焦点があっていない、あるいは焦点が合わせられていない"
] |
[
"at their edges things were pretty much out of focus"
] |
[
"端の方では、物はほとんどピントがはずれる"
] |
00783042-v
|
[
"フック",
"引き掛ける",
"引っかける",
"引っ懸ける",
"引っ掛ける",
"引掛ける",
"懸る",
"釣る"
] |
[
"entice and trap"
] |
[
"誘惑し、捕える"
] |
[
"The car salesman had snared three potential customers"
] |
[
"車のセールスマンは、3人の見込み客を引っ掛けた"
] |
00783063-n
|
[
"ぼったくり",
"フライト",
"五悪",
"五戒",
"偸盗",
"山勘",
"掠奪",
"略奪",
"盗塁",
"盗難",
"窃取",
"窃盗",
"窃盗犯",
"窃盗罪",
"航空",
"詐欺",
"飛翔"
] |
[
"the act of stealing"
] |
[
"盗みの行為"
] |
[] |
[] |
00783129-a
|
[
"外々",
"外外",
"多方面",
"多様",
"多角的",
"多趣味",
"多面的"
] |
[
"having variety of character or form or components",
"or having increased variety"
] |
[
"様々な性質、形式、構成要素を持つさま",
"または多様性を増やしたこと"
] |
[
"a diversified musical program ranging from classical to modern",
"diversified farming",
"diversified manufacturing",
"diversified scenery",
"diversified investments"
] |
[
"古典的なものから現代のものまで変動している多様化された音楽のプログラム",
"多角的農業経営",
"多角化された製造",
"様々な風景",
"分散投資"
] |
00783199-n
|
[
"乗っとり",
"乗っ取り",
"乗っ取り事件",
"乗取",
"乗取り",
"引剥",
"強奪",
"横奪",
"横領",
"流用",
"盗用",
"着服"
] |
[
"robbery of a traveller or vehicle in transit or seizing control of a vehicle by the use of force"
] |
[
"暴力によって旅行者や乗り物を強奪すること"
] |
[] |
[] |
00783246-v
|
[
"くどき落とす",
"そそり立てる",
"たらし込む",
"丸める",
"丸め込む",
"口説き落す",
"口説く",
"口説落す",
"口説落とす",
"引きずる",
"引き摺る",
"引ずる",
"引摺る",
"惑わす",
"落し掛ける",
"落し掛る",
"落とし掛ける",
"落掛る",
"誑し込む",
"誑す",
"誘いよせる",
"誘い寄せる",
"誘う",
"靡かす"
] |
[
"lure or entice away from duty, principles, or proper conduct"
] |
[
"義務から誘惑するか誘い出す、主義、あるいは当然の行為"
] |
[
"She was seduced by the temptation of easy money and started to work in a massage parlor"
] |
[
"彼女はあぶく銭の誘惑に誘われ、マッサージ・パーラーで働き始めた"
] |
00783419-n
|
[
"引剥",
"追い剥ぎ"
] |
[
"robbery of travellers on or near a public road"
] |
[
"公道の上の、または、それの近くの旅行者の強盗"
] |
[] |
[] |
00783469-a
|
[
"さまざま",
"ちゃんぽん",
"チャンポン",
"不同",
"千差万別",
"多方面",
"多様",
"広汎",
"広範",
"広範囲",
"数奇",
"様々",
"様様",
"種々",
"雑多"
] |
[
"widely different"
] |
[
"大いに異なったさま"
] |
[
"varied motives prompt people to join a political party",
"varied ethnic traditions of the immigrants"
] |
[
"様々な動機で、人々は政党に加わる",
"移民の様々な民族の伝統"
] |
00783523-v
|
[
"いう",
"いらせられる",
"かける",
"まねき寄せる",
"コール",
"テル",
"参じる",
"参る",
"召しだす",
"召し出す",
"召し取る",
"召す",
"召出す",
"召取る",
"召喚",
"召集",
"名付ける",
"呼ばる",
"呼ばわり",
"呼びだす",
"呼び出し",
"呼び出す",
"呼び寄せる",
"呼び起こす",
"呼ぶ",
"呼出",
"呼出し",
"呼出す",
"喚び出す",
"喚起",
"宣告",
"徴する",
"懸ける",
"招きよせる",
"招来",
"招聘",
"招致",
"招集",
"指名",
"掛ける",
"来訪",
"照臨",
"称",
"称える",
"立ちよる",
"聘する",
"要求",
"訪問",
"誘う",
"通信",
"銘うつ"
] |
[
"lure by imitating the characteristic call of an animal"
