id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
00766457-a
|
[
"インダイレクト",
"回りくどい",
"婉曲",
"遠回し",
"間接型",
"間接的"
] |
[
"extended senses",
"not direct in manner or language or behavior or action"
] |
[
"拡張された感覚",
"方法、または、言語、または、ふるまい、または、行動において直接でない"
] |
[
"making indirect but legitimate inquiries",
"an indirect insult",
"doubtless they had some indirect purpose in mind",
"though his methods are indirect they are not dishonest",
"known as a shady indirect fellow"
] |
[
"間接的であるが、合法的な質問をすること",
"間接的な侮辱",
"確かに、彼らはある間接的な目的を考えていた",
"彼の方法は間接的であるが、彼らはいいかげんではない",
"疑わしい間接的な人として知られている"
] |
00767019-v
|
[
"ハッスル"
] |
[
"pressure or urge someone into an action"
] |
[
"行動を起こすように圧力をかけるまたは促す"
] |
[] |
[] |
00767133-a
|
[
"無器用"
] |
[
"roundabout or ambiguous"
] |
[
"回りくどいか、またはあいまいである"
] |
[
"attacks from that source amounted to a backhanded compliment to his integrity",
"a backhanded and dishonest way of reaching his goal"
] |
[
"その情報源からの攻撃は、かれの誠実に対する皮肉なお世辞に等しい",
"彼のゴールに達するまわりくどくて不正な方法"
] |
00767334-v
|
[
"もたらす",
"付す",
"咥える",
"啣える",
"導く",
"引っ提げる",
"引張る",
"引提げる",
"持ちきたす",
"持ち来す",
"持ち来たす",
"持ち込む",
"持ち運ぶ",
"持ってくる",
"持って来る",
"持参",
"持来す",
"持込む",
"連れていく",
"連れる",
"連れ込む",
"連行",
"附す",
"附する",
"齎す",
"齎らす"
] |
[
"induce or persuade"
] |
[
"誘発するまたは説得する"
] |
[
"The confession of one of the accused brought the others to admit to the crime as well"
] |
[
"被告の一人の自供により、他の者も犯罪を認めた"
] |
00767349-a
|
[
"回りくどい",
"回りどおい",
"回り遠い",
"婉曲",
"物遠い",
"遠回し"
] |
[
"marked by obliqueness or indirection in speech or conduct"
] |
[
"言葉または行いにおいて斜格的または間接的手段によって特徴づけられる"
] |
[
"the explanation was circuitous and puzzling",
"a roundabout paragraph",
"hear in a roundabout way that her ex-husband was marrying her best friend"
] |
[
"その説明は回りくどく困惑させた",
"回りくどい段落",
"彼女の前夫が彼女の親友と結婚していたと遠回しに聞く"
] |
00767477-n
|
[
"事犯",
"兇状",
"兇行",
"凶状",
"凶行",
"同罪",
"山",
"悪事",
"犯罪",
"犯行",
"科",
"罪",
"罪咎",
"罪悪",
"罪業",
"罪状",
"罪科",
"辜",
"辟"
] |
[
"an evil act not necessarily punishable by law"
] |
[
"必ずしも法律で罰せられるとは限らない悪事"
] |
[
"crimes of the heart"
] |
[
"心の罪"
] |
00767530-v
|
[
"せがむ",
"責め立てる"
] |
[
"persuade through constant efforts"
] |
[
"一定の努力で、説得する"
] |
[] |
[] |
00767626-a
|
[
"物遠い"
] |
[
"roundabout and unnecessarily wordy"
] |
[
"取り巻いていて必要以上に冗長な"
] |
[
"had a preference for circumlocutious (or circumlocutory) rather than forthright expression",
"A periphrastic study in a worn-out poetical fashion,/ Leaving one still with the intolerable wrestle/ With words and meanings.-T.S.Eliot"
] |
[
"率直であるというよりはむしろ回りくどい(または遠まわしな)表現が、好きだった",
"使い古された詩の方法における迂言的研究/容赦ない格闘に、一人をまだ残すこと/言葉と意味の−T.S.エリオット"
] |
00767635-v
|
[
"セールス",
"出る",
"分譲",
"商い",
"商う",
"売りこむ",
"売りさばく",
"売りだす",
"売りわたす",
"売り掛ける",
"売り込み",
"売り込む",
"売る",
"売却",
"売捌く",
"売掛る",
"売渡す",
"手放す",
"払下げる",
"扱う",
"捌く",
"捌ける",
"発売",
"譲る",
"販売",
"鬻ぐ"
] |
[
"persuade somebody to accept something"
] |
[
"人に何かを受け入れるように説得する"
] |
[
"The French try to sell us their image as great lovers"
] |
[
"フランス人は愛にたけた人としてイメージを私たちに売ろうとした"
] |
00767826-n
|
[
"アサルト",
"ゲバルト",
"バイオレンス",
"乱暴",
"傷害",
"兇行",
"凶行",
"劇烈",
"加害",
"強襲",
"急襲",
"撃",
"撃ち",
"攻",
"攻め",
"攻撃",
"暴力",
"暴挙",
"暴行",
"暴行と殴打",
"来襲",
"横暴",
"殴打",
"熾烈",
"狼藉",
"突撃",
"突貫",
"脅迫",
"落花狼藉",
"襲撃",
"邀撃",
"陵辱"
] |
[
"a threatened or attempted physical attack by someone who appears to be able to cause bodily harm if not stopped"
] |
[
"止められなければ、身体傷害を引き起こしそうに見える誰かによる脅されているか未遂の身体的な攻撃"
] |
[] |
[] |
00768062-v
|
[
"上書"
] |
[
"address in a memorial"
] |
[
"記念で挨拶する"
] |
[
"The President memorialized the heroes of the battle"
] |
[
"大統領は、戦いの英雄を記念した"
] |
00768098-a
|
[
"ひねくれた",
"傾",
"傾め",
"傾斜",
"回りどおい",
"回り遠い",
"斜",
"斜め",
"斜位",
"斜方",
"誤った",
"陰湿"
] |
[
"indirect in departing from the accepted or proper way",
"misleading"
] |
[
"認められたか適当な方向から出ている方向から曲がっている",
"誤らせること"
] |
[
"used devious means to achieve success",
"gave oblique answers to direct questions",
"oblique political maneuvers"
] |
[
"成功を収めるために、不正な方法を使った",
"単刀直入の質問に、あやふやに答えた",
"間接的な政治工作"
] |
00768203-n
|
[
"バッテリー",
"乾電池",
"台場",
"御台場",
"放列",
"砲列",
"砲台",
"電池"
] |
[
"an assault in which the assailant makes physical contact"
] |
[
"加害者が肉体的行使にでる襲撃"
] |
[] |
[] |
00768353-n
|
[
"死罪",
"重科"
] |
[
"a crime so serious that capital punishment is considered appropriate"
] |
[
"非常に重大なので死刑が妥当であると考えられるような犯罪"
] |
[] |
[] |
00768397-a
|
[
"冗漫",
"取り止めのない",
"取り止めの無い",
"取り留めのない",
"取り留めの無い",
"漫たる",
"漫ろたる",
