id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
00748674-a
|
[
"刺々しい",
"刺刺しい",
"悩ましい",
"難解"
] |
[
"bristling with perplexities"
] |
[
"当惑でいっぱいの"
] |
[
"the thorny question of states' rights"
] |
[
"州の権利の厄介な問題"
] |
00748795-a
|
[
"うっとうしい",
"うるさい",
"ご厄介",
"ご厄介さま",
"ご厄介様",
"ご苦労さま",
"ご苦労様",
"ご面倒",
"ご面倒さま",
"ご面倒様",
"しちめんどう臭い",
"しんどい",
"じゃまっけ",
"めんどう",
"めんどう臭い",
"めんど臭い",
"やっかい",
"七面倒",
"七面倒臭い",
"五月蝿い",
"五月蠅い",
"億劫",
"厄介",
"困難",
"小間だるい",
"小間怠い",
"小難しい",
"小面倒",
"御厄介",
"御厄介さま",
"御厄介様",
"御難",
"御面倒",
"御面倒さま",
"御面倒様",
"煩い",
"煩しい",
"煩わしい",
"煩瑣",
"煩雑",
"細々しい",
"細細しい",
"繁雑",
"荷やっかい",
"荷厄介",
"迷惑",
"邪魔っけ",
"邪魔っ気",
"難しい",
"面倒",
"面倒い",
"面倒くさい",
"面倒臭い",
"鬱陶しい"
] |
[
"difficult to deal with"
] |
[
"対処するのが難しい"
] |
[
"a troublesome infection",
"a troublesome situation"
] |
[
"厄介な感染",
"厄介な状況"
] |
00748803-v
|
[
"帰休"
] |
[
"grant a leave to"
] |
[
"休暇を与える"
] |
[
"The prisoner was furloughed for the weekend to visit her children"
] |
[
"囚人は、彼女の子供たちを訪ねるために、週末に一時休暇を与えられた"
] |
00748834-n
|
[
"九献事",
"杯",
"杯ごと",
"杯事",
"盃",
"盃ごと",
"盃事",
"遊興",
"酒事",
"酒宴",
"酒盛り"
] |
[
"a long period of drinking"
] |
[
"長期の飲酒"
] |
[] |
[] |
00748919-n
|
[
"パッケージツアー"
] |
[
"a tour arranged by a travel agent",
"transportation and food and lodging are all provided at an inclusive price"
] |
[
"旅行案内業者によって手配される旅行",
"乗り物、食物、および宿泊を、全て含んだ価格で提供すること"
] |
[] |
[] |
00748947-a
|
[
"つらい",
"切ない",
"困難",
"本当?",
"甚い",
"痛い",
"真面目"
] |
[
"hard to endure"
] |
[
"持ちこたえるのが難しい"
] |
[
"fell upon trying times"
] |
[
"困難な時期を経験した"
] |
00748972-v
|
[
"あてがう",
"くださる",
"くれる",
"こます",
"さげ渡す",
"さし上げる",
"する",
"ほうる",
"ギブ",
"上げる",
"下げわたす",
"下げ渡す",
"下さる",
"下される",
"下ださる",
"下渡す",
"下賜",
"与える",
"付ける",
"付与",
"伝え授ける",
"供与",
"催す",
"凹む",
"呈す",
"呈する",
"呉れて遣る",
"呉れる",
"垂れる",
"執行",
"奉ずる",
"宛がう",
"寄越す",
"差しあげる",
"差し上げる",
"差し延べる",
"差上げる",
"張れる",
"恤む",
"恵む",
"恵与",
"手離す",
"投げだす",
"投げ出す",
"投与",
"投出す",
"抛る",
"持たす",
"挙げる",
"振り当てる",
"捧げる",
"授ける",
"授与",
"支給",
"施す",
"施与",
"為る",
"献げる",
"献じる",
"献ずる",
"着ける",
"着せる",
"示す",
"給う",
"給る",
"譲りわたす",
"譲り渡す",
"賜う",
"賜る",
"賦する",
"贈与",
"贈呈",
"贈答",
"輸する",
"進じる",
"進ずる",
"進ぜる",
"進上",
"進呈",
"達する",
"遣す",
"遣る",
"開催",
"附与"
] |
[
"allow to have or take"
] |
[
"持つこと、とることを許容する"
] |
[
"I give you two minutes to respond"
] |
[
"私はあなたに2分間の反応するための時間を与える"
] |
00749040-a
|
[
"うるさげ",
"五月蠅げ",
"口惜しい",
"歯がゆい",
"歯痒い",
"無念",
"煩げ",
"腹立たしげ",
"苛々しい",
"苛苛しい"
] |
[
"causing difficulty in finding an answer or solution",
"much disputed"
] |
[
"答えまたは解答を見つける困難さを起こす",
"多く議論された"
] |
[
"the vexed issue of priorities",
"we live in vexed and troubled times"
] |
[
"優先事項のイライラする問題",
"私たちはイライラし問題のあるときに住んでいる"
] |
00749092-v
|
[
"はめ込む",
"填込む",
"嵌込む"
] |
[
"to force onto another"
] |
[
"もう一つに押しつける"
] |
[
"He foisted his work on me"
] |
[
"彼は彼の仕事を私に押し付けた"
] |
00749105-n
|
[
"梯",
"梯子",
"梯子酒",
"階子"
] |
[
"a tour of bars or public houses (usually taking one drink at each stop)"
] |
[
"バーや飲み屋をはしごする事(普通、各飲み屋で一杯ずつやること)"
] |
[] |
[] |
00749205-v
|
[
"下命",
"令する",
"仰せつける",
"作配",
"勧める",
"向ける",
"命じる",
"命ずる",
"命令",
"差配",
"指し図",
"指命",
"指図",
"指導",
"指揮",
"指示",
"指顧",
"指麾",
"支配",
"整える",
"整理",
"方向づける",
"束ねる",
"沙汰",
"演出",
"片付ける",
"監督",
"直接",
"直送",
"示教",
"示達",
"管する",
"統帥",
"統率",
"総締",
"総締め",
"舵とり",
"舵取",
"舵取り",
"落し掛ける",
"落し掛る",
"落とし掛ける",
"落掛る",
"言いつける",
"言い付ける",
"言っつける",
"言っ付ける",
"言付ける",
"趣かす",
"軍配",
"都督",
"配向"
] |
[
"command with authority"
] |
[
"権威をもって命じる"
] |
[
"He directed the children to do their homework"
] |
[
"彼は、宿題するよう子供に指示した"
] |
00749230-a
|
[
"あっさりした",
"お安い",
"たあいない",
"たやすい",
"たわいない",
"たわい無い",
"ちょろい",
"なまやさしい",
"のんき",
"やさしい",
"やすい",
"イージー",
"スロー",
"一ころ",
"事無し",
"他愛ない",
"他愛もない",
"他愛も無い",
"他愛無い",
"卑近",
"単簡",
"単純",
"呑気",
"安易",
"安楽",
"安直",
"容易",
"容易い",
"平易",
"御安い",
"手がるい",
"手ぬるい",
"手緩い",
"手軽",
"手軽い",
"手近",
"易々たる",
"易い",
"易しい",
"易易たる",
"暖気",
"暢気",
"楽",
"楽ちん",
"気安い",
"気散じ",
"気軽い",
"気長",
"淡々たる",
"無造作",
"無難",
"生やさしい",
"生易しい",
"短簡",
"簡便",
"簡単",
"簡易",
"緩か",
"緩やか",
"訳ない",
"訳無い",
"軽い",
"軽やか",
"軽易",
"造作ない",
"造作無い",
"遵従",
"順従"
] |
[
"posing no difficulty",
"requiring little effort"
] |
[
"困難さを示さない",
"ほとんど努力を必要としないこと"
] |
[
"an easy job",
"an easy problem",
"an easy victory",
"the house is easy to heat",
"satisfied with easy answers",
"took the easy way out of his dilemma"
] |
[
"閑職",
"平易な問題",
"楽勝",
"家は加熱しやすい",
"容易な答えに満足する",
"ジレンマから簡単に抜け出した"
] |
00749376-v
|
[
"下命",
"令する",
"仰せつける",
"作配",
"勧める",
"向ける",
"命じる",
"命ずる",
"命令",
"差配",
"指し図",
"指命",
"指図",
"指導",
"指揮",
"指示",
"指顧",
"指麾",
"支配",
"方向づける",
"束ねる",
"沙汰",
"演出",
"監督",
"直接",
"直送",
"示教",
"示達",
"管する",
"統帥",
"統率",
"総締",
"総締め",
"舵とり",
"舵取",
"舵取り",
"落し掛ける",
"落し掛る",
"落とし掛ける",
"落掛る",
"言いつける",
"言い付ける",
"言っつける",
"言っ付ける",
"言付ける",
"趣かす",
"軍配",
"都督",
"配向"
] |
[
"give directions to",
"point somebody into a certain direction"
] |
[
"道を教える",
"ある一定の方向に誰かを向ける"
] |
[