] |
[
"動物の特徴を真似ることでひきつける"
] |
[
"Call ducks"
] |
[
"アヒルを鳴き真似でおびき寄せる"
] |
00783527-n
|
[
"ひょう窃",
"八幡",
"剽窃",
"著作権侵害"
] |
[
"hijacking on the high seas or in similar contexts",
"taking a ship or plane away from the control of those who are legally entitled to it"
] |
[
"公海の上、または、同様の状況ハイジャックすること",
"法的な持ち主から船や飛行機を乗っ取ること"
] |
[
"air piracy"
] |
[
"飛行機乗っ取り"
] |
00783689-v
|
[
"けん引",
"ずる",
"ドラッグ",
"引きずる",
"引き動かす",
"引く",
"引こずる",
"引っぱる",
"引っ張る",
"引っ提げる",
"引張る",
"引提げる",
"引摺る",
"持ちだす",
"持出す",
"曳く",
"牽く",
"牽引"
] |
[
"persuade to come away from something attractive or interesting"
] |
[
"魅力的または興味深いことから離れるよう説得する"
] |
[
"He dragged me away from the television set"
] |
[
"彼はテレビ台から私を引きずり離した"
] |
00783762-n
|
[
"ローリング",
"動揺",
"圧延",
"展転",
"横揺れ",
"転",
"転々",
"転がし",
"転転",
"転造"
] |
[
"the act of robbing a helpless person"
] |
[
"無力の人から強奪する行為"
] |
[
"he was charged with rolling drunks in the park"
] |
[
"彼は公園で寝ている酔っ払いから盗んだ罪で起訴された"
] |
00783840-a
|
[
"おおざっぱ",
"一般",
"一般的",
"不特定",
"全般的",
"全面的",
"原則的",
"大づかみ",
"大まか",
"大渡",
"大渡し",
"大雑把",
"常なみ",
"常並",
"常並み",
"平均的",
"普遍",
"普遍的",
"概念的",
"粗大",
"粗掴",
"粗掴み",
"総",
"総合的",
"通常"
] |
[
"not specialized or limited to one class of things"
] |
[
"物に対して1つの分類に専門化されない、または制限されない"
] |
[
"general studies",
"general knowledge"
] |
[
"一般科目",
"一般的な知識"
] |
00783956-v
|
[
"だます",
"仕向ける",
"誤り導く"
] |
[
"entice or induce especially when unwise or mistaken"
] |
[
"特に賢明でないか、誤っている場合に誘うか、誘導する"
] |
[] |
[] |
00784083-n
|
[
"ちっちゃな",
"へぼ",
"下っ端",
"卑小",
"卑小さ",
"問題外",
"小さな",
"小ちゃな",
"小前",
"涙",
"窃取",
"窃盗",
"窃盗罪",
"群小"
] |
[
"larceny of property having a value less than some amount (the amount varies by locale)"
] |
[
"若干の量(額は、場所によって異なる)より少ない価値がある資産の窃盗罪"
] |
[] |
[] |
00784184-v
|
[
"あおる",
"さそい出す",
"そそり立てる",
"そそる",
"仕向ける",
"仕向る",
"唆す",
"唆る",
"嗾す",
"煽る",
"落し掛ける",
"落し掛る",
"落とし掛ける",
"落掛る",
"試す",
"試みる",
"誘いかける",
"誘いこむ",
"誘いだす",
"誘いよせる",
"誘い出す",
"誘い寄せる",
"誘い込む",
"誘う",
"誘出す",
"誘惑",
"迷わす",
"陥れる",
"駈る"
] |
[
"try presumptuously"
] |
[
"無遠慮に試みる"
] |
[
"St. Anthony was tempted in the desert"
] |
[
"聖アントニーは砂漠で誘惑された"
] |
00784215-a
|
[
"タフ",
"ハード",
"パーフェクト",
"一致",
"丈夫",
"不抜",
"中実",
"健実",
"備",
"充実した",
"全",
"全体",
"全的",
"全部",
"具",
"円満",
"剛堅",
"固い",
"固体",
"固形",
"堅い",
"堅作",
"堅作り",
"堅固",
"堅実",
"堅牢",
"完全",
"実の有る",
"実法",
"実着",
"岩乗",
"強固",
"手丈夫",
"手堅い",
"揺るぎない",
"揺るぎ無い",
"牢固たる",
"着実",
"硬い",
"硬質",
"確り",
"純",
"総",
"聢り",
"重厚",
"頑丈"
] |
[
"acting together as a single undiversified whole"
] |
[
"単一の多様化されていない全体として共に機能するさま"
] |
[
"a solid voting bloc"
] |
[
"強力な選挙ブロック"
] |
00784271-n
|
[
"拾い読み",
"流し読み"
] |
[