"漫然たる",
"片より"
] |
[
"(of e.g. speech and writing) tending to depart from the main point or cover a wide range of subjects"
] |
[
"(例えば、スピーチと文章の)要点から離れるか、またはさまざまなテーマを対象とする傾向があるさま"
] |
[
"amusingly digressive with satirical thrusts at women's fashions among other things",
"a rambling discursive book",
"his excursive remarks",
"a rambling speech about this and that"
] |
[
"他の中から女性のファッションに対して皮肉のあてこすりで面白おかしく本題をそれる",
"散漫で取りとめのない本",
"彼の散漫な発言",
"あれこれと散漫なスピーチ"
] |
00768483-n
|
[
"サイバー犯罪"
] |
[
"crime committed using a computer and the internet to steal a person's identity or sell contraband or stalk victims or disrupt operations with malevolent programs"
] |
[
"悪意のあるプログラムを使い、個人の身分証明を盗んだり、密輸品を売ったり、被害者に忍び寄ったり、あるいは操作を中断させたりするために、コンピュータやインターネットを使用して行われる犯罪"
] |
[] |
[] |
00768512-v
|
[
"言いくるめる",
"言い包める",
"言包める"
] |
[
"persuade somebody to do something"
] |
[
"何かするよう誰かを説得する"
] |
[] |
[] |
00768630-v
|
[
"囲う",
"引き入れる"
] |
[
"draw in as if with a rope",
"lure"
] |
[
"まるでロープを行うように、引き付ける",
"誘惑する"
] |
[
"The agent had roped in several customers"
] |
[
"代理店は、数人の顧客を引き入れた"
] |
00768701-n
|
[
"兇行",
"凶行",
"大犯",
"悪事",
"犯罪",
"犯行",
"罪",
"重大犯罪",
"重犯",
"重犯罪",
"重科",
"重罪"
] |
[
"a serious crime (such as murder or arson)"
] |
[
"重大な犯罪(殺人や放火などの)"
] |
[] |
[] |
00768778-v
|
[
"あおる",
"たらし込む",
"とり込む",
"まるめ込む",
"丸めこむ",
"丸める",
"丸め込む",
"取りこむ",
"取り込む",
"取込む",
"宥め賺す",
"引張る",
"強請る",
"持ちあげる",
"持ち上げる",
"煽てる",
"煽る",
"篭絡",
"蕩す",
"誑かす",
"誑し込む",
"誑す"
] |
[
"influence or urge by gentle urging, caressing, or flattering"
] |
[
"穏やかに促すこと、愛撫することあるいは良く見せることにより影響するあるいは促す"
] |
[
"He palavered her into going along"
] |
[
"彼は賛成するよう彼女を丸めこんだ"
] |
00768921-n
|
[
"いかさま",
"がせ",
"ちゃら",
"にせ物",
"まやかし物",
"テンプラ",
"ニセ物",
"似非者",
"作文",
"作物",
"偽",
"偽作",
"偽書",
"偽本",
"偽物",
"偽筆",
"偽造",
"偽造品",
"偽造罪",
"変造",
"天麩羅",
"如何様",
"小細工",
"捏造",
"擬製",
"曲筆",
"模倣",
"模造",
"歪曲",
"物学び",
"眉唾物",
"虚偽",
"贋",
"贋作",
"贋物",
"贋造"
] |
[
"criminal falsification by making or altering an instrument with intent to defraud"
] |
[
"詐欺を目的に法律文書を作る、または変更する、犯罪的な改竄"
] |
[] |
[] |
00769092-n
|
[
"いかさま",
"えせ物",
"ごまかし",
"とっこ",
"ぺてん",
"ペテン",
"似非物",
"似非者",
"偽計",
"収賄",
"如何様",
"山勘",
"欺瞞者",
"欺詐",
"欺騙",
"盗用",
"瞞着",
"知能犯",
"置き屋",
"置屋",
"胡魔化",
"胡魔化し",
"詐取",
"詐欺",
"詐欺師",
"詐欺罪",
"誤魔化",
"誤魔化し",
"軟派",
"食せもの",
"食せ物",
"食わせもの",
"食わせ物",
"騙り"
] |
[
"intentional deception resulting in injury to another person"
] |
[
"他人に害を与えるような意図的なごまかし"
] |
[] |
[] |
00769121-a
|
[
"小むずかしい",
"小難しい",
"蛇行状"
] |
[
"not straightforward"
] |
[
"よこしまな"
] |
[
"his tortuous reasoning"
] |
[
"彼の捻じ曲がった推論"
] |
00769239-a
|
[
"まとも",
"ストレート",
"ダイレクト",
"フランク",
"単刀直入",
"正面",
"率直",
"直",
"直々",
"直ぐ",
"直截",
"直接",
"直接型",
"直接的",
"直直",
"真面",
"端的"
] |
[
"similar in nature or effect or relation to another quantity"
] |
[
"性質または効果が似ている、あるいは、もう1つの量に関する"
] |
[
"a term is in direct proportion to another term if it increases (or decreases) as the other increases (or decreases)"
] |
[
"一方が増加し(または減少)もう一方が増加する(または減少)ならば、項はもう一つの項に正比例する"
] |
00769355-v
|
[
"おだてあげる",
"乗せかける",
"乗せ掛ける",
"乗掛ける",
"煽てあげる",
"煽てる",
"煽て上げる",
"煽りつける",
"煽り付ける",
"煽上げる",
"載せかける",
"載せ掛ける",
"阿付",
"阿諛"
] |
[
"use flattering talk on somebody"
] |
[
"誰かにお世辞を使う"
] |
[] |
[] |
00769453-v
|
[
"おだてあげる",
"乗せかける",
"乗せ掛ける",
"乗掛ける",
"煽てあげる",
"煽てる",
"煽て上げる",
"煽りつける",
"煽り付ける",
"煽上げる",
"載せかける",
"載せ掛ける",
"阿付",
"阿諛"
] |
[
"persuade someone through flattery"
] |
[
"お世辞を通して誰かを説得する"
] |
[] |
[] |
00769489-a
|
[
"インバース",
"倒",
"反転",
"逆",
"逆引きで",
"逆性"
] |
[
"opposite in nature or effect or relation to another quantity"
] |
[
"本質、効果または関係において他の数に反対の"
] |
[
"a term is in inverse proportion to another term if it increases (or decreases) as the other decreases (or increases)"
] |
[
"他が減少して(または増加)それが増加する(または減少)ならば、語はもう一つの語に反比例する"
] |
00769553-v
|
[
"コンバート",
"コンヴァート",
"チェンジ",
"丸める",
"作りかえる",
"作り換える",
"作り替える",
"借り換える",
"兌換",
"切り変える",
"切り換える",
"切り替える",
"切換える",
"切換る",
"切替える",
"切替る",
"化す",
"化する",
"口説き落とす",
"変える",
"変じる",
"変ずる",
"変換",
"変換える",
"宣撫",
"引きずり込む",
"引き入れる",
"引き換える",
"引き込む",
"懐ける",
"手なずける",
"手懐ける",
"打ち克つ",
"打勝つ",
"抱きこむ",
"換算",
"異ならす",
"確信",
"移行",
"言いきかす",
"言いくるめる",
"説きさとす",
"説き伏せる",
"説き諭す",
"説諭す",
"責め伏せる",
"責伏せる",
"転ずる",
"転換",
"造り替える",
"靡かす",
"靡かせる"
] |
[
"make (someone) agree, understand, or realize the truth or validity of something"
] |
[
"(誰かに)真実または何かの有効性を、同意させる、自覚させる、あるいは理解させる"
] |
[
"He had finally convinced several customers of the advantages of his product"