"I directed them towards the town hall"
] |
[
"私は町役場に彼らを案内した"
] |
00749491-n
|
[
"石稜",
"釘裂",
"釘裂き"
] |
[
"a bout of drinking or drug taking"
] |
[
"酒や麻薬を飲むこと"
] |
[] |
[] |
00749574-n
|
[
"不実",
"不徳義",
"不心中",
"不正",
"不正直",
"不正直さ",
"不純",
"不義理",
"不誠実",
"不誠実さ",
"不誠意",
"奸譎",
"姦譎",
"横",
"横着",
"狡さ",
"陰日なた",
"陰日向"
] |
[
"lack of honesty",
"acts of lying or cheating or stealing"
] |
[
"誠実さに欠けること",
"嘘を言ったり、ごまかしたり、盗んだりすること"
] |
[] |
[] |
00749584-v
|
[
"言い籠める",
"言い込める",
"言籠める",
"言込める",
"遣りつける",
"遣り付ける",
"遣り込める"
] |
[
"direct and control (the flight of an airplane during landing) via radio"
] |
[
"無線で(飛行機の着陸時の飛行を)指示して制御する"
] |
[
"the control tower talked down the plane whose pilot fell ill"
] |
[
"管制塔は、パイロットが病気になったため飛行機の着陸を誘導した"
] |
00749749-a
|
[
"さりげない",
"ぞうさない",
"不用意",
"事もなげ",
"仮初",
"仮初め",
"何げない",
"何気ない",
"何気無い",
"偶然",
"偶然的",
"偶発的",
"思いがけない",
"思い掛けない",
"思い掛け無い",
"無造作",
"然りげない",
"然り気ない",
"然り気無い",
"略式",
"苟且",
"身軽い",
"軽い",
"造作ない",
"雑作ない"
] |
[
"not showing effort or strain"
] |
[
"努力または緊張を示さないさま"
] |
[
"a difficult feat performed with casual mastery",
"careless grace"
] |
[
"何気ない熟練した技術で行われた難しい功績",
"飾らない気品"
] |
00749767-n
|
[
"だまし討ち",
"不信",
"不義",
"不誠実",
"両面",
"乱逆",
"二心",
"二面",
"亡叛",
"内応",
"内通",
"双面",
"反逆",
"反逆罪",
"叛逆",
"売国",
"変節",
"奸悪",
"姦悪",
"密告",
"寝返り",
"弐心",
"悪虐",
"悪虐無道",
"悪逆",
"悪逆無道",
"暴露",
"異心",
"移",
"移り",
"背おい投げ",
"背信",
"背信行為",
"背反",
"背負い投げ",
"背負投",
"背負投げ",
"腹ぐろさ",
"腹黒さ",
"裏切",
"裏切り",
"裏切り行為",
"謀反",
"謀叛",
"返り忠",
"返忠",
"逆心",
"野心",
"野望",
"露出"
] |
[
"an act of deliberate betrayal"
] |
[
"故意に裏切る行為"
] |
[] |
[] |
00749794-v
|
[
"差し招く"
] |
[
"indicate the right path or direction"
] |
[
"正しい経路か方向を示す"
] |
[
"The sign pointed the way to London"
] |
[
"その標識はロンドンへ行の道を示していた"
] |
00749947-a
|
[
"きれい",
"さっぱりした",
"クリーン",
"奇麗",
"浄い",
"清い",
"清ら",
"清らか",
"清楚",
"清浄",
"清潔",
"清白",
"潔い",
"潔白",
"白い",
"純潔",
"純粋",
"純麗",
"綺麗"
] |
[
"without difficulties or problems"
] |
[
"困難や問題なく"
] |
[
"a clean test flight"
] |
[
"問題のないテストフライト"
] |
00749963-v
|
[
"下命",
"令する",
"仰せつける",
"仰せ付ける",
"伝え授ける",
"伝授",
"伝習",
"含ます",
"含ませる",
"含める",
"告諭",
"命ずる",
"命令",
"差配",
"指令",
"指南",
"指導",
"指揮",
"指教",
"指示",
"指顧",
"指麾",
"授ける",
"授業",
"教えさとす",
"教える",
"教導",
"教示",
"教育",
"教諭",
"申しつける",
"申し付ける",
"申し聞かせる",
"申付ける",
"示教",
"示達",
"言いきかせる",
"言い付ける",
"言い聞かす",
"言い聞かせる",
"言聞かす",
"言聞かせる",
"訓える",
"訓化",
"訓導",
"誘掖",
"説ききかせる",
"説きわける",
"説き分ける",
"説き聞かせる",
"説分ける",
"説聞かせる",
"説聞せる"
] |
[
"give instructions or directions for some task"
] |
[
"ある職務のために指示あるいは方向を与える"
] |
[
"She instructed the students to work on their pronunciation"
] |
[
"彼女は学生に彼らの発音に取り組むように指示した"
] |
00749991-n
|
[
"井げた",
"井桁",
"密告",
"寝返り"
] |
[
"an act of betrayal"
] |
[
"裏切り行為"
] |
[
"he gave us the old double cross",
"I could no longer tolerate his impudent double-crossing"
] |
[
"彼は私達にいつもの裏切り行為をした",
"私はもはや彼の生意気な裏切り行為を許すことができなかった"
] |
00750054-a
|
[
"いい気",
"ご息災",
"しめやか",
"だらしない",
"だらし無い",
"ちょろい",
"なごやか",
"のんき",
"ふかふかした",
"ふにゃふにゃ",
"やさしい",
"やっこい",
"やりこい",
"やわ",
"やわい",
"ソフト",
"マイルド",
"優しい",
"優長",
"呑気",
"和やか",
"大陸的",
"安楽",
"安気",
"小温い",
"後生楽",
"御息災",
"悠長",
"暖気",
"暢気",
"柔",
"柔い",
"柔か",
"柔かい",
"柔らか",
"柔らかい",
"柔らかい・軟らかい",
"楽",
"気楽",
"気長",
"洒落",
"温柔",
"滑らか",
"無方針",
"甘っちょろい",
"緩い",
"軟か",
"軟かい",
"軟らか",
"軟らかい",
"軟弱",
"軟調",
"閑やか",
"静やか",
"飄逸"
] |
[
"not burdensome or demanding",
"borne or done easily and without hardship"
] |
[
"負担でない、あるいは要求していない",
"困難なしで簡単にもたらされる、あるいは行われること"
] |
[
"what a cushy job!",
"the easygoing life of a parttime consultant",
"a soft job"
] |
[
"なんと楽な仕事だろう!",
"非常勤の顧問の気楽な生活",
"楽な仕事"
] |
00750172-v
|
[
"し掛ける",
"チャージ",
"一発",
"仕懸ける",
"付けだす",
"付け出す",
"付出す",
"保管",
"充電",
"取る",
"叱り飛ばす",
"告発",
"問う",
"嘱託",
"委任",
"属託",
"差配",
"徴収",
"担当",
"攻撃",
"申し受ける",
"突く",
"突っかかる",
"突っつく",
"突っ掛かる",
"突っ突く",
"突撃",
"突貫",
"突進",
"罪する",
"荷電",
"被せる",
"装填",
"装薬",
"襲撃",
"言いつける",
"言い付ける",
"言付ける",
"託する",
"訪う",
"訴追",
"誘導",
"請求",
"負担",
"責める",
"進撃",
"難じる"
] |
[
"instruct or command with authority"
] |
[
"権威をもって指導するまたは命令する"
] |
[
"The teacher charged the children to memorize the poem"
] |
[
"先生は詩を記憶するように子供に命じた"
] |
00750216-n
|
[
"売きれ",
"売りきれ",
"売り切れ",
"売切",
"売切れ",
"札止",
"札止め"
] |
[
"an act of betrayal"
] |
[
"裏切り行為"
] |
[] |
[] |
00750296-a
|
[
"あっさりした",
"うぶ",
"おとなしげ",
"おぼこ",
"お安い",
"たあいない",
"たやすい",
"たわいない",
"たわい無い",
"ちょろい",
"なまやさしい",
"ひと好し",
"めでたい",
"やさしい",
"やすい",
"わかりやすい",
"わかり易い",
"シンプル",
"プレーン",
"人よし",
"人好",
"人好し",
"他愛ない",
"元素",
"分かりやすい",
"分かり易い",
"分りやすい",
"分り易い",
"初心",
"初等",
"判り易い",
"卑近",
"単",
"単なる",
"単一",
"単一性",
"単簡",
"単純",
"単純性",
"地味",
"基本",
"基礎的",
"大人しげ",
"安上がり",
"安易",
"容易",
"容易い",
"平たい",
"平ったい",
"平明",
"平易",
"平淡",
"惇朴",
"惇樸",
"手短",
"手軽",
"敦朴",
"敦樸",
"易々たる",
"易い",
"易しい",
"易易たる",
"木訥",
"朴とつ",
"朴素",
"朴訥",
"楽",
"気軽い",
"淡々たる",
"淡泊",
"淳朴",
"淳樸",
"温和しげ",
"無併発性",
"無造作",
"生やさしい",
"生易しい",
"白",
"目出たい",
"短簡",
"端的",
"簡",
"簡便",
"簡単",
"簡易",
"簡略",