"failure to declare income in order to avoid paying taxes on it"
] |
[
"収入にかかる税金を支払うのを避けるために収入の申告を怠ること"
] |
[] |
[] |
00784342-v
|
[
"いう",
"お尋ね",
"お聞きいただく",
"お聞き頂く",
"もの問う",
"下問",
"乞う",
"仰ぐ",
"伺う",
"借問",
"呼びかける",
"呼び掛ける",
"呼ぶ",
"咨詢",
"問あわせ",
"問いあわせる",
"問いかける",
"問いただす",
"問い合せ",
"問い合せる",
"問い合わせ",
"問い合わせる",
"問い掛ける",
"問う",
"問合せ",
"問合せる",
"問合わせる",
"問掛ける",
"奉伺",
"審問",
"尋く",
"尋ねる",
"引張る",
"投げかける",
"投げ掛ける",
"査問",
"検討",
"求める",
"注文",
"照会",
"物問う",
"申しこす",
"申し出る",
"糺す",
"聞きいただく",
"聞き合わせる",
"聞き頂く",
"聞く",
"聞取る",
"聴き取る",
"聴く",
"要する",
"要望",
"要求",
"言問う",
"訊く",
"訊ねる",
"訪う",
"註文",
"誘い掛ける",
"誘う",
"調べる",
"調査",
"請う",
"諮詢",
"質す",
"質問",
"頼む",
"願う"
] |
[
"inquire about"
] |
[
"尋ねる"
] |
[
"I asked about their special today",
"He had to ask directions several times"
] |
[
"私は今日の特別な物を尋ねた",
"彼は何回か方角を尋ねなくてはならなかった"
] |
00784388-n
|
[
"たかり",
"強奪",
"強要",
"強請",
"恐喝",
"恐喝罪",
"揺すり",
"無理強い",
"脅喝罪",
"荒稼ぎ",
"虎落"
] |
[
"the felonious act of extorting money (as by threats of violence)"
] |
[
"(暴力で脅かすなどして)金をゆすり取るような重罪行為"
] |
[] |
[] |
00784411-a
|
[
"不周延"
] |
[
"(of investments) not distributed among a variety of securities"
] |
[
"(投資について)さまざまな証券に替えられることのない"
] |
[] |
[] |
00784598-n
|
[
"たかり",
"強要罪",
"強請",
"恐喝",
"恐喝罪",
"揺すり",
"脅喝",
"脅喝罪",
"脅迫",
"荒かせぎ",
"荒稼",
"荒稼ぎ"
] |
[
"extortion of money by threats to divulge discrediting information"
] |
[
"信用を傷つけるような情報をもらすと脅かして、金をゆすり取ること"
] |
[] |
[] |
00784727-v
|
[
"いう",
"お聞きいただく",
"お聞き頂く",
"もの問う",
"下問",
"乞う",
"仰ぐ",
"伏せる",
"伺う",
"借問",
"呼びかける",
"呼び掛ける",
"呼ぶ",
"問いただす",
"問う",
"尋く",
"尋ねる",
"就ける",
"平らげる",
"引張る",
"当てる",
"投げかける",
"投げ掛ける",
"据える",
"求める",
"注文",
"物問う",
"申しこす",
"申し出る",
"糺す",
"置く",
"聞きいただく",
"聞き合わせる",
"聞き頂く",
"聞く",
"聞取る",
"聴き取る",
"聴く",
"要する",
"要望",
"要求",
"言問う",
"訊く",
"訊ねる",
"訪う",
"註文",
"誘い掛ける",
"誘う",
"請う",
"質す",
"質問",
"頼む",
"願う"
] |
[
"direct or put",
"seek an answer to"
] |
[
"導く、または述べる",
"何かに対する答えを求める"
] |
[
"ask a question"
] |
[
"質問をする"
] |
00784755-n
|
[
"プロテクション",
"ロックアウト",
"保護",
"保護作用",
"召しもの",
"召し物",
"召物",
"守",
"守り",
"守護",
"幣",
"幣貢",
"年貢",
"庇護",
"影",
"後ろ楯",
"後援",
"愛護",
"手向け",
"掩護",
"援護",
"擁護",
"支持",
"敬意",
"敬畏",
"楯",
"牲",
"盾",
"確保",
"調物",
"警護",
"護",
"護り",
"護持",
"護衛",
"讃",
"貢",
"貢ぎ",
"貢ぎ物",
"貢物",
"貢租",
"貢調",
"賛",
"贄",
"防",
"防ぎ",
"防守",
"防御",
"防禦",
"防衛",
"防護",
"陰",
"雑物",
"養護"
] |
[
"payment extorted by gangsters on threat of violence"
] |
[
"暴力で脅かされてギャングにゆすり取られる金"
] |
[
"every store in the neighborhood had to pay him protection"
] |
[
"付近のすべての店は、彼に保護料を支払わなければならなかった"
] |
00784874-v
|
[
"せんさくする",
"のぞき見る",
"抉る",
"洗い立てる",
"漁る",
"穿り出す",
"穿る",
"詮索する"
] |
[
"be nosey"
] |
[
"詮索好き"
] |
[
"Don't pry into my personal matters!"