] |
[
"彼は、数人の顧客に彼の製品のよさをとうとう納得させた"
] |
00769761-a
|
[
"往復式",
"相互",
"相反",
"相反性",
"相反的",
"逆数"
] |
[
"of or relating to the multiplicative inverse of a quantity or function"
] |
[
"数量または関数の逆数の、あるいは、数量または関数の逆数に関する"
] |
[
"the reciprocal ratio of a:b is b:a"
] |
[
"a:bの反比はb:aである"
] |
00769926-a
|
[
"まとも",
"ストレート",
"ダイレクト",
"フランク",
"単刀直入",
"正面",
"率直",
"直",
"直々",
"直ぐ",
"直截",
"直接",
"直接型",
"直接的",
"直直",
"真面",
"端的"
] |
[
"moving from west to east on the celestial sphere",
"or--for planets--around the sun in the same direction as the Earth"
] |
[
"天球の西から東へ動くさま",
"または−惑星のために−地球と同じ方向の太陽の回りに"
] |
[] |
[] |
00769944-n
|
[
"スカイジャック",
"ハイジャック",
"乗っ取り",
"強奪"
] |
[
"seizure of a vehicle in transit either to rob it or divert it to an alternate destination"
] |
[
"移動中の乗り物を乗っ取って、それを奪ったり他の目的地へ進路を変えたりさせること"
] |
[] |
[] |
00769989-v
|
[
"洗脳"
] |
[
"persuade completely, often through coercion"
] |
[
"しばしば強制的に、完全に信じ込ませる"
] |
[
"The propaganda brainwashed many people"
] |
[
"プロパガンダは多くの人々を洗脳した"
] |
00770114-a
|
[
"逆方向性",
"逆行性"
] |
[
"moving from east to west on the celestial sphere",
"or--for planets--around the sun in a direction opposite to that of the Earth"
] |
[
"天球上の東から西へ移るさま",
"地球の方向と逆の方向の太陽の周りの惑星の"
] |
[] |
[] |
00770141-v
|
[
"抑止",
"止める",
"説きつける",
"阻止"
] |
[
"turn away from by persuasion"
] |
[
"説得によって退却させる"
] |
[
"Negative campaigning will only dissuade people"
] |
[
"相手候補を非難する選挙運動は人々を思いとどまらせるだけだろう"
] |
00770151-n
|
[
"暴力",
"混乱",
"身体傷害",
"騒乱"
] |
[
"the willful and unlawful crippling or mutilation of another person"
] |
[
"他人の体を不自由にしたり切断したりするような意図的で違法な行為"
] |
[] |
[] |
00770270-n
|
[
"がさがさ",
"ひらひら",
"バイオレーション",
"事犯",
"侵入",
"侵害",
"侵犯",
"兇状",
"兇行",
"凶状",
"凶行",
"反則",
"干犯",
"強姦",
"微罪",
"必ず",
"悪事",
"手篭め",
"手込",
"手込め",
"犯罪",
"犯行",
"罪",
"罪業",
"背反行為",
"蹂躙",
"蹂躪",
"軽微な罪",
"軽犯罪",
"軽科",
"軽罪",
"辟",
"辱",
"辱め",
"違令",
"違反",
"違犯",
"違犯行為",
"違背",
"重犯",
"重罪",
"非行"
] |
[
"a crime less serious than a felony"
] |
[
"重罪よりは重大ではない犯罪"
] |
[] |
[] |
00770316-a
|
[
"てきめん",
"イミディエイト",
"即急",
"即時",
"即時型",
"急速",
"早急",
"直",
"直接",
"直接的",
"緊急",
"覿面",
"近い",
"速効性",
"速急"
] |
[
"having no intervening medium"
] |
[
"介在する媒体がないさま"
] |
[
"an immediate influence"
] |
[
"即座の影響"
] |
00770437-v
|
[
"ありつく",
"おぼえ込む",
"かき立てる",
"かぎ分ける",
"くる",
"けしかける",
"さそい出す",
"したためる",
"する",
"せしめる",
"そそる",
"そやす",
"つかみ取る",
"つける",
"とり込む",
"なる",
"ひき起す",
"ぴんと来る",
"まに合う",
"もたらす",
"もらい受ける",
"もらう",
"ゲトる",
"メイク",
"メーク",
"了する",
"享受",
"仕とめる",
"仕入れる",
"仕出す",
"仕向ける",
"仕向る",
"仕留める",
"仕立てる",
"仕立て上げる",
"作りだす",
"作り出す",
"作る",
"作出す",
"作成",
"作製",
"促す",
"保有",
"修する",
"倶す",
"做す",
"備える",
"儲ける",
"入る",
"入手",
"具える",
"具す",
"具わる",
"具有",
"分かる",
"分る",
"判る",
"制作",
"刺戟",
"刺激",
"刺衝",
"創る",
"創作",
"創造",
"勧奨",
"勧賞",
"占める",
"占有",
"原因",
"及ぼす",
"収得",
"取りこむ",
"取りつける",
"取りもつ",
"取り付ける",
"取り持つ",
"取り込む",
"取る",
"取付ける",
"取得",
"取持つ",
"取込む",
"受けいれる",
"受けとめる",
"受けとる",
"受け入れる",
"受け取る",
"受け容れる",
"受入れる",
"受取る",
"受容れる",
"受止める",
"召される",
"召し上がる",
"召し上る",
"召上がる",
"召上る",
"向う",
"向かう",
"向く",
"含む",
"含有",
"呑み込む",
"呼ぶ",
"唆る",
"喰う",
"喰らう",
"嗅ぎわける",
"嗾ける",
"因由",
"在り付く",
"在る",
"基因",
"奮い起こす",
"工作",
"差す",
"帯びる",
"帰納",
"延べる",
"建設",
"引きおこす",
"引き取る",
"引き起こす",
"引き起す",
"引取る",
"引起こす",
"引起す",
"形づくる",
"形作る",
"形造る",
"得る",
"惹き起こす",
"惹き起す",
"惹起",
"惹起こす",
"惹起す",
"感得",
"感応",
"慫慂",
"懸る",
"成す",
"成る",
"成形",
"戴く",
"所持",
"所有",
"所蔵",
"手がける",
"打つ",
"承ける",
"抑える",
"抱える",
"抱く",
"抱懐",
"招きいれる",
"招き入れる",
"招く",
"招入れる",
"拝載",
"拵える",
"持つ",
"振り起こす",
"振起",
"捕える",
"捕らえる",
"捕る",
"採る",
"接取",
"接手",
"掴む",
"揃える",
"摂る",
"撮る",
"擁する",
"攫む",
"教唆",
"有す",
"有する",
"有りつく",
"有り付く",
"有る",
"来す",
"来たす",
"来る",
"架する",
"極める",
"求める",
"添わる",
"為さる",
"為される",
"為す",
"為だす",
"為とめる",
"為る",
"為出す",
"為留める",
"獲る",
"獲得",
"生ずる",
"生み出す",
"生れる",
"生成",
"生産",
"産する",
"産み出す",
"産む",
"産出す",
"申しうける",
"申し請ける",
"申受ける",
"申請ける",
"発出",
"知覚",
"称す",
"突き動かす",
"突動かす",
"策励",
"築く",
"組み立てる",
"組立てる",
"組織立つ",
"給る",
"聞きとる",
"聞こしめす",
"聞し召す",
"聴取る",
"致す",
"興奮",
"落とす",
"落手",
"落掌",
"蔵する",
"行う",
"衝き動かす",
"衝動かす",
"製する",
"製作",
"製出",
"製造",
"見うける",
"覚えこむ",
"解せる",
"触発",
"誘いだす",
"誘い出す",
"誘う",
"誘出す",
"誘導",
"誘引",
"誘発",
"誘致",
"誘起",
"調製",
"貰いうける",
"貰い受ける",
"貰う",
"貰受ける",
"買い上げる",
"賜る",
"購入",
"赴かす",
"起こす",
"起す",
"起因",
"趣かす",
"趨かす",
"造りだす",
"造り出す",
"造る",
"造出す",
"逢う",
"遣りくり",
"遣り繰り",
"遣る",
"遣繰",
"遣繰り",
"醸す",
"間にあう",
"間に合う",
"闘いとる",
"闘い取る",
"頂戴",
"頂載",
"領収",
"領得",
"食する",
"食む",
"食らう",
"鼓吹",
"鼓舞",
"齎す",
"齎せる",
"齎らす",
"齎らせる"
] |
[
"cause to do",