"簡素",
"粗朴",
"粗樸",
"約まやか",
"純朴",
"純樸",
"素",
"素朴",
"素樸",
"素直",
"芽出たい",
"芽出度い",
"要素",
"訳ない",
"訳無い",
"質朴",
"質樸",
"質素",
"軽",
"軽い",
"軽易",
"遵従",
"醇朴",
"醇樸",
"順従"
] |
[
"easy and not involved or complicated"
] |
[
"簡単である、そして、かかわっていない、または複雑ではない"
] |
[
"an elementary problem in statistics",
"elementary, my dear Watson",
"a simple game",
"found an uncomplicated solution to the problem"
] |
[
"統計の基礎的な問題",
"簡単な、親愛なるワトソン",
"簡単なゲーム",
"問題の単純な解決を見つけた"
] |
00750306-n
|
[
"いかさま",
"いんちき",
"はったり",
"ぺてん",
"大ぼら",
"知ったかぶり"
] |
[
"the dishonesty of a charlatan"
] |
[
"ペテン師の不正行為"
] |
[] |
[] |
00750345-v
|
[
"し掛ける",
"チャージ",
"一発",
"仕懸ける",
"付けだす",
"付け出す",
"付出す",
"保管",
"充電",
"取る",
"叱り飛ばす",
"告発",
"問う",
"嘱託",
"委任",
"属託",
"差配",
"徴収",
"担当",
"攻撃",
"申し受ける",
"突く",
"突っかかる",
"突っつく",
"突っ掛かる",
"突っ突く",
"突撃",
"突貫",
"突進",
"罪する",
"荷電",
"被せる",
"装填",
"装薬",
"襲撃",
"言いつける",
"言い付ける",
"言付ける",
"託する",
"訪う",
"訴追",
"誘導",
"請求",
"負担",
"責める",
"進撃",
"難じる"
] |
[
"instruct (a jury) about the law, its application, and the weighing of evidence"
] |
[
"法律、その適用そして証拠の重要性について(陪審員)を指導する"
] |
[] |
[] |
00750405-n
|
[
"ぱくり",
"ぱっくり",
"ひょう窃",
"パクり",
"パクリ",
"偽筆",
"八幡",
"剽窃",
"剽竊",
"戴",
"戴き",
"敷き写し",
"敷写し",
"盗作",
"盗用",
"著作権侵害",
"頂"
] |
[
"the act of plagiarizing",
"taking someone's words or ideas as if they were your own"
] |
[
"盗作する行為",
"他人のアイデアや作品を、まるで自分の物であるかのようにして盗むこと"
] |
[] |
[] |
00750532-v
|
[
"し掛ける",
"チャージ",
"一発",
"仕懸ける",
"付けだす",
"付け出す",
"付出す",
"保管",
"充電",
"取る",
"叱り飛ばす",
"告発",
"問う",
"嘱託",
"委任",
"属託",
"差配",
"徴収",
"担当",
"担当させる",
"攻撃",
"申し受ける",
"突く",
"突っかかる",
"突っつく",
"突っ掛かる",
"突っ突く",
"突撃",
"突貫",
"突進",
"罪する",
"荷電",
"被せる",
"装填",
"装薬",
"襲撃",
"言いつける",
"言い付ける",
"言付ける",
"託する",
"訪う",
"訴追",
"誘導",
"請求",
"負わせる",
"負担",
"負荷",
"責める",
"進撃",
"難じる"
] |
[
"impose a task upon, assign a responsibility to"
] |
[
"仕事を課して、責任を割り当てる"
] |
[
"He charged her with cleaning up all the files over the weekend"
] |
[
"彼は彼女に週末にかけてすべてのファイルを片付けるように課した"
] |
00750712-a
|
[
"努力を要しない",
"困難でない",
"無痛性",
"骨の折れない"
] |
[
"requiring little hard work or exertion"
] |
[
"ほとんど重労働または努力を必要としないさま"
] |
[
"a painless solution to the problem"
] |
[
"問題を苦労なく解決すること"
] |
00750730-n
|
[
"いかさま",
"いんちき",
"いんちきさ",
"たくらみ",
"だまし",
"ねた",
"やり方",
"わな",
"ウェイ",
"ウェー",
"ウエイ",
"ウエー",
"トリック",
"マヌーバー",
"マヌーヴァー",
"一細工",
"一芝居",
"仕掛",
"仕掛け",
"企て",
"企み",
"偽計",
"冗談事",
"取り手",
"取手",
"呼吸",
"品玉",
"外連",
"外連み",
"奸計",
"奸詐",
"姦計",
"姦詐",
"山勘",
"巧み",
"巧詐",
"幻術",
"悪だくみ",
"悪ふざけ",
"悪巧",
"悪巧み",
"悪戯",
"悪計",
"戯れ",
"手",
"手事",
"手口",
"手管",
"方法",
"方途",
"曲技",
"横謀",
"機変",
"機巧",
"機関",
"欺罔",
"狡計",
"玉",
"癖",
"瞞着手段",
"秘訣",
"種",
"策",
"策略",
"策謀",
"籌略",
"籌策",
"紙芝居",
"紛れもの",
"紛れ物",
"細工",
"絡繰",
"絡繰り",
"罠",
"罪な事",
"羂",
"習気",
"舞々",
"舞舞",
"芸当",
"落",
"落し",
"落とし",
"落とし穴",
"虚実",
"術中",
"術数",
"術策",
"術計",
"要領",
"計略",
"計策",
"計謀",
"詐欺",
"詐術",
"詭計",
"詭謀",
"誑し",
"謀",
"謀略",
"謀計",
"途",
"途方",
"遣り方",
"鎌",
"騙り",
"骨"
] |
[
"an attempt to get you to do something foolish or imprudent"
] |
[
"愚かで軽率なことを人にさせるような試み"
] |
[
"that offer was a dirty trick"
] |
[
"その申し出は卑劣な策略だった"
] |
00750843-a
|
[
"簡易",
"簡約"
] |
[
"made easy or uncomplicated"
] |
[
"簡単にまたは単純になされる"
] |
[] |
[] |
00750890-n
|
[
"あだ言",
"いんちきさ",
"うそ",
"そら言",
"そら音",
"不実",
"不実さ",
"偽",
"偽り",
"偽り言",
"偽言",
"偽造",
"嘘",
"嘘ごと",
"嘘偽",
"嘘偽り",
"嘘吐き",
"変造",
"妄言",
"妄語",
"徒言",
"捏造",
"改ざん",
"改竄",
"文書偽造罪",
"曲筆",
"欺",
"欺き",
"歪曲",
"空",
"空言",
"空音",
"綺語",
"虚",
"虚偽",
"虚妄",
"虚言",
"虚誕",
"虚辞",
"詐偽",
"譎詐",
"贋",
"造言",
"造説"
] |
[
"the act of rendering something false as by fraudulent changes (of documents or measures etc.) or counterfeiting"
] |
[
"(書類や施策などの)不正な変更によって何かを偽らせたり偽造する行為"
] |
[] |
[] |
00750926-a
|
[
"すべすべ",
"とんとん拍子",
"なだらか",
"なめらか",
"スムーズ",
"ソフト",
"フラット",
"丸やか",
"円やか",
"円滑",
"円転自在",
"坦々たる",
"坦坦たる",
"平",
"平たい",
"平ら",
"平らか",
"平板",
"平滑",
"快調",
"木目細",
"木目細か",
"水平",
"流暢",
"滑々",
"滑か",
"滑こい",
"滑っこい",
"滑やか",
"滑らか",
"滑滑",
"滑面",
"潤滑",
"肌理細",
"肌理細か",
"陸",
"順調"
] |
[
"lacking obstructions or difficulties"
] |
[
"障害または困難を欠くさま"
] |
[
"the bill's path through the legislature was smooth and orderly"
] |
[
"立法機関への法案の通過は、円滑で整然としていた"
] |
00750979-v
|
[
"息む",
"息張る"
] |
[
"exert a force or cause a strain upon"
] |
[
"力を加える、または重圧を引き起こす"
] |
[
"This tax bears down on the lower middle class"
] |
[
"この税は、下級の中流階級を圧迫する"
] |
00751131-v
|
[
"あっ倒",
"取り押さえる",
"取押える",
"取押さえる",
"吹きけす",
"吹き消す",
"吹消す",
"呑む",
"圧す",
"圧する",
"圧倒",
"圧勝",
"大挙",
"押しまくる",
"押し据える",
"押し捲る",
"押す",
"押据える",
"押捲る",
"氾濫",
"躍り出る",
"躍出る",
"風靡",
"飲む"
] |
[
"charge someone with too many tasks"
] |
[
"非常に多くの仕事を人に課す"
] |
[] |
[] |
00751145-n
|
[
"えん罪",
"ぎょろぎょろ",
"ひょう窃",
"イミテイション",
"イミテーション",
"ニセ物",
"不当表示",
"人真似",
"似非者",
"偽",
"偽物",
"偽称",
"偽筆",
"偽造",
"冤",
"冤罪",
"剽窃",
"変造",
"寃",
"寃罪",
"摸倣",
"摸擬",
"擬い",
"擬製",
"改ざん",
"改竄",
"文書偽造罪",
"曲筆",
"模倣",
"模擬",
"模造",
"歪曲",
"発進",
"盗作",
"盗用",
"真似",
"詐称",
"贋",
"贋物"
] |
[