] |
[
"私の個人的な問題をせんさくしないでください!"
] |
00784934-n
|
[
"シェイクダウン",
"シェークダウン",
"喝上げ",
"強請",
"恐喝",
"権門"
] |
[
"extortion of money (as by blackmail)"
] |
[
"(恐喝などで)金をゆすり取ること"
] |
[] |
[] |
00785002-a
|
[
"分離可能"
] |
[
"capable of being divided or dissociated"
] |
[
"分割、あるいは分離することができる"
] |
[
"often drugs and crime are not dissociable",
"the siamese twins were not considered separable",
"a song...never conceived of as severable from the melody"
] |
[
"多くの場合、薬と犯罪は切り離せない",
"結合体双生児は分離できると考えられていなかった",
"決してメロディーから切り離すことのできない...歌"
] |
00785008-v
|
[
"もの問う",
"不審尋問",
"不審訊問",
"乞う",
"仰ぐ",
"伺う",
"借問",
"危なっかしがる",
"取り糺す",
"取糺す",
"呼びかける",
"呼び掛ける",
"咎める",
"問あわせ",
"問いかける",
"問いただす",
"問い合せ",
"問い合わせ",
"問い合わせる",
"問い掛ける",
"問い正す",
"問い直す",
"問い質す",
"問う",
"問合せ",
"問掛ける",
"審尋",
"審訊",
"尋く",
"尋ねる",
"尋問",
"怪しがる",
"投げかける",
"求める",
"照会",
"物問う",
"疑う",
"疑問視",
"糺す",
"聞く",
"聴く",
"要する",
"要望",
"要求",
"見咎める",
"訊く",
"訊ねる",
"訊問",
"訪う",
"設問",
"試問",
"詮議",
"誰何",
"請う",
"諮問",
"諮詢",
"質す",
"質問",
"質疑",
"鞠問",
"鞫問",
"頼む",
"願う"
] |
[
"pose a question"
] |
[
"質問を提示する"
] |
[] |
[] |
00785045-n
|
[
"切り取り",
"切り取り強盗",
"切取り",
"夜盗",
"夜稼ぎ",
"強盗",
"強盗罪",
"押し込み",
"押込み",
"敲",
"敲き",
"泥坊",
"泥棒",
"盗犯",
"盗難"
] |
[
"entering a building unlawfully with intent to commit a felony or to steal valuable property"
] |
[
"重罪を犯す、または高価な財産を盗む目的で、不法に建物に入ること"
] |
[] |
[] |
00785263-n
|
[
"クレートトレーニング",
"バイオレーション",
"介入",
"住居侵入罪",
"侵害",
"侵犯",
"切り取り",
"切り取り強盗",
"切取り",
"夜稼ぎ",
"家宅侵入罪",
"強姦",
"強盗",
"押し込み強盗",
"押込み強盗",
"押込強盗",
"盗難",
"違反",
"違犯",
"違背"
] |
[
"trespassing for an unlawful purpose",
"illegal entrance into premises with criminal intent"
] |
[
"不法な目的で侵入すること",
"犯罪目的で施設に不法侵入すること"
] |
[] |
[] |
00785298-a
|
[
"解離性"
] |
[
"tending to produce dissociation"
] |
[
"解離を起こす傾向があるさま"
] |
[] |
[] |
00785329-v
|
[
"質疑"
] |
[
"question formally about policy or government business"
] |
[
"政策や行政問題に関して正式に質問する"
] |
[] |
[] |
00785470-v
|
[
"かいま見る",
"のぞき見",
"スパイ",
"偵察",
"偵知",
"密偵",
"捜る",
"探る",
"斥候",
"物見",
"覗き見",
"覗見"
] |
[
"secretly collect sensitive or classified information",
"engage in espionage"
] |
[
"要注意の、または極秘の情報をひそかに集める",
"スパイ活動に携わる"
] |
[
"spy for the Russians"
] |
[
"ロシア人のためのスパイ"
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.