"cause to act in a specified manner"
] |
[
"する原因",
"指定された方法で行う理由"
] |
[
"The ads induced me to buy a VCR",
"My children finally got me to buy a computer",
"My wife made me buy a new sofa"
] |
[
"広告を見て私はビデオデッキを買う気になった",
"私の子供たちは、ついに私にコンピュータを買わせた",
"私の妻は私に新しいソファーを買わせた"
] |
00770480-a
|
[
"まとも",
"ストレート",
"ダイレクト",
"フランク",
"単刀直入",
"正面",
"率直",
"直",
"直々",
"直ぐ",
"直截",
"直接",
"直接型",
"直接的",
"直直",
"真面",
"端的"
] |
[
"having no intervening persons, agents, conditions"
] |
[
"介入する人、代理店、および条件のない"
] |
[
"in direct sunlight",
"in direct contact with the voters",
"direct exposure to the disease",
"a direct link",
"the direct cause of the accident",
"direct vote"
] |
[
"直射日光で",
"有権者と直接接触して",
"病気の直接告知",
"直接の繋がり",
"事故の直接の原因",
"直接投票"
] |
00770543-n
|
[
"バイオレーション",
"侵害",
"侵犯",
"干犯",
"強姦",
"手篭め",
"手込",
"手込め",
"背反行為",
"蹂躙",
"蹂躪",
"辱",
"辱め",
"違令",
"違反",
"違犯",
"違犯行為",
"違背"
] |
[
"an act that disregards an agreement or a right"
] |
[
"協定や権利を無視する行為"
] |
[
"he claimed a violation of his rights under the Fifth Amendment"
] |
[
"修正第五条で彼は権利の侵害を訴えた"
] |
00770756-a
|
[
"間接的"
] |
[
"acting through or dependent on an intervening agency"
] |
[
"介入している政府期間を通じて、またはにそれに依存して作用する"
] |
[
"the disease spread by mediate as well as direct contact"
] |
[
"直接の接触だけでなく間接的な接触で蔓延する疾患"
] |
00770834-n
|
[
"版権侵害",
"著作権侵害"
] |
[
"a violation of the rights secured by a copyright"
] |
[
"著作権によって保証された権利の違反"
] |
[] |
[] |
00770993-a
|
[
"インダイレクト",
"回りくどい",
"婉曲",
"遠回し",
"間接型",
"間接的"
] |
[
"having intervening factors or persons or influences"
] |
[
"介在する要因または人または影響がある"
] |
[
"reflection from the ceiling provided a soft indirect light",
"indirect evidence",
"an indirect cause"
] |
[
"天井からの反射は柔軟な間接の光をもたらした",
"間接的な証拠",
"間接的な原因"
] |
00770997-n
|
[
"かっこ悪さ",
"ファウル",
"ファール",
"屎",
"恰好わるさ",
"恰好悪さ",
"格好わるさ",
"格好悪さ",
"汚れ",
"醜"
] |
[
"an act that violates the rules of a sport"
] |
[
"スポーツの規則に違反する行為"
] |
[] |
[] |
00771133-v
|
[
"嘆願",
"引っ張り込む",
"強請る",
"情願",
"懇望",
"歎願",
"誘引"
] |
[
"incite, move, or persuade to some act of lawlessness or insubordination"
] |
[
"不法行為や反抗的な行為を駆り立てる、不法行為や反抗的な行為をする気にさせる、あるまたは、不法行為や反抗的な行為を促す"
] |
[
"He was accused of soliciting his colleagues to destroy the documents"
] |
[
"彼はその書類を破棄するように同僚をそそのかしたかどで告発された"
] |
00771198-n
|
[
"パーソナルファウル",
"パーソナルファール"
] |
[
"a foul that involves unnecessarily rough contact (as in basketball or football)"
] |
[
"不必要に荒い接触を含むファウル(バスケットボールかフットボールでように)"
] |
[] |
[] |
00771341-v
|
[
"そやす",
"むち打つ",
"伸し上げる",
"作興",
"促進",
"元気づける",
"元気付ける",
"力づける",
"力付ける",
"力尽ける",
"助ける",
"助勢",
"助長",
"励ます",
"勇気づける",
"勇気付ける",
"勧める",
"勧奨",
"勧賞",
"取り立てる",
"取立てる",
"叱咤",
"唆す",
"奨める",
"奨励",
"奮い起こす",
"奮起す",
"引き立てる",
"引っ立てる",
"引立てる",
"慰する",
"扶ける",
"持たせる",
"振起",
"振起す",
"救ける",
"激する",
"激励",
"督励",
"称す",
"策励",
"薦める",
"輔ける",
"鞭つ",
"鞭打つ",
"鞭撻",
"鼓する",
"鼓吹",
"鼓舞"
] |
[
"spur on"
] |
[
"拍車を掛ける"
] |
[
"His financial success encouraged him to look for a wife"
] |
[
"彼は経済的に成功したことで、妻探しに自信を持った"
] |
00771356-n
|
[
"テクニカル",
"テクニカルファウル",
"テクノカル",
"専門",
"工業",
"技術",
"技術上"
] |
[
"a foul that can be assessed on a player or a coach or a team for unsportsmanlike conduct",
"does not usually involve physical contact during play"
] |
[
"スポーツマンらしくない行為により選手、コーチあるいはチームのいずれかに課されることのあるファウル",
"プレイ中の身体的な接触は通常含まない"
] |
[] |
[] |
00771373-a
|
[
"敏い",
"明哲",
"明達",
"聡い",
"鋭い"
] |
[
"having or revealing keen insight and good judgment"
] |
[
"鋭い洞察力と的確な判断力を持っている、または明らかにする"
] |
[
"a discerning critic",
"a discerning reader"
] |
[
"洞察力のある批評家",
"見識の高い読者"
] |
00771490-v
|
[
"仕かける",
"仕る",
"仕掛ける",
"仕立てる",
"作り上げる",
"使い",
"判読",
"呉れて遣る",
"委す",
"委せる",
"延べる",
"成す",
"手がける",
"拵える",
"据え置く",
"放置",
"決行",
"為さる",
"為す",
"為る",
"置く",
"致す",
"藉す",
"行う",
"行なう",
"貸しつける",
"貸す",
"造り上げる",
"造作",
"遣い",
"遣る",
"間に合わせる"
] |
[
"actively cause something to happen"
] |
[
"活発に何かが起きるようにする"
] |
[
"I let it be known that I was not interested"
] |
[
"私は興味がなかったということを知らせる"
] |
00771604-n
|
[
"特許侵害"
] |
[
"violation of the rights secured by a patent"
] |
[
"特許によって守られた権利の違反"
] |
[] |
[] |
00771616-a
|
[
"ありあり",
"けざやか",
"さやか",
"せつ然たる",
"クリア",
"クリアー",
"クリヤ",
"クリヤー",
"シャープ",
"丸",
"了然たる",
"八面玲瓏たる",
"分明",
"判然たる",
"劃然たる",
"喨々たる",
"喨喨たる",
"嚠喨たる",
"奇麗",
"定か",
"審らか",
"平明",
"彰々たる",
"彰彰たる",
"慥か",
"截然たる",
"明か",
"明せき",
"明らか",
"明りょう",
"明快",
"明敏",
"明晰",
"明澄",
"明白",
"明瞭",
"明確",
"明細",
"明解",
"昭々たる",
"昭昭たる",
"昭然たる",
"晴々しい",
"晴れ晴れしい",
"晴晴しい",
"朗々たる",
"朗ら",
"朗らか",
"朗然たる",
"歴々たる",