"a willful perversion of facts"
] |
[
"事実の故意の曲解"
] |
[] |
[] |
00751279-v
|
[
"命令",
"委託",
"指し図",
"指図",
"許す"
] |
[
"assign authority to"
] |
[
"権威を割り当てる"
] |
[] |
[] |
00751353-a
|
[
"蹠行性"
] |
[
"(of mammals) walking on the whole sole of the foot (as rabbits, raccoons, bears, and humans do)"
] |
[
"(哺乳類について)足の裏全体で歩くこと(ウサギ、アライグマ、クマと人間がそそうであるように)"
] |
[] |
[] |
00751389-v
|
[
"命令",
"委託",
"指し図",
"指図"
] |
[
"make mandatory"
] |
[
"義務的にさせる"
] |
[
"the new director of the school board mandated regular tests"
] |
[
"教育委員会の新しい責任者は、定期的なテストを強制した"
] |
00751398-n
|
[
"でっち上げ",
"セッター",
"セットアップ",
"フレームアップ",
"仕組",
"仕組み",
"態勢",
"成りたち",
"成立ち",
"捏ち上げ",
"準備",
"濡れ衣",
"骨格",
"骨骼"
] |
[
"an act that incriminates someone on a false charge"
] |
[
"ある人に無実の罪を着せる行為"
] |
[] |
[] |
00751525-a
|
[
"いかめしい",
"お人柄",
"りりしい",
"儼乎たる",
"凛々しい",
"凛凛しい",
"厳か",
"厳めしい",
"厳威",
"厳粛",
"堂々",
"堂々たる",
"堂堂",
"堂堂たる",
"尊厳",
"屹々たる",
"屹屹たる",
"御人柄",
"森々たる",
"森森たる",
"沈重",
"犯し難い",
"荘厳",
"重々しい",
"重重しい"
] |
[
"having or expressing dignity",
"especially formality or stateliness in bearing or appearance"
] |
[
"威厳を持ち、表現する",
"特に、態度または容姿において正当で品位のある"
] |
[
"her dignified demeanor",
"the director of the school was a dignified white-haired gentleman"
] |
[
"彼女の品位のある振る舞い",
"校長は、威厳のある白髪の紳士だった"
] |
00751529-n
|
[
"こじつけ",
"ゆがみ",
"ディストレス",
"ディストーション",
"ディフォルメ",
"デフォルメ",
"不具",
"収差",
"呵責",
"変形",
"変移",
"嬲",
"嬲り",
"患苦",
"拷問",
"拷訊",
"捩",
"捩じり",
"捩じれ",
"捩り",
"捩れ",
"捻",
"捻じり",
"捻じれ",
"捻り",
"捻れ",
"捻挫",
"捻転",
"撚り",
"曲解",
"曲説",
"棘",
"歪",
"歪さ",
"歪み",
"歪曲",
"洗練しすぎること",
"紆余曲折",
"苦",
"苦しみ",
"荊",
"裏漉し",
"責",
"責め",
"責め苦",
"責問",
"責苦"
] |
[
"the act of distorting something so it seems to mean something it was not intended to mean"
] |
[
"あるものを曲げてとることにより、それが元々意味することと違うことを意味するようにする行為"
] |
[] |
[] |
00751567-v
|
[
"いる",
"下命",
"下知",
"令",
"令する",
"仰せつける",
"仰せ付ける",
"仰付ける",
"作配",
"使令",
"制す",
"制する",
"占む",
"取り寄せる",
"取る",
"取れる",
"取寄せる",
"号令",
"司令",
"命じる",
"命ずる",
"命令",
"執る",
"差配",
"引率",
"必要とする",
"懸かる",
"懸る",
"扼す",
"扼する",
"指令",
"指命",
"指図",
"指揮",
"指示",
"指顧",
"指麾",
"掌握",
"掛かる",
"掛る",
"擁する",
"整える",
"整理",
"望みみる",
"望み見る",
"望む",
"束ねる",
"求める",
"片付ける",
"率いる",
"用いる",
"統帥",
"統率",
"総締",
"要する",
"要る",
"要望",
"要求",
"言い付ける",
"言っつける",
"言っ付ける",
"軍配",
"都督"
] |
[
"make someone do something"
] |
[
"誰かに何かをさせる"
] |
[] |
[] |
00751779-n
|
[
"二枚舌"
] |
[
"falsification by means of vague or ambiguous language"
] |
[
"曖昧で多義的な言葉を使うことにより誤って伝えること"
] |
[] |
[] |
00751838-a
|
[
"いかめしい",
"しかつべらしい",
"しかつめらしい",
"レギュラー",
"亭亭たる",
"余所余所しい",
"儀礼的",
"公式",
"公式的",
"厳か",
"厳めしい",
"厳威",
"四角",
"固い",
"固苦しい",
"型通り",
"堂々",
"堂々たる",
"堂堂",
"堂堂たる",
"堅い",
"堅苦しい",
"堅苦しげ",
"壮大",
"奥ゆかしい",
"奥ゆかしげ",
"奥床しい",
"奥床しげ",
"定格",
"尊厳",
"広壮",
"形ばかり",
"形式的",
"形許り",
"折り目正しい",
"掻い撫で",
"掻撫",
"掻撫で",
"改まった",
"晴れがましい",
"本式",
"本格的",
"正",
"正式",
"献上向",
"献上向き",
"荘厳",
"表立った",
"貴族的",
"鹿爪らしい"
] |
[
"refined or imposing in manner or appearance",
"befitting a royal court"
] |
[
"態度または見た目において優雅であるか、印象的な",
"王室の法廷に適すること"
] |
[
"a courtly gentleman"
] |
[
"優雅な紳士"
] |
00751887-v
|
[
"下命",
"下知",
"令",
"令する",
"仰せつける",
"仰せ付ける",
"仰付ける",
"作配",
"使令",
"制す",
"制する",
"占む",
"号令",
"司令",
"命じる",
"命ずる",
"命令",
"執る",
"差配",
"引率",
"扼す",
"扼する",
"指令",
"指命",
"指図",
"指揮",
"指示",
"指顧",
"指麾",
"掌握",
"擁する",
"望みみる",
"望み見る",
"望む",
"束ねる",
"率いる",
"発注",
"発註",
"統帥",
"統率",
"総締",
"言いつける",
"言い付ける",
"言っつける",
"言っ付ける",
"言付ける",
"軍配",
"都督"
] |
[
"be in command of"
] |
[
"指揮権を持っている"
] |
[
"The general commanded a huge army"
] |
[
"司令官は巨大な軍隊を指揮した"
] |
00751944-n
|
[
"うそ",
"こしらえ事",
"そら言",
"つくり言",
"でっち上げ",
"インベンション",
"インヴェンション",
"フィクション",
"一寸逃れ",
"不実",
"亀毛兎角",
"二枚舌",
"作りごと",
"作り事",
"作り言",
"作り話",
"作事",
"作言",
"作話",
"偽り",
"偽り事",
"偽り言",
"偽事",
"偽言",
"偽造",
"創製",
"創見",
"嘘",
"嘘偽",
"嘘偽り",
"嘘吐",
"嘘吐き",
"拵え事",
"捏ち上げ",
"捏上",
"捏上げ",
"捏造",
"機軸",
"欺",
"欺き",
"発明",
"空",
"空事",
"空物語",
"絵空事",
"絵空言",
"虚偽",
"虚構",
"虚言",
"製作",
"譎詐",
"贋作",
"贋造"
] |
[
"the deliberate act of deviating from the truth"
] |
[
"わざと真実から逸脱させる行為"
] |
[] |
[] |
00752110-a
|
[
"上等",
"偉",
"偉大",
"光炎万丈たる",
"光焔万丈たる",
"凛々しい",
"凛凛しい",
"名",
"堂々",
"堂々たる",
"堂堂",
"堂堂たる",
"壮大",
"壮観",
"壮麗",
"大",
"威風堂々たる",
"威風堂堂たる",
"宏壮",
"宏大",
"尋常",
"尤",
"巍然たる",
"巨",
"広壮",
"広大",
"弘大",
"強勢",
"強気",
"抜群",
"晴れがましい",
"欝乎たる",
"汪洋",
"沈重",
"物々しい",
"物物しい",
"知名",
"簇々たる",
"簇簇たる",
"絶佳",
"荘厳",
"著しい",
"豪儀",
"豪勢",
"豪壮",
"豪奢",
"豪気",
"豪華",
"赫々たる",
"赫赫たる",
"長大",
"闊大",
"雄偉",
"雄大",
"高大",
"高遠",
"鬱乎たる"
] |
[
"used of a person's appearance or behavior",
"befitting an eminent person"
] |
[
"人の外見またはふるまいに使われる",
"著名な人に適す"
] |
[
"his distinguished bearing",
"the monarch's imposing presence",
"she reigned in magisterial beauty"
] |
[
"彼の顕著な振舞い",
"君主の堂々とした風采",
"彼女は威厳ある美に君臨していた"
] |
00752193-v
|
[
"大体",
"総合",
"通常"
] |
[
"command as a general"
] |
[
"将軍として命令する"
] |
[
"We are generaled by an incompetent!"
] |
[
"私たちは無能な将校に命令されている!"
