id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
00704690-v
|
[
"予定",
"仕組",
"仕組み",
"仕組む",
"企てる",
"企む",
"企らむ",
"企劃",
"企図",
"企画",
"作り出す",
"劃策",
"図る",
"工作",
"巧む",
"心立つ",
"志す",
"思立つ",
"意図",
"慮る",
"按ずる",
"案ずる",
"案出",
"構想",
"画策",
"発心",
"発意",
"目算",
"目論み",
"目論む",
"目論見",
"策す",
"策する",
"考える",
"考案",
"計画",
"設計",
"詐る",
"調略",
"謀る",
"造り出す"
] |
[
"make plans for something"
] |
[
"何かのために計画を立てる"
] |
[
"He is planning a trip with his family"
] |
[
"彼は家族旅行の計画を立てている"
] |
00704898-a
|
[
"得得たる",
"得意げ",
"意気揚々たる",
"意気揚揚たる",
"狂喜した",
"誇らか",
"高然たる"
] |
[
"joyful and proud especially because of triumph or success"
] |
[
"特に勝利または成功のため、うれしくて誇り高い"
] |
[
"rejoicing crowds filled the streets on VJ Day",
"a triumphal success",
"a triumphant shout"
] |
[
"太平洋戦線勝利の日に、歓喜した群衆が通りを埋め尽くした",
"勝利の幸運",
"誇らしげな叫び"
] |
00705095-v
|
[
"細かな計画を立てる"
] |
[
"plan in detail"
] |
[
"詳細な計画"
] |
[
"Bush is charting a course to destroy Saddam Hussein"
] |
[
"ブッシュは、サダム・フセインを滅ぼすための展望を示した"
] |
00705227-v
|
[
"予定",
"仕組",
"仕組み",
"仕組む",
"企てる",
"企む",
"企らむ",
"企劃",
"企図",
"企画",
"劃策",
"図る",
"工作",
"巧む",
"心立つ",
"志す",
"思立つ",
"意図",
"慮る",
"按ずる",
"探し求める",
"案ずる",
"構想",
"狙い撃ち",
"狙う",
"狙撃ち",
"画策",
"発心",
"発意",
"目懸ける",
"目掛ける",
"目算",
"目論み",
"目論む",
"目論見",
"策す",
"策する",
"考える",
"考案",
"計画",
"設計",
"詐る",
"調略",
"謀る"
] |
[
"have the will and intention to carry out some action"
] |
[
"いくらかの行動を行うという意志と意向を持つ"
] |
[
"He plans to be in graduate school next year",
"The rebels had planned turmoil and confusion"
] |
[
"彼は、来年大学院にいる予定である",
"反逆者は混乱を計画した"
] |
00705336-a
|
[
"うはうは",
"喜ぶ",
"幸福"
] |
[
"made joyful"
] |
[
"楽しくさせた"
] |
[
"the sun and the wind on his back made him feel exhilarated--happy to be alive"
] |
[
"彼の背中太陽と風は、彼を浮き浮きさせた−−生きていることが幸せである−−"
] |
00705433-n
|
[
"自己解剖"
] |
[
"the application of psychotherapeutic principles to the analysis of your own personality"
] |
[
"精神療法の原理を、自身の性格分析へ適用すること"
] |
[] |
[] |
00705498-a
|
[
"おっきい",
"ご機嫌",
"でかい",
"でっかい",
"のりのり",
"はつらつたる",
"ノリノリ",
"ハイ",
"勇ましい",
"大きい",
"巌々たる",
"巌巌たる",
"巍峨たる",
"御機嫌",
"昂然たる",
"溌刺たる",
"溌剌たる",
"溌溂たる",
"貴い",
"軽い",
"高い",
"高らか",
"高度",
"高等",
"高級",
"高調子",
"高遠",
"高邁"
] |
[
"happy and excited and energetic"
] |
[
"幸せで、興奮状態で、精力的な"
] |
[] |
[] |
00705517-v
|
[
"冀求",
"吸う",
"希求",
"志す",
"志向",
"意う",
"意図",
"憧憬",
"狙いすます",
"狙い定める",
"狙い澄ます",
"狙う",
"目ざす",
"目差す",
"目指す",
"目標にする",
"矯める",
"鍾愛",
"願う",
"願望"
] |
[
"have an ambitious plan or a lofty goal"
] |
[
"野心的な計画、または非常に高いゴールを持つ"
] |
[] |
[] |
00705580-n
|
[
"イラジエーション",
"放射",
"放射線",
"放射線治療",
"放射線療法",
"放散",
"放熱",
"照射",
"照射法",
"照射療法",
"発光",
"輻射"
] |
[
"the treatment of disease (especially cancer) by exposure to a radioactive substance"
] |
[
"放射性物質へ露出させることによる病気の治療(特にがん)"
] |
[] |
[] |
00705616-a
|
[
"かぐわしい",
"こうごうしい",
"崇高",
"幽玄",
"気高い",
"神々しい",
"神神しい",
"芳しい",
"荘厳",
"香しい",
"馨しい",
"高遠"
] |
[
"lifted up or set high"
] |
[
"持ち上げられるか、高く設定される"
] |
[
"their hearts were jocund and sublime- Milton"
] |
[
"彼らの心は陽気で気高かった−ミルトン"
] |
00705778-v
|
[
"オーバーシュート",
"乗りこす",
"乗越す"
] |
[
"aim too high"
] |
[
"高望みする"
] |
[
"The plan overshoots its aim"
] |
[
"その計画は目的を飛び越える"
] |
00705886-n
|
[
"光線療法"
] |
[
"the use of strong light to treat acne or hyperbilirubinemia of the newborn"
] |
[
"ニキビまたは新生児高ビリルビン血症を治療するための強い光の使用"
] |
[] |
[] |
00705891-a
|
[
"おつ",
"か弱い",
"か細い",
"か細げ",
"きゃしゃ",
"たおやか",
"ひ弱",
"ひ弱い",
"めんどう",
"るい弱",
"デリカ",
"デリケイト",
"デリケート",
"乙",
"五月蠅い",
"嫋々たる",
"嫋嫋たる",
"幼弱",
"弱々しい",
"弱い",
"微妙",
"惰弱",
"懦弱",
"木目細",
"木目細か",
"柔",
"柔艶",
"病弱",
"精妙",
"精工",
"精巧",
"精緻",
"細か",
"細かい",
"細しい",
"繊細",
"繊麗",
"羸弱",
"肌理細",
"肌理細か",
"脆弱",
"花車",
"華奢",
"華車",
"虚弱",
"言いにくい",
"際どい",
"際疾い",
"難しい"
] |
[
"exquisitely fine and subtle and pleasing",
"susceptible to injury"
] |
[
"この上なくすばらしくて、ほのかで、気持ちよい",
"けがをしやすい"
] |
[
"a delicate violin passage",