"歴たる",
"歴歴たる",
"歴然たる",
"浄い",
"涼しい",
"涼やか",
"清い",
"清か",
"清ら",
"清らか",
"清亮",
"清和",
"清朗",
"清澄",
"澄清",
"灼然たる",
"照々たる",
"照照たる",
"現然たる",
"理性的",
"画然たる",
"白白",
"皓然たる",
"直截",
"瞭然たる",
"章々たる",
"章章たる",
"端的",
"純",
"自明",
"著明",
"見やすい",
"見易い",
"読みやすい",
"読み易い",
"赫然たる",
"透徹した",
"透明",
"達意",
"顕露",
"鮮",
"鮮やか",
"鮮明"
] |
[
"characterized by ease and quickness in perceiving"
] |
[
"知覚する際の容易さと速さによって特徴づけられる"
] |
[
"clear mind",
"a percipient author"
] |
[
"明晰な頭脳",
"明敏な作者"
] |
00771632-v
|
[
"リード",
"主導",
"先がけ",
"先がける",
"先だつ",
"先んずる",
"先導",
"先立つ",
"先駆け",
"先駆ける",
"先駈",
"先駈け",
"勒する",
"勧める",
"司る",
"命令",
"唱導",
"嚮導",
"導く",
"導出",
"帥先",
"引きまわす",
"引き回す",
"引き廻す",
"引っ提げる",
"引回す",
"引提げる",
"引率",
"手びき",
"手ほどき",
"手引",
"手引き",
"手解",
"手解き",
"招き入れる",
"持ち来す",
"持ち来たす",
"指導",
"指揮",
"指麾",
"擁する",
"束ねる",
"案内",
"楫とり",
"楫取",
"楫取り",
"牛耳る",
"率いる",
"率先",
"督する",
"統率",
"総督",
"総締",
"背負って立つ",
"行う",
"誘い出す",
"誘導",
"誘掖",
"趣かす",
"趨かす",
"通じる",
"連れる",
"運ぶ",
"都督"
] |
[
"cause to undertake a certain action"
] |
[
"特定の行動を行わせる"
] |
[
"Her greed led her to forge the checks"
] |
[
"彼女の貪欲は、彼女に小切手を偽造させた"
] |
00771713-n
|
[
"わる酒",
"乱悪",
"悪酒",
"摂動",
"濫悪"
] |
[
"any act of molesting, interrupting, hindering, agitating, or arousing from a state of repose or otherwise depriving inhabitants of the peace and quiet to which they are entitled"
] |
[
"危害を加えたり、妨げたり、邪魔したり、不安にさせたり、煽動したり、睡眠状態から目覚めさせたり、または住民から当然の権利である平和や静けさを奪ったりする行為"
] |
[] |
[] |
00771803-a
|
[
"聡慧",
"英明"
] |
[
"mentally acute or penetratingly discerning"
] |
[
"精神的に鋭い、目を見張るほど眼識のある"
] |
[
"too clear-eyed not to see what problems would follow",
"chaos could be prevented only by clear-sighted leadership",
"much too perspicacious to be taken in by so spurious an argument"
] |
[
"あまりによく見えすぎて、結果としてどんな問題が起こるかを見極めない",
"無秩序な状態は、先見の明がある指導力によってのみ防げる",
"とても理解が早いので偽りによって議論ができない"
] |
00771806-v
|
[
"あてがう",
"くださる",
"くれる",
"こます",
"さげ渡す",
"さし上げる",
"する",
"ほうる",
"ギブ",
"上げる",
"下げわたす",
"下げ渡す",
"下さる",
"下される",
"下ださる",
"下渡す",
"下賜",
"与える",
"付ける",
"付与",
"伝え授ける",
"供与",
"催す",
"凹む",
"呈す",
"呈する",
"呉れて遣る",
"呉れる",
"垂れる",
"執行",
"奉ずる",
"宛がう",
"寄越す",
"差しあげる",
"差し上げる",
"差し延べる",
"差上げる",
"張れる",
"恤む",
"恵む",
"恵与",
"手離す",
"投げだす",
"投げ出す",
"投与",
"投出す",
"抛る",
"持たす",
"挙げる",
"振り当てる",
"捧げる",
"授ける",
"授与",
"支給",
"施す",
"施与",
"為る",
"献げる",
"献じる",
"献ずる",
"着ける",
"着せる",
"示す",
"給う",
"給る",
"譲りわたす",
"譲り渡す",
"賜う",
"賜る",
"賦する",
"贈与",
"贈呈",
"贈答",
"輸する",
"進じる",
"進ずる",
"進ぜる",
"進上",
"進呈",
"達する",
"遣す",
"遣る",
"開催",
"附与"
] |
[
"guide or direct, as by behavior of persuasion"
] |
[
"説得的態度で導き、または指導する"
] |
[
"You gave me to think that you agreed with me"
] |
[
"あなたは、あなたが私に同意したと、信じさせた"
] |
00771961-v
|
[
"あおる",
"けしかける",
"しり押し",
"そやす",
"アジる",
"乗り移る",
"仕掛ける",
"使嗾",
"促す",
"励ます",
"動かす",
"吸気",
"吹き込む",
"呼び起こす",
"唆す",
"嗾ける",
"嗾す",
"奮いおこす",
"奮い起こす",
"奮い起す",
"奮激",
"奮起こす",
"尻おし",
"尻押",
"尻押し",
"感化",
"扇ぎ立てる",
"扇動",
"指嗾",
"振りおこす",
"振り起こす",
"振り起す",
"振起こす",
"振起す",
"教唆",
"焚きつける",
"焚き付ける",
"焚き附ける",
"焚付ける",
"焚附ける",
"煽ぎ立てる",
"煽す",
"煽てる",
"煽る",
"煽動",
"煽惑",
"盛上げる",
"称す",
"突く",
"突っつく",
"突っ突く",
"突つく",
"釣る",
"風動",
"駈る",
"鼓する",
"鼓吹"
] |
[
"serve as the inciting cause of"
] |
[
"誘因となる"
] |
[
"She prompted me to call my relatives"
] |
[
"彼女は私の親戚に電話するように促した"
] |
00772189-v
|
[
"あげつらう",
"たたき合う",
"ぶつけ合う",
"主張",
"争う",
"判断",
"劇談",
"口論",
"告げ諭す",
"弁じる",
"弁論",
"投合",
"抗う",
"抗争",
"推理",
"推論",
"曰く",
"渡りあう",
"渡り合う",
"由来",
"立証",
"立論",
"紛争",
"結論づける",
"結論付ける",
"考える",
"衝突",
"言いあい",
"言いあう",
"言いあらそう",
"言い争う",
"言い合い",
"言い合う",
"言争う",
"言合",
"言合い",
"言合う",
"説ききかせる",
"説き聞かせる",
"説聞かせる",
"説聞せる",
"談ずる",
"談論",
"諍い",
"諍う",
"論じあう",
"論じる",
"論じ合う",
"論じ立てる",
"論ずる",
"論争",
"論判",
"論弁",
"論戦",
"論議",
"論辨",
"論辯",
"論述",
"議す",
"議論",
"辯論",
"述べ合う"
] |
[
"present reasons and arguments"
] |
[
"理由と論拠を提示する"
] |
[] |
[] |
00772360-a
|
[
"弁えのない",
"弁えの無い"
] |
[
"lacking discernment"
] |
[
"識別力を欠く"
] |
[] |
[] |
00772381-n
|
[
"偽証",
"偽証罪",
"偽誓"
] |
[
"criminal offense of making false statements under oath"
] |
[
"宣誓の下で虚偽の陳述をする刑事犯罪"
] |
[] |
[] |
00772492-a
|
[
"没分暁",
"鈍",
"鈍い"
] |
[
"lacking in insight or discernment"
] |
[
"洞察力または認識を欠くさま"
] |
[
"too obtuse to grasp the implications of his behavior",
"a purblind oligarchy that flatly refused to see that history was condemning it to the dustbin- Jasper Griffin"
] |
[
"あまりに鈍感で、彼の振舞いの隠された意味を理解できない",
"歴史がごみ箱行きを宣告していることに目を向けるのを断固拒否した愚鈍な寡頭政治−ジャスパー・グリフィン"
] |
00772640-v
|
[
"あげつらう",
"さし招く",
"さし示す",
"たたき合う",
"ぶつけ合う",
"主張",
"争う",
"劇談",
"口論",