] |
00752298-n
|
[
"ちょん"
] |
[
"the act of faking (or the product of faking)"
] |
[
"偽物の行為(または偽物)"
] |
[] |
[] |
00752392-a
|
[
"安手"
] |
[
"lacking dignity"
] |
[
"威厳が不足しているさま"
] |
[] |
[] |
00752431-n
|
[
"いんちき",
"いんちきさ",
"ごまかし",
"ぺてん",
"まやかし",
"ペテン",
"偽",
"山勘",
"恍け",
"惚け",
"欺",
"欺き",
"欺瞞",
"欺騙",
"瞞着",
"絡繰り",
"背負い投げ",
"胡魔化",
"胡魔化し",
"落とし穴",
"虚偽",
"詐欺",
"詭計",
"誤魔化",
"誤魔化し",
"謀",
"謀り",
"贋"
] |
[
"the act of deceiving"
] |
[
"欺く行為"
] |
[] |
[] |
00752493-v
|
[
"いう",
"お聞きいただく",
"お聞き頂く",
"もの問う",
"下問",
"乞う",
"仰ぐ",
"伺う",
"借問",
"呼ぶ",
"問いただす",
"問う",
"尋く",
"尋ねる",
"引張る",
"投げかける",
"投げ掛ける",
"注文",
"物問う",
"申しこす",
"申し出る",
"糺す",
"聞きいただく",
"聞き合わせる",
"聞き頂く",
"聞く",
"聞取る",
"聴き取る",
"聴く",
"言問う",
"訊く",
"訊ねる",
"訪う",
"註文",
"誘い掛ける",
"誘う",
"請う",
"質す",
"質問",
"頼む",
"願う"
] |
[
"make a request or demand for something to somebody"
] |
[
"誰かに何かの要請か要求を行なう"
] |
[
"She asked him for a loan"
] |
[
"彼女は彼に借金を申し込んだ"
] |
00752555-a
|
[
"口惜しい",
"屈辱的",
"悔しい",
"悔やしい",
"残念"
] |
[
"causing awareness of your shortcomings"
] |
[
"あなたの欠点の認識を引き起こすさま"
] |
[
"golf is a humbling game"
] |
[
"ゴルフは謙虚な競技だ"
] |
00752764-v
|
[
"お願いします",
"ご注文",
"リクエスト",
"主張",
"乞う",
"仰ぐ",
"仰せつける",
"仰せ付ける",
"仰付ける",
"伺う",
"依頼",
"借りる",
"催促",
"冀求",
"募る",
"呼びかける",
"呼び掛ける",
"問う",
"尋ねる",
"希求",
"懇請",
"所望",
"拝む",
"探求",
"求む",
"求める",
"注文",
"申しいれ",
"申しこす",
"申しこむ",
"申し入れ",
"申し入れる",
"申し出る",
"申し越す",
"申し込む",
"申入れ",
"申請",
"申越す",
"申込む",
"相当",
"相談",
"糺す",
"聞く",
"聴く",
"要する",
"要望",
"要求",
"要請",
"訪う",
"註文",
"請う",
"請求",
"謝る",
"頼む",
"願い出る",
"願う"
] |
[
"express the need or desire for",
"ask for"
] |
[
"必要性かは欲求を表わす",
"要求する"
] |
[
"She requested an extra bed in her room",
"She called for room service"
] |
[
"彼女は、彼女の部屋にエキストラ・ベッドを要求した",
"彼女はルームサービスを注文した"
] |
00752798-n
|
[
"遠回し",
"間接"
] |
[
"deceitful action that is not straightforward"
] |
[
"正直ではない人を欺く行為"
] |
[
"he could see through the indirections of diplomats"
] |
[
"彼は外交官たちの欺きを見抜くことができた"
] |
00752847-a
|
[
"あほらしい",
"いじらしい",
"いたいけ",
"いとしい",
"おこがましい",
"おたんこなす",
"おたんちん",
"かたわら痛い",
"かわいそう",
"ちゃんちゃらおかしい",
"ちゃんちゃら可笑しい",
"とてつもない",
"とんま",
"べらぼう",
"べら棒",
"むやみやたら",
"パセティック",
"ピセチック",
"ベラボウ",
"人笑",
"人笑え",
"人笑わせ",
"他愛ない",
"他愛もない",
"他愛も無い",
"他愛無い",
"以ての外",
"側々たる",
"側側たる",
"傍ら痛い",
"傷々しい",
"傷傷しい",
"可哀相",
"可笑しい",
"可笑しげ",
"可笑しな",
"哀れ",
"哀切",
"嘲笑に値する",
"妄誕",
"尾篭",
"幼気",
"微か",
"悲愴",
"惻々たる",
"惻惻たる",
"愚か",
"愚劣",
"愚昧",
"愚痴",
"愚癡",
"愚盲",
"愚蒙",
"愚鈍",
"愚陋",
"愛しい",
"旁ら痛い",
"梼昧",
"横様",
"法外",
"浅はか",
"浅墓",
"涙ぐましい",
"滅多",
"滅相",
"滅茶苦茶",
"滑稽",
"烏滸がましい",
"片腹いたい",
"片腹痛い",
"理不尽",
"痛々しい",
"痛ましい",
"痛痛しい",
"益体もない",
"笑止",
"箆棒",
"腑ぬけ",
"腑抜",
"腑抜け",
"荒唐無稽",
"迂愚",
"途轍もない",
"途轍も無い",
"鈍つく",
"鈍付",
"間ぬけ",
"間抜け",
"阿呆",
"阿呆くさい",
"阿呆らしい",
"阿呆臭い",
"阿房くさい",
"阿房臭い",
"非常識",
"馬鹿ばかしい",
"馬鹿らしい",
"馬鹿馬鹿しい"
] |
[
"inspiring scornful pity"
] |
[
"訴えかける軽蔑に満ちた哀れみ"
] |
[
"how silly an ardent and unsuccessful wooer can be especially if he is getting on in years- Dashiell Hammett"
] |
[
"彼が何年も時間を費やしているとするのであれば、特に熱心で、成功しない求愛者はなんと愚かなのだろうか−ダシール・ハメット"
] |
00752954-n
|
[
"いかさま",
"ごまかし",
"ぺてん",
"わやく",
"ガイル",
"シケイン",
"ペテン",
"奇弁",
"奸智",
"奸知",
"如何様",
"姦智",
"山勘",
"工芸",
"巧み",
"悪智慧",
"悪知恵",
"手品",
"枉惑",
"権謀",
"権謀術数",
"権謀術策",
"欺瞞",
"欺騙",
"狡才",
"瞞着",
"策略",
"胡魔化",
"胡魔化し",
"芸術",
"虚偽",
"詐欺",
"詭弁",
"詭計",
"詭辯",
"誤魔化",
"誤魔化し",
"謀",
"謀り"
] |
[
"the use of tricks to deceive someone (usually to extract money from them)"
] |
[
"誰かを欺くために(普通その人から金を取るために)たくらみを用いること"
] |
[] |
[] |
00753093-a
|
[
"政治家にふさわしい",
"政治家的"
] |
[
"marked by the qualities of or befitting a statesman"
] |
[
"政治家の資質を特徴とする、または、政治家にふさわしい"
] |
[
"a man of statesmanlike judgment",
"a statesmanlike solution of the present perplexities-V.L.Parrington"
] |
[
"政治家らしい分別の男性",
"現在の混乱の政治家らしい解決−V.L.パリントン"
] |
00753240-n
|
[
"両舌",
"両面",
"二心",
"二枚舌",
"二股膏薬",
"二言",
"二面",
"内股膏薬",
"双面",
"口腹",
"弐心",
"欺瞞",
"欺騙",
"蔭ひなた",
"蔭日向",
"虚偽",
"表裏",
"裏表",
"詐欺",
"陰ひなた"
] |
[
"acting in bad faith",
"deception by pretending to entertain one set of intentions while acting under the influence of another"
] |
[
"誠意のない行動をすること",
"別の目的の影響を受けて行動している間、ある目的を受け入れるふりをして欺くこと"
] |
[] |
[] |
00753428-v
|
[
"ご注文",
"リクエスト",
"主張",
"乞う",
"仰ぐ",
"仰せつける",
"仰せ付ける",
"仰付ける",
"依頼",
"催促",
"懇請",
"所望",
"求む",
"求める",
"注文",
"申しいれ",
"申しこす",
"申しこむ",
"申し入れ",
"申し入れる",
"申し出る",
"申し越す",
"申し込む",
"申入れ",
"申請",
"申越す",
"申込む",
"要望",
"要求",
"要請",
"註文",
"請う",
"請求",
"頼む",
"願い出る",
"願う"
] |
[
"ask (a person) to do something"
] |
[
"(人に)何かをするよう頼む"
] |
[
"She asked him to be here at noon",
"I requested that she type the entire manuscript"
] |
[
"彼女は、彼に正午にここにいるよう頼んだ",
"私は、彼女が全原稿をタイプするように頼んだ"
] |
00753472-n
|
[
"ソフィスティケーション",
"人擦れ",
"摩れ",
"摺",
"摺れ",
"擦",
"擦れ",
"洗練",
"磨",
"磨れ"
] |
[
"falsification by the use of sophistry",
"misleading by means of specious fallacies"
] |
[
"詭弁の使用による偽造",
"見せ掛けだけの誤った考えによって誤り導く"
] |
[
"he practiced the art of sophistication upon reason"
] |
[
"彼は、理性上の洗練の芸術を実行した"