"含蓄",
"呈出",
"呈示",
"差しまねく",
"差す",
"差招く",
"弁じる",
"弁論",
"打つ",
"投合",
"抗う",
"抗争",
"指ししめす",
"指し示す",
"指す",
"指摘",
"指示",
"指示す",
"教える",
"渡りあう",
"渡り合う",
"物語る",
"現す",
"現わす",
"示す",
"立証",
"立論",
"紛争",
"衝突",
"表す",
"表わす",
"表示",
"言いあい",
"言いあう",
"言いあらそう",
"言い争う",
"言い合い",
"言い合う",
"言争う",
"言合",
"言合い",
"言合う",
"訓える",
"談ずる",
"談論",
"諍い",
"諍う",
"論じあう",
"論じる",
"論じ合う",
"論じ立てる",
"論ずる",
"論争",
"論判",
"論弁",
"論戦",
"論議",
"論辨",
"論辯",
"論述",
"議す",
"議論",
"辯論",
"述べ合う",
"開示",
"麾く"
] |
[
"give evidence of"
] |
[
"その裏付けを与える"
] |
[
"The evidence argues for your claim",
"The results indicate the need for more work"
] |
[
"その証拠はあなたの主張を立証している",
"結果は、仕事がより多く必要であることを示している"
] |
00772776-a
|
[
"無理解"
] |
[
"lacking understanding"
] |
[
"理解を欠く"
] |
[
"tried to explain to her uncomprehending husband"
] |
[
"彼女の、物分りの悪い夫に説明しようとした"
] |
00772813-n
|
[
"扇動",
"扇動罪",
"煽動",
"煽動罪"
] |
[
"an illegal action inciting resistance to lawful authority and tending to cause the disruption or overthrow of the government"
] |
[
"合法的な権威への抵抗を扇動し、政府の混乱または打倒を引き起こす傾向がある違法な行動"
] |
[] |
[] |
00772910-a
|
[
"口がたい",
"口堅い",
"大人しやか",
"心確",
"心確か",
"慎みぶかい",
"慎み深い",
"沈深",
"聡叡"
] |
[
"marked by prudence or modesty and wise self-restraint"
] |
[
"慎重または謙虚で、賢明に自制できることを特徴とする"
] |
[
"his trusted discreet aide",
"a discreet, finely wrought gold necklace"
] |
[
"彼の信頼の置ける慎重な補佐官",
"慎重に、きめ細かく細工された金のネックレス"
] |
00772967-v
|
[
"こます",
"さし出す",
"プレゼント",
"上げる",
"上演",
"上進",
"与える",
"代理",
"代表",
"供",
"供える",
"写しだす",
"写し出す",
"写す",
"写像",
"写出す",
"出す",
"刻下",
"割りつける",
"割り付け",
"割り付ける",
"割付ける",
"割付る",
"参会",
"呈する",
"呈出",
"呈示",
"奉じる",
"奉ずる",
"奉る",
"奉呈",
"奉持",
"差しだす",
"差し出す",
"差出す",
"布く",
"布置",
"引接",
"形どる",
"形取る",
"恵投",
"意味",
"打ち上げる",
"打上げる",
"投資",
"持ち込む",
"持込む",
"捧持",
"描きだす",
"描写",
"描出",
"提出",
"提示",
"敷く",
"書き表す",
"模る",
"演出",
"献じる",
"献上",
"献納",
"献進",
"現す",
"現わす",
"現在",
"発しる",
"示す",
"給付",
"表す",
"表わす",
"表現",
"表顕",
"説明",
"象る",
"贈呈",
"贈進",
"輸する",
"進じる",
"進ずる",
"進ぜる",
"進呈",
"進貢"
] |
[
"bring forward and present to the mind"
] |
[
"持ち出して、心に現れる"
] |
[
"We presented the arguments to him",
"We cannot represent this knowledge to our formal reason"
] |
[
"私たちは彼に議論を提示した",
"私たちはこの知識を正式な理由として提示できない"
] |
00773047-n
|
[
"いたずら",
"悪あそび",
"悪さ",
"悪戯",
"悪遊"
] |
[
"the act of subjecting someone to unwanted or improper sexual advances or activity (especially women or children)"
] |
[
"誰か(特に女性か子供)に不必要であるか不適当な性的接近または活動を受けさせる行為"
] |
[] |
[] |
00773109-a
|
[
"おっちょこちょい",
"しり軽",
"しり軽い",
"やたら",
"不心得",
"不所存",
"不用意",
"不謹慎",
"妄",
"安",
"尻がる",
"尻軽",
"尻軽い",
"底ぬけ",
"底抜",
"底抜け",
"弁えのない",
"弁えの無い",
"気無",
"気無し",
"浅略",
"漫たる",
"漫ろたる",
"無分別",
"膚浅",
"軽々しい",
"軽い",
"軽軽しい"
] |
[
"lacking discretion",
"injudicious"
] |
[
"思慮深さがないさま",
"無分別な"
] |
[
"her behavior was indiscreet at the very best"
] |
[
"彼女の振舞いはいくら良く見ても分別がなかった"
] |
00773235-n
|
[
"コミッション",
"コンミッション",
"リベート",
"上げ銭",
"上前",
"上米",
"上銭",
"任命",
"作為",
"依頼",
"分一",
"取り次ぎ",
"取次",
"叙任",
"口銭",
"合い銀",
"合銀",
"周旋料",
"嘱託",
"委任状",
"委員会",
"属託",
"悪事を犯すこと",
"戻し口銭",
"手数料",
"挙げ銭",
"挙銭",
"掠",
"掠り",
"擦",
"擦り",
"歩一",
"歩合",
"犯罪・過失などを犯すこと",
"職権",
"間銀",
"鞘"
] |
[
"the act of committing a crime"
] |
[
"犯罪を犯す行為"
] |
[] |
[] |
00773299-a
|
[
"おちゃっぴい",
"お喋り",
"じょう舌",
"口まめ",
"口やかましい",
"口喧しい",
"口忠実",
"口疾",
"口軽",
"口軽い",
"喋々しい",
"喋喋しい",
"多弁",
"多辯",
"能弁",
"能辯",
"饒舌"
] |
[
"unwisely talking too much"
] |
[
"浅はかにしゃべりすぎ"
] |
[] |
[] |
00773402-n
|
[
"なの花",
"アサルト",
"アブラナ",
"カラシナ",
"バイオレーション",
"レイプ",
"乱暴",
"侵害",
"侵犯",
"傷害",
"凌辱",
"加害",
"婦女暴行",
"干犯",
"強姦",
"強姦罪",
"強淫",
"強襲",
"急襲",
"愉絶",
"手篭",
"手篭め",
"手籠",
"手籠め",
"手込",
"手込め",
"撃",
"撃ち",
"攻",
"攻め",
"攻撃",
"暴行",
"来襲",
"歓天喜地",
"殴打",
"油菜",
"突っ込み",
"突撃",
"背反行為",
"芥子菜",
"芥菜",
"菜",
"菜の花",
"落花狼藉",
"襲撃",
"貞操蹂躪",
"蹂躙",
"蹂躪",
"辱",
"辱め",
"違令",
"違反",
"違犯",
"違犯行為",
"違背",
"邀撃",
"陵辱"
] |
[
"the crime of forcing a woman to submit to sexual intercourse against her will"
] |
[
"女性の意思に反して性行為に屈しることを女性に強要することの犯罪"
] |
[] |
[] |
00773432-v
|
[
"あげつらう",
"たたき合う",
"ぶつけ合う",
"ゲーム",
"主張",
"争う",
"仇する",
"付議",
"係争",
"切言",
"劇談",
"口論",
"喋る",
"囲む",
"囲繞",
"審議",
"弁じる",
"弁論",
"張りあう",
"投合",
"抗う",
"抗争",
"渡りあう",
"渡り合う",
"立証",
"立論",
"競争",
"競技",
"紛争",
"繋争",
"衝突",
"言いあい",
"言いあう",
"言いあらそう",
"言い争う",
"言い合い",
"言い合う",
"言争う",
"言合",
"言合い",
"言合う",
"計らう",
"討論",
"討議",
"話し合う",
"話す",
"談ずる",
"談論",
"諍い",
"諍う",
"論じあう",
"論じる",
"論じ合う",
"論じ立てる",
"論ずる",
"論争",
"論判",
"論弁",
"論戦",
"論議",
"論辨",
"論辯",
"論述",
"議す",
"議論",
"辯論",
"述べあう",
"述べ合う",
"述合う",
"闘う",
"附議",
"陳じる"
] |
[
"have an argument about something"
] |
[
"何かに対する議論をする"
] |
[] |
[] |
00773455-a
|
[
"しり軽",
"しり軽い",
"不心得",
"不所存",
"不用心",
"不用意",
"不謹慎",
"安",
"尻がる",
"尻軽",
"尻軽い",
"底ぬけ",
"底抜",
"浅墓",
"浅略",
"浅短",
"漫たる",
"漫ろたる",
"無分別",
"無思慮",
"無用心",
"短慮",
"聊爾",
"膚浅",
"至らない",
"軽々しい",
"軽い",
"軽はずみ",
"軽忽",
"軽率",
"軽薄",
"軽軽しい",
"軽骨"
] |
[
"lacking wise self-restraint"
] |
[
"思慮分別のある自制心を欠く"
] |
[
"an imprudent remark"
] |
[
"軽率な注意"
] |
00773673-n
|
[
"デートレイプ"
] |
[
"rape in which the rapist is known to the victim (as when they are on a date together)"
] |
[
"(その二人がデート中の時のような)強姦した人間が犠牲者にとって知った者であるような強姦"
] |
[] |
[] |
00773759-a
|
[
"めちゃくちゃ",
"やたら",
"無差別",
"目茶苦茶"
] |
[
"not marked by fine distinctions"
] |
[
"詳細な区別により特徴付けられない"
] |
[
"indiscriminate reading habits",
"an indiscriminate mixture of colors and styles"
] |
[
"乱読の習慣",
"色と形をでたらめに混合すること"
] |
00773814-n
|
[
"アタック",
"テスト",
"企",
"企て",
"企及",
"伐",
"嘗試",
"太刀先",
"強姦",
"懸かり",
"懸り",
"戦争",
"批難",
"指弾",
"挙",
"掛かり",
"掛り",
"撃",
"撃ち",
"攻",
"攻め",
"攻戦",
"攻撃",
"暴行",
"来襲",
"殴り込み",
"殴込",
"殴込み",
"発作",
"発病",
"肉薄",
"落花狼藉",
"襲撃",
"襲来",
"訴追",
"試",
"試し",
"試み",
"進攻",
"非難",
"駁撃",
"験し"
] |
[
"the act of attacking"
] |
[
"攻撃する行為"
] |
[
"attacks on women increased last year",
"they made an attempt on his life"
] |
[
"女性の攻撃は去年増加した",
"彼らは、彼を暗殺しようとした"
] |
00773922-v
|
[
"スパーリング",
"交戦",
"殴り合う"
] |
[
"fight verbally"
] |
[
"言葉で戦う"
] |
[
"They were sparring all night"
] |
[
"彼らは一晩中小競合していた"
] |
00774006-a
|
[
"みだりがましい",
"みだりがわしい",
"乱交雑",
"多情",
"好色",
"妄りがましい",
"妄りがわしい",
"悪性",
"淫ら",
"濫りがわしい",
"猥りがましい",
"猥りがわしい",
"雑然とした"
] |
[
"not selective of a single class or person"
] |
[
"一種類、または一人だけを選り好みしない"
] |
[
"Clinton was criticized for his promiscuous solicitation of campaign money"
] |
[
"クリントンは選挙資金のみだらな資金集めのために批判された"
] |
00774009-n
|
[
"路上強盗"
] |
[
"assault with intent to rob"
] |
[
"強奪目的の暴行"
] |
[] |
[] |
00774056-v
|
[
"ぬらくらする",
"ひねくり回す",
"包める",
"口論",
"喧嘩",
"強弁",
"強辯",
"捻くり回す",
"捻くる",
"揉める",
"曲論",
"苟且",
"言いあい",
"言いあう",
"言いくろめる",
"言いぬける",
"言い丸める",
"言い争う",
"言い包める",
"言い合い",
"言い合う",
"言い抜ける",
"言い紛らす",
"言丸める",
"言包める",
"言合",
"言合い",
"言抜ける",
"諠譁"
] |
[
"argue over petty things"
] |
[
"ささいなものについて議論する"
] |
[
"Let's not quibble over pennies"
] |
[
"小銭についてはとやかく言わないようにしましょう"
] |
00774107-n
|
[
"レイプ",
"侵入",
"侵掠",
"侵略",
"強姦罪",
"強淫",
"性犯罪",
"性的虐待",
"攻勢",
"蚕食",
"貞操蹂躪"
] |
[
"a statutory offense that provides that it is a crime to knowingly cause another person to engage in an unwanted sexual act by force or threat"
] |
[
"故意にもう一人の人に力または脅威によって不必要な性的行為に従事させることが犯罪であると定める法定犯罪"
] |
[
"most states have replaced the common law definition of rape with statutes defining sexual assault"
] |
[
"大部分の州は、強姦の慣習法の定義を、性的暴行を定めている法規と入れ替えた"
] |
00774182-a
|
[
"圧倒的",
"抜本的"
] |
[
"ignoring distinctions"
] |
[
"区別を無視するさま"
] |
[
"sweeping generalizations",
"wholesale destruction"
] |
[
"広範な概括",
"大規模な破壊"
] |
00774323-a
|
[
"繊細",
"鋭い審美眼のある"
] |
[
"showing or indicating careful judgment and discernment especially in matters of taste"
] |
[
"特に味の感覚において入念な判断と識別を示すまたは見せる"
] |
[
"the discriminating eye of the connoisseur"
] |
[
"目利きの偏見のある目"
] |
00774344-v
|
[
"たたき合う",
"ほざく",
"取っ組む",
"取り組む",
"取組む",
"口論",
"叩き合う",
"叩合う",
"啀む",
"喧嘩",
"抗争",
"揉める",
"言いあい",
"言合",
"言合い",
"諠譁",
"軋轢"
] |
[
"to quarrel noisily, angrily or disruptively"
] |
[
"騒々しく、怒って、または、破壊的に喧嘩する"
] |
[
"The bar keeper threw them out, but they continued to wrangle on down the street"
] |
[
"酒場の主人は彼らを放り出したが、彼らは通りで口論を続けた"
] |
00774641-v
|
[
"どよむ",
"どよめく",
"叫く",
"叫ぶ",
"喚く",
"大騒ぎ",
"犇く",
"犇めき",
"犇めく",
"騒ぐ"
] |
[
"make loud demands"
] |
[
"やかましい要求をする"
] |
[
"he clamored for justice and tolerance"
] |
[
"彼は、正義と寛容性を求めた"
] |
00774676-a
|
[
"ご苦労",
"幸甚",
"忝い"
] |
[
"having or showing appreciation or a favorable critical judgment or opinion"
] |
[
"鑑識眼や有益な批評的判断や見解を持つ、または示すさま"
] |
[
"appreciative of a beautiful landscape",
"an appreciative laugh from the audience"
] |
[
"美しい風景に感謝する",
"観衆からの称賛の笑い"
] |
00774817-v
|
[
"口争い",
"擦れ合う",
"言い争う",
"言争う",
"諍う"
] |
[
"engage in a brief and petty quarrel"
] |
[
"短く、みみっちい口喧嘩を行う"
] |
[] |
[] |
00775095-n
|
[
"二重結婚",
"重婚"
] |
[
"the offense of marrying someone while you have a living spouse from whom no valid divorce has occurred"
] |
[
"法的に有効な離婚をしていない現存する配偶者がいるのに、誰かと結婚する違法行為"
] |
[] |
[] |
00775135-a
|
[
"敏い",
"明哲",
"明達",
"聡い",
"鋭い"
] |
[
"able to make or detect effects of great subtlety",
"sensitive"