] |
00753685-n
|
[
"いかさま",
"えせ物",
"ごまかし",
"ざれ事",
"とっこ",
"ぺてん",
"ペテン",
"似非物",
"似非者",
"偽計",
"外連",
"如何様",
"山勘",
"戯れ事",
"戯事",
"欺瞞",
"欺瞞者",
"欺詐",
"欺騙",
"瞞着",
"知能犯",
"置き屋",
"置屋",
"胡魔化",
"胡魔化し",
"虚偽",
"詐取",
"詐欺",
"詐欺師",
"詐欺罪",
"誤魔化",
"誤魔化し",
"隠語",
"食せもの",
"食せ物",
"食わせもの",
"食わせ物",
"騙り"
] |
[
"something intended to deceive",
"deliberate trickery intended to gain an advantage"
] |
[
"人を欺こうとした何か",
"有利に進めることを意図した故意の計略"
] |
[] |
[] |
00753734-v
|
[
"嘆願",
"引っ張り込む",
"強請る",
"情願",
"懇望",
"歎願",
"誘引"
] |
[
"make a solicitation or petition for something desired"
] |
[
"希望する物事のために懇願や陳情を行う"
] |
[
"She is too shy to solicit"
] |
[
"彼女は、あまりに内気なため、勧誘することができなかった"
] |
00753786-a
|
[
"双子葉類"
] |
[
"(of a flowering plant) having two cotyledons in the seed"
] |
[
"(顕花植物について)種子で2つの子葉を持つさま"
] |
[] |
[] |
00753881-v
|
[
"いう",
"いらせられる",
"かける",
"まねき寄せる",
"コール",
"テル",
"参じる",
"参る",
"召しだす",
"召し出す",
"召し取る",
"召す",
"召出す",
"召取る",
"召喚",
"召集",
"名付ける",
"呼ばる",
"呼ばわり",
"呼びだす",
"呼び出し",
"呼び出す",
"呼び寄せる",
"呼び起こす",
"呼ぶ",
"呼出",
"呼出し",
"呼出す",
"喚び出す",
"喚起",
"宣告",
"徴する",
"懸ける",
"招きよせる",
"招来",
"招聘",
"招致",
"招集",
"指名",
"掛ける",
"来訪",
"照臨",
"称",
"称える",
"立ちよる",
"聘する",
"要求",
"訪問",
"誘う",
"通信",
"銘うつ"
] |
[
"order, summon, or request for a specific duty or activity, work, role"
] |
[
"従量税あるいは活動、仕事、役割を命令する、呼び出す、あるいは要求する"
] |
[
"He was already called 4 times for jury duty",
"They called him to active military duty"
] |
[
"彼は陪審義務のために既に4回と呼ばれた",
"彼らは、彼を活発な軍事義務に召集した"
] |
00753922-a
|
[
"単子葉"
] |
[
"(of a flowering plant) having a single cotyledon in the seed as in grasses and lilies"
] |
[
"(顕花植物について)草とユリように種子に単一つの子葉を持つさま"
] |
[] |
[] |
00753973-n
|
[
"ずるっこける"
] |
[
"anything that is supposed to be valuable but turns out to be worthless"
] |
[
"価値のあるように思えるが、無価値と分かってしまうようなもの"
] |
[] |
[] |
00754107-a
|
[
"かいがいしい",
"こまめ",
"まめ",
"まめやか",
"営々たる",
"実やか",
"小まめ",
"忠実",
"忠実やか",
"忠実忠実しい",
"手まめ",
"手忠実",
"甲斐甲斐しい"
] |
[
"characterized by care and perseverance in carrying out tasks"
] |
[
"仕事を遂行する際の注意と忍耐によって特徴づけらる"
] |
[
"a diligent detective investigates all clues",
"a diligent search of the files"
] |
[
"勤勉な探偵はすべての糸口を調査する",
"ファイルの入念な調査"
] |
00754118-n
|
[
"奇術",
"手品"
] |
[
"artful trickery designed to achieve an end"
] |
[
"目的を達成するためにもくろまれる巧妙なトリック"
] |
[
"the senator's tax program was mere jugglery"
] |
[
"上院議員の税計画は単なるごまかしだった"
] |
00754156-v
|
[
"いう",
"いらせられる",
"かける",
"まねき寄せる",
"コール",
"テル",
"参じる",
"参る",
"召しだす",
"召し出す",
"召し取る",
"召す",
"召出す",
"召取る",
"召喚",
"召集",
"名付ける",
"呼ばる",
"呼ばわり",
"呼びだす",
"呼び出し",
"呼び出す",
"呼び寄せる",
"呼び起こす",
"呼ぶ",
"呼出",
"呼出し",
"呼出す",
"喚び出す",
"喚起",
"宣告",
"徴する",
"懸ける",
"招きよせる",
"招来",
"招聘",
"招致",
"招集",
"指名",
"掛ける",
"来訪",
"照臨",
"称",
"称える",
"立ちよる",
"聘する",
"要求",
"訪問",
"誘う",
"通信",
"銘うつ"
] |
[
"order or request or give a command for"
] |
[
"命令する、要求するまたは号令を発する"
] |
[
"The unions called a general strike for Sunday"
] |
[
"日曜日のゼネストを指令された労働組合"
] |
00754280-n
|
[
"収賄",
"盗用",
"細工",
"絡繰り",
"詐取",
"詐欺",
"軟派"
] |
[
"a fraudulent business scheme"
] |
[
"詐欺的な事業計画"
] |
[] |
[] |
00754313-v
|
[
"アンコール"
] |
[
"request an encore, from a performer"
] |
[
"演技者からアンコールをリクエストする"
] |
[] |
[] |
00754393-a
|
[
"気まめ",
"気忠実",
"篤学"
] |
[
"marked by care and persistent effort"
] |
[
"注意または執拗な努力で特徴的な"
] |
[
"her assiduous attempts to learn French",
"assiduous research",
"sedulous pursuit of legal and moral principles"
] |
[
"フランス語を勉強する彼女の勤勉な試み",
"根気強い研究",
"法律および道徳的な原則のたゆまぬ追求"
] |
00754424-n
|
[
"いかさま",
"いかさま師",
"いんちき",
"ごまかし",
"だまし",
"とっこ",
"ぺてん",
"インチキ",
"カンニング",
"ドクムギ",
"ペテン",
"不正行為",
"如何様師",
"山勘",
"手取",
"欺瞞",
"欺罔",
"欺騙",
"毒麦",
"狡",
"瞞着",
"胡魔化",
"胡魔化し",
"虚偽",
"詐欺",
"詐欺師",
"詭計",
"誤魔化",
"誤魔化し",
"謀り",
"譎詐",
"食せもの",
"食せ物",
"食わせもの",
"食わせ物",
"騙し",
"騙り"
] |
[
"a deception for profit to yourself"
] |
[
"自分の利益のために欺くこと"
] |
[] |
[] |
00754430-v
|
[
"借りあげる",
"借り上げる",
"借上げる",
"公式要請",
"召し上げる",
"徴用",
"徴発",
"接収",
"要求"
] |
[
"make a formal request for official services"
] |
[
"公式サービスに正式に要求する"
] |
[] |
[] |
00754560-v
|
[
"給仕"
] |
[
"contact, as with a pager or by calling somebody's name over a P.A. system"
] |
[
"PAシステムにおいて誰かの名前を呼ぶことでまたはポケベルで連絡をとる"
] |
[] |
[] |
00754593-n
|
[
"ゲリマンダー",
"ハトマンダー"
] |
[
"an act of gerrymandering (dividing a voting area so as to give your own party an unfair advantage)"
] |
[
"自党に有利な選挙区にする行為(自党に有利になるように選挙区を分けること)"
] |
[] |
[] |
00754682-a
|
[
"こまめ",
"たゆまない",
"まめ",
"まめまめしい",
"まめやか",
"営々たる",
"実々しい",
"実やか",
"小まめ",
"忠実",
"忠実しい",
"忠実やか",
"忠実忠実しい",
"手まめ",
"手忠実",
"飽くなき",
"飽く無き"
] |
[
"characterized by hard work and perseverance"
] |
[
"激務と忍耐によって特徴づけられる"
] |
[] |
[] |
00754731-v
|
[
"哀訴",
"哀願",
"嘆願",
"嘆願書を出す",
"建白",
"懇請",
"懇願",
"歎願",
"申し入れる",
"申請",
"要望",
"訴願",
"請願",
"請願書を出す",
"陳情",
"頼む",
"頼込む",
"願い出る",
"願う"
] |
[
"write a petition for something to somebody",
"request formally and in writing"
] |
[
"誰かに何かのために嘆願書を書く",
"正式に、書面で要請する"