] |
[
"非常な細やかさの効果を作る、または検出することができるさま",
"敏感なさま"
] |
[
"discerning taste",
"a discerning eye for color"
] |
[
"明敏な鑑識眼",
"色を見分ける目"
] |
00775156-v
|
[
"いがみ合い",
"いがみ合う",
"かみ合う",
"すれ合う",
"せめぎ合う",
"たたき合う",
"ぶつけ合う",
"やり合う",
"スクラップ",
"争う",
"争論",
"云返",
"云返し",
"仲たがい",
"係争",
"劇談",
"口げんか",
"口争い",
"口喧嘩",
"口論",
"叩き合う",
"叩合う",
"啀み合う",
"啀む",
"喧嘩",
"噛み合う",
"回る",
"大げんか",
"大喧嘩",
"巡る",
"廃棄",
"廻る",
"弁駁",
"悶着",
"抗う",
"抗争",
"捏ねる",
"排棄",
"揉める",
"擦れ合う",
"渡りあう",
"渡り合う",
"潰す",
"癈棄",
"競合",
"紛争",
"紛擾",
"繋争",
"衝突",
"解体",
"言いあい",
"言いあう",
"言いあらそう",
"言いかえす",
"言い争う",
"言い合い",
"言い合う",
"言争う",
"言合",
"言合い",
"言合う",
"討論",
"諍",
"諍い",
"諍う",
"論じあう",
"論じる",
"論じ合う",
"論じ立てる",
"論ずる",
"論争",
"論判",
"論弁",
"論戦",
"論辨",
"論辯",
"諠譁",
"議す",
"議論",
"軋轢",
"辨駁",
"辯論",
"辯駁",
"述べあう",
"述合う",
"遣り合う"
] |
[
"have a disagreement over something"
] |
[
"何かについて合意しない"
] |
[
"We quarreled over the question as to who discovered America",
"These two fellows are always scrapping over something"
] |
[
"私たちはアメリカを誰が発見したかという疑問について喧嘩をした",
"これらの仲間はいつも何かについて議論する"
] |
00775286-n
|
[
"だ捕",
"てんかん発作",
"キャプチャ",
"キャプチャー",
"乗っ取り",
"分捕",
"分捕り",
"占拠",
"占領",
"奪取",
"差し押え",
"差し押さえ",
"強奪",
"後略",
"手捕り",
"押収",
"拏捕",
"拿",
"拿捕",
"捕",
"捕そく",
"捕もの",
"捕りもの",
"捕り方",
"捕り物",
"捕り者",
"捕捉",
"捕方",
"捕物",
"捕獲",
"捕縛",
"捕者",
"採捕",
"攻略",
"攻落",
"横取り",
"死",
"没収",
"生け捕り",
"生得",
"生捕",
"生捕り",
"痙攣",
"発作",
"管領",
"縛",
"逮捕",
"鹵獲"
] |
[
"the act of taking of a person by force"
] |
[
"力づくで人を捕らえる行為"
] |
[] |
[] |
00775301-a
|
[
"不公平",
"不平等",
"判別可能",
"弁別",
"弁別的"
] |
[
"capable of making fine distinctions"
] |
[
"微細に区別することができる"
] |
[] |
[] |
00775460-n
|
[
"人さらい",
"人掠",
"人掠い",
"人攫",
"人攫い",
"勾引",
"勾引かし",
"勾引し",
"外転",
"拉致",
"拐",
"拐かし",
"拐し",
"拘引",
"略取",
"誘拐",
"誘拐犯"
] |
[
"the criminal act of capturing and carrying away by force a family member",
"if a man's wife is abducted it is a crime against the family relationship and against the wife"
] |
[
"無理矢理親族を捕らえて運び去る犯罪行為",
"もしある男の妻が誘拐されたならば、それは家族関係に対するまたは妻自身に対する犯罪である"
] |
[] |
[] |
00775486-a
|
[
"種々の材料を取捨選択する",
"種々の材料を吟味する",
"選りすぐりの"
] |
[
"selecting what seems best of various styles or ideas"
] |
[
"様々なスタイルまたはアイデアの中から最高であると考えられるものを選択する"
] |
[] |
[] |
00775611-a
|
[
"いい",
"うまい",
"おいしい",
"よい",
"よろしい",
"ろく",
"グッド",
"グー",
"ハラショー",
"上手い",
"丸",
"似つかわしい",
"似合わしい",
"充分",
"利口",
"利巧",
"十分",
"可也",
"可成",
"名",
"名-",
"善い",
"善様",
"善良",
"堪能",
"好",
"好い",
"好ましい",
"好様",
"好調",
"宜しい",
"巧い",
"強い",
"思わしい",
"悧巧",
"旨い",
"楽しい",
"甘い",
"神妙",
"立派",
"結構",
"美味",
"美味い",
"耳より",
"耳寄り",
"良い",
"良好",
"良質",
"豊穣",
"順調"
] |
[
"generally admired"
] |
[
"一般に賞賛される"
] |
[
"good taste"
] |
[
"優れた洞察力"
] |
00775692-v
|
[
"すっぽ抜け",
"すっぽ抜ける",
"ぼやける",
"取れる",
"壊す",
"折れる",
"抜ける",
"抜け替わる",
"抜け落ちる",
"抜落ちる",
"揉める",
"生ずる",
"筒抜ける",
"脱ける",
"脱毛",
"脱落",
"衝突"
] |
[
"have a breach in relations"
] |
[
"関係が断絶する"
] |
[
"We fell out over a trivial question"
] |
[
"私たちは平凡な質問で落選した"
] |
00775693-a
|
[
"目の肥えた",
"選択",
"選択性",
"選択的",
"選択能力のある"
] |
[
"tending to select",
"characterized by careful choice"
] |
[
"選ぶ傾向があるさま",
"慎重な選択を特徴とする"
] |
[
"an exceptionally quick and selective reader- John Mason Brown"
] |
[
"例外的に迅速で精選された読者−ジョン・メイスン・ブラウン"
] |
00775702-n
|
[
"かっ払い",
"ぶったくり",
"スナッチ",
"人さらい",
"人掠",
"人掠い",
"人攫",
"人攫い",
"刈除",
"剔出",
"剔除",
"勾引",
"取り外し",
"取外し",
"奪取",
"打ったくり",
"打っ手操り",
"打手操",
"打手操り",
"拉致",
"拘引",
"横どり",
"横取",
"横取り",
"略取",
"略取誘拐罪",
"移送",
"誘拐",
"誘拐事件",
"誘拐罪",
"連れ去り",
"除去"
] |
[
"the unlawful act of capturing and carrying away a person against their will and holding them in false imprisonment"
] |
[
"人をその人の意志に反して捕らえて連れ去り、不法監禁するような違法な行為"
] |
[] |
[] |
00775831-v
|
[
"あたる",
"あらがう",
"争う",
"仇する",
"側む",
"冒す",
"刃向かう",
"反する",
"反対",
"反抗",
"向う",
"向かう",
"喰い掛かる",
"喰掛かる",
"太刀うち",
"太刀打",
"太刀打ち",
"寇する",
"対する",
"対向",
"対戦",
"対抗",
"対敵",
"当たる",
"当る",
"悖る",
"手むかう",
"手向う",
"手向かう",
"抗う",
"抗す",
"抗する",
"抗戦",
"抗拒",
"抵抗",
"敵対",
"楯つく",
"楯突く",
"歯向う",
"歯向かう",
"盾つく",
"盾突く",
"立ち向かう",
"諍う",
"逆らう",
"阻む",
"食いかかる",
"食い掛かる",
"食掛かる"
] |
[
"be against",
"express opposition to"
] |
[
"反対である",
"反対を表す"
] |
[
"We oppose the ban on abortion"
] |
[
"私たちは、中絶禁止に反対した"
] |
00775943-n
|
[
"から騒ぎ",
"ばか騒",
"ばか騒ぎ",
"ぶったくり",
"ラケット",
"乱痴気騒",
"乱痴気騒ぎ",
"打ったくり",
"打っ手操り",
"打手操",
"打手操り",
"羽子板",
"雑音"
] |
[
"an illegal enterprise (such as extortion or fraud or drug peddling or prostitution) carried on for profit"
] |
[
"利益のために継続する違法な企業(強要、詐欺、麻薬密売または売春など)"
] |
[] |
[] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.