] |
[] |
[] |
00754767-n
|
[
"イリュージョン",
"イルージョン",
"了見違い",
"冥妄",
"夢",
"夢幻",
"妄想",
"幻",
"幻像",
"幻影",
"幻想",
"幻覚",
"幻象",
"幽霊",
"惑い",
"想",
"愚迷",
"無明",
"狂気",
"盲想",
"虚像",
"虚妄",
"見掛け倒し",
"見掛倒",
"見掛倒し",
"詭計",
"迷執",
"迷夢",
"迷妄",
"迷想",
"迷蒙",
"迷霧",
"錯視",
"錯覚"
] |
[
"the act of deluding",
"deception by creating illusory ideas"
] |
[
"欺く行為",
"錯覚を起こさせるアイデアでだますこと"
] |
[] |
[] |
00754873-a
|
[
"じだらく",
"ぞんざい",
"らん惰",
"不行き届き",
"不行届",
"不行届き",
"不覚",
"仮初め",
"安",
"寛怠",
"忽々たる",
"忽忽たる",
"怠慢",
"杜漏",
"疎か",
"疎慢",
"疎放",
"等閑",
"粗慢",
"緩怠",
"自堕落",
"苟且"
] |
[
"characterized by neglect and undue lack of concern"
] |
[
"軽視と過度の関心の欠如によって特徴づけられる"
] |
[
"negligent parents",
"negligent of detail",
"negligent in his correspondence"
] |
[
"怠慢な両親",
"詳細をおろそかにする",
"彼は対応が怠慢だ"
] |
00754942-v
|
[
"せびり取る",
"つめ寄る",
"もの申す",
"促す",
"催促",
"冀求",
"叫ぶ",
"希求",
"強要",
"強請",
"強請る",
"求める",
"注文",
"申請",
"督する",
"督促",
"督責",
"要する",
"要望",
"要求",
"要請",
"註文",
"詰めよる",
"詰寄る",
"談じ込む",
"請求",
"迫る"
] |
[
"request urgently and forcefully"
] |
[
"緊急に、そして、力強く要請する"
] |
[
"The victim's family is demanding compensation",
"The boss demanded that he be fired immediately",
"She demanded to see the manager"
] |
[
"遺族は補償を要求している",
"ボスは、直ちに彼が解雇されるよう要求した",
"彼女はマネージャーに会うことを要求した"
] |
00754956-n
|
[
"かこち種",
"かこち言",
"かこつけ",
"かこつけ言",
"ひと皮",
"ふりをすること",
"まね事",
"シミュレーション",
"仮託",
"仮面",
"出し",
"出汁",
"包み隠し",
"化け",
"口実",
"名目",
"嘘っこ",
"外連",
"振り",
"擬制",
"模擬",
"滅金",
"演習",
"潜伏",
"看板",
"真似",
"真似ごと",
"真似事",
"矯飾",
"秘匿",
"空態",
"芝居",
"藉口",
"虚像",
"装うこと",
"見せかけ",
"見せ掛",
"見せ掛け",
"言い立て",
"言立",
"言立て",
"託",
"託け",
"託け言",
"託ち種",
"託ち言",
"託つけ",
"託種",
"託言",
"鍍金",
"陰蔽",
"隠匿",
"隠蔽"
] |
[
"the act of giving a false appearance"
] |
[
"ふりをする行為"
] |
[
"his conformity was only pretending"
] |
[
"彼が従っているのは、単なる見せかけだ"
] |
00755220-a
|
[
"ないがしろ",
"らん惰",
"不精",
"不義理",
"不良",
"寛怠",
"忽々たる",
"忽忽たる",
"怠慢",
"無性",
"無精",
"疎漏",
"等閑",
"粗漏",
"緩怠",
"蔑ろ"
] |
[
"failing in what duty requires"
] |
[
"義務が要求するものが不足しているさま"
] |
[
"derelict (or delinquent) in his duty",
"neglectful of his duties",
"remiss of you not to pay your bills"
] |
[
"彼の任務を放棄する(あるいは、怠る)",
"彼の任務に怠慢な",
"自分の勘定を支払わないとはいいかげんな"
] |
00755277-n
|
[
"ありさま",
"うわべ",
"お出まし",
"ご覧",
"たたずまい",
"だて",
"はで",
"ショウ",
"ショー",
"ルック",
"ルックス",
"一皮",
"上っ面",
"上側",
"上映",
"上辺",
"上面",
"世間体",
"人体",
"仕立",
"仕立て",
"仮相",
"仮象",
"佇",
"佇い",
"佇まい",
"体",
"体裁",
"体貌",
"体面",
"作り",
"供覧",
"側付",
"側付き",
"具合",
"写",
"出品",
"出場",
"出現",
"出頭",
"博覧会",
"取りなり",
"取り成り",
"取成",
"取成り",
"品評会",
"啓示",
"報時",
"外容",
"外形",
"外方",
"外相",
"外見",
"外観",
"外面",
"姿",
"姿容",
"姿情",
"容",
"容体",
"容姿",
"容態",
"展示",
"展示会",
"展覧",
"展覧会",
"展観",
"形",
"形姿",
"形容",
"形式",
"形振り",
"形様",
"形状",
"形相",
"形貌",
"影像",
"御出まし",
"御出座",
"御出座し",
"御覧",
"恰好",
"態",
"披露",
"押し出し",
"押出",
"押出し",
"指摘",
"指示",
"振",
"振り",
"掲載",
"映",
"映り",
"景",
"服装",
"格好",
"案内",
"概",
"構",
"様",
"様体",
"様子",
"様態",
"模様",
"演芸",
"演芸会",
"物かげ",
"物影",
"状",
"現",
"現れ",
"現われ",
"現像",
"現出",
"発揮",
"発現",
"発生",
"発表",
"発露",
"登場",
"皮相",
"皮肉",
"目先",
"目前",
"相",
"相好",
"相貌",
"眉目形",
"看",
"看板",
"粧",
"粧い",
"美醜",
"興行",
"色",
"芝居",
"芝屋",
"虚飾",
"行体",
"表",
"表れ",
"表われ",
"表付",
"表付き",
"表明",
"表構",
"表構え",
"表示",
"表面",
"装",
"装い",
"見え",
"見えっ張",
"見えっ張り",
"見かけ",
"見せかけ",
"見せ掛け",
"見せ物",
"見た目",
"見てくれ",
"見て呉れ",
"見なり",
"見世物",
"見付",
"見付き",
"見場",
"見掛",
"見掛け",
"見映",
"見映え",
"見栄",
"見栄え",
"見栄っ張",
"見栄っ張り",
"見栄張",
"見目",
"見目形",
"見附",
"見附き",
"視線",
"観",
"象",
"趣",
"趣き",
"身なり",
"身形",
"身様",
"躰",
"造り",
"開示",
"陳列",
"面",
"面様",
"面目",
"顔",
"顕",
"顕れ",
"顕われ",
"顕示",
"風",
"風付",
"風付き",
"風体",
"風姿",
"風情",
"風格",
"風袋",
"風貌",
"風采",
"風骨",
"骨柄"
] |
[
"pretending that something is the case in order to make a good impression"
] |
[
"良い印象を与えるためにあることがそうであるように見せかけること"
] |
[
"they try to keep up appearances",
"that ceremony is just for show"
] |
[
"彼らは見せかけを続けようとした",
"その式はただの見せびらかすためのものだ"
] |
00755331-v
|
[
"属する",
"整える",
"整理",
"片付ける"
] |
[
"command solemnly"
] |
[
"厳かに命令を出す"
] |
[] |
[] |
00755447-v
|
[
"アッピール",
"アピール",
"上告",
"上訴",
"切願",
"叫ぶ",
"呼びかける",
"呼び出す",
"呼び掛ける",
"呼ぶ",
"哀訴",
"哀願",
"喚び出す",
"嘆願",
"引き動かす",
"当てる",
"忌避",
"懇請",
"控訴",
"援用",
"歎願",
"泣きつく",
"泣き付く",
"泣付く",
"発動",
"要望",
"訴求",
"訴願",
"陳情"
] |
[
"request earnestly (something from somebody)",
"ask for aid or protection"
] |
[
"(誰かから何かを)まじめに要請する",
"援助または保護を頼む"
] |
[
"appeal to somebody for help",
"Invoke God in times of trouble"
] |
[
"誰かに援助を懇願する",
"トラブルのときに神に祈ってください"
] |
00755482-a
|
[
"ずぼら",
"だらしない",
"だらし無い",
"ちょろい",
"やくたいもない",
"スロー",
"不味",
"不振",
"不敏",
"不景気",
"不精",
"不行状",
"与太",
"安",
"小温い",
"底ぬけ",
"底抜",
"底抜け",
"弛い",
"手ぬるい",
"手緩い",
"放漫",
"放逸",
"疎略",
"益体もない",
"粗略",
"締まらない",
"締まりのない",
"締まりの無い",
"緩い",
"緩か",
"緩やか",
"緩慢",
"閑散"
] |
[
"lacking in rigor or strictness"
] |
[
"厳格さ、厳しさが欠けているさま"
] |
[
"such lax and slipshod ways are no longer acceptable",
"lax in attending classes",
"slack in maintaining discipline"
] |
[
"そのような手緩くてだらしない方法はもう許容できない",
"授業への出席がたるんでいる",
"規律の維持がいい加減な"
] |
00755500-n
|
[
"ご覧",
"まね事",
"まやかし",
"シミュレーション",
"ルック",
"不信実",
"不信義",
"不実",
"不誠実",
"不誠意",
"人真似",
"仮相",
"佇い",
"佇まい",
"体",
"体裁",
"体貌",
"佞",
"偽善",
"包み隠し",
"嘘っこ",
"外観",
"姿",
"形容",
"御覧",
"恰好",
"態",
"押し出し",
"押出し",
"摸擬",
"格好",
"様子",
"模擬",
"滅金",
"演技",
"潜伏",
"狂言",
"真似ごと",
"真似事",
"秘匿",
"空態",
"胡魔化",
"胡魔化し",
"表面",
"見え",
"見せかけ",
"見せ掛",
"見せ掛け",
"見た目",
"見映",
"見映え",
"見栄",
"見栄え",
"視線",
"誤魔化",
"誤魔化し",
"趣",
"趣き",
"身なり",
"陰蔽",
"隠匿",
"隠蔽",
"風体",
"風情",
"風格"
] |
[
"the enactment of a pretense"
] |
[
"見せかけを演じること"
] |
[
"it was just pretend"
] |
[
"それはただのうそであった"
] |
00755673-n
|
[
"シアター",
"シミュレーション",
"ジェスチャー",
"ジェスチュア",
"ゼスチャー",
"ゼスチュア",
"ハイカラさ",
"ポース",
"ポーズ",
"マンネリ",
"マンネリズム",
"付け焼き刃",
"体裁",
"劇場",
"匠気",
"姿体",
"姿勢",
"姿態",
"帯佩",
"態とらしさ",
"態度",
"振る舞い",
"振舞",
"振舞い",
"摸擬",
"構え",
"模擬",
"気どり",
"気取り",
"気構え",
"気触れ",
"気障さ",
"気障っぽさ",
"演舞場",
"狂言",
"矯飾",
"紋切り型",
"紋切り形",
"紋切型",
"紋切形",
"臭み",
"芝居",
"芝居小屋",
"虚飾",
"衒い",
"衒気",
"見",
"見え",
"見せかけ",
"見せ掛け",
"見得",
"設定",
"飾りけ",
"飾り気",
"飾気"
] |
[
"a deliberate pretense or exaggerated display"
] |
[
"故意の見せかけ、または大げさな表示"
] |
[] |
[] |
00755745-v
|
[
"いう",
"いる",
"おぼし召す",
"お聞きいただく",
"お聞き頂く",
"お願いします",
"もの問う",
"下問",
"乞う",
"予想",
"予期",
"仰ぐ",
"伺う",
"借りる",
"借問",
"取る",
"取れる",
"呼ぶ",
"問いただす",
"問う",
"尋く",
"尋ねる",
"属する",
"引張る",
"当て込む",
"待ちうける",
"待ちかねる",
"待ちつける",
"待ちのぞむ",
"待ちもうける",
"待ち付ける",
"待ち取る",
"待ち受ける",
"待ち焦がれる",
"待ち設ける",
"待付ける",
"待取る",
"待望",
"待望む",
"待機",
"待設ける",
"必要とする",
"思いもうける",
"思い設ける",
"思う",
"思しめす",
"思し召す",
"思召す",
"思設ける",
"想う",
"想望",
"懸かる",
"懸る",
"所期",
"投げかける",
"投げ掛ける",
"掛かる",
"掛る",
"望む",
"期す",
"期する",
"期待",
"求める",
"注文",
"物問う",
"用いる",
"申しこす",
"申し出る",
"目算",
"相談",
"糺す",
"翹望",
"翹首",
"聞きいただく",
"聞き合わせる",
"聞き頂く",
"聞く",
"聞取る",
"聴き取る",
"聴く",
"胸算用",
"要する",
"要る",
"要望",
"要求",
"見こす",
"見こむ",
"見越す",
"見込む",
"言問う",
"訊く",
"訊ねる",
"訪う",
"註文",
"誘い掛ける",
"誘う",
"請う",
"謝る",
"質す",
"質問",
"迫る",
"都合",
"頼む",
"願う"
] |
[
"consider obligatory",
"request and expect"
] |
[
"義務的であると考える",
"要求し、期待する"
] |
[
"We require our secretary to be on time",
"Aren't we asking too much of these children?",
"I expect my students to arrive in time for their lessons"
] |
[
"我々は時間を厳守することを我々の秘書に要求する",
"私達はこれらの子供に非常に多くを要求していませんか?",
"私は、私の学生がレッスンに間に合うように到着すると予測する"
] |
00755863-n
|
[
"ポーズ",
"人当",
"人当たり",
"人当り",
"人触",
"人触り",
"体裁",
"出方",
"出様",
"動向",
"声色",
"姿勢",
"形",
"態",
"態勢",
"態度",
"押し出し",
"構え",
"様子",
"気がまえ",
"気宇",
"気構",
"気構え",
"気組み",
"精神",
"素振り",
"行儀",
"調子",
"身がまえ",
"身構",
"身構え",
"風",
"魂"
] |
[
"a theatrical pose created for effect"
] |
[
"効果を出すための演技上のポーズ"
] |
[
"the actor struck just the right attitude"
] |
[
"その俳優はちょうど適切な態度を取った"
] |
00755876-a
|
[
"うかつ",
"ぞんざい",
"ないがしろ",
"らん惰",
"上の空",
"不行き届き",
"不行届",
"不行届き",
"寛怠",
"忽々たる",
"忽忽たる",
"怠慢",
"暢気",
"無性",
"無精",
"無関心",
"無頓着",
"疎略",
"空空たる",
"等閑",
"粗漏",
"粗略",
"緩怠",
"至らない",
"蔑ろ",
"迂闊"
] |
[
"not showing due care or attention"
] |
[
"十分な注意あるいは関心を示さないさま"
] |
[
"inattentive students",
"an inattentive babysitter",
"neglectful parents"
] |
[
"不注意な学生",
"怠慢なベビーシッター",
"怠慢な親"
] |
00756076-v
|
[
"かっちり",
"とり立てる",
"もたらす",
"もの申す",
"もらう",
"上がる",
"上る",
"主張",
"乗ずる",
"乗る",
"云う",
"仰ぐ",
"使う",
"催促",
"公言",
"分どる",
"切りくずす",
"切崩す",
"切言",
"剥ぐ",
"占拠",
"収める",
"収容",
"取りもつ",
"取り上げる",
"取り憑く",
"取り立て",
"取り立てる",
"取る",
"取れる",
"取上げる",
"取憑く",
"取持つ",
"取立てる",
"受けつける",
"受けとる",
"受ける",
"受け取る",
"受け止める",
"受付ける",
"受取る",
"受講",
"召し上がる",
"召し上る",
"召す",
"召上がる",
"召上る",
"呑む",
"啣える",
"喫する",
"喰う",
"喰らう",
"執る",
"奪い取る",
"奪取る",
"宣う",
"察知",
"就く",
"履修",
"帯同",
"引き取る",
"引取る",
"強要",
"強請",
"応対",
"思う",
"惟う",
"懸かる",
"懸る",
"戦いとる",
"戴く",
"打ったくる",
"払拭",
"承る",
"抜かす",
"抜く",
"拐う",
"拝載",
"持ち来す",
"持ち来たす",
"持っていく",
"持ってくる",
"持出す",
"持来す",
"挟み上げる",
"捕る",
"掛かる",
"掛る",
"採る",
"掴み取る",
"掴む",
"援用",
"摂る",
"摂取",
"撮る",
"攫う",
"曰う",
"服用",
"没収",
"物申す",
"獲る",
"申し出る",
"略す",
"略する",
"略取",
"盗る",
"納める",
"聞こしめす",
"聞し召す",
"聞入れる",
"聴き入れる",
"聴入れる",
"落し入れる",
"落し込む",
"落とし入れる",
"落とし込む",
"落込む",
"要する",
"要望",
"要求",
"要請",
"見なす",
"解釈",
"言い張る",
"言う",
"請求",
"貰う",
"購読",
"載る",
"連れる",
"連行",
"遷す",
"重大視",
"陳じる",
"頂く",
"頂戴",
"飲む",
"齎す",
"齎らす"
] |
[
"take as an undesirable consequence of some event or state of affairs"
] |
[
"状況の好ましくない結果または出来事として受け入れる"
] |
[
"the accident claimed three lives",
"The hard work took its toll on her"
] |
[
"事故は3人の命を奪った",
"きつい仕事は彼女に被害をもたらした"
] |
00756091-a
|
[
"希薄",
"稀薄",
"薄い"
] |
[
"reduced in strength or concentration or quality or purity"
] |
[
"強さ、集中、品質、純度の減少"
] |
[
"diluted alcohol",
"a dilute solution",
"dilute acetic acid"
] |
[
"希釈したアルコール",
"希釈液",
"稀酢酸"
] |
00756194-n
|
[
"仮装",
"仮面舞踏会",
"偽装",
"変装",
"成り済まし",
"擬装"
] |
[
"making a false outward show"
] |
[
"事実と異なる体裁を作ること"
] |
[
"a beggar's masquerade of wealth"
] |
[
"乞食が金持ちの仮装をすること"
] |
00756331-n
|
[
"ぺてん",
"ペテン",
"人格化",
"体現",
"偽計",
"化身",
"声色",
"山勘",
"扮装",
"物真似",
"詐欺"
] |
[
"pretending to be another person"
] |
[
"別人を装うこと"
] |
[] |
[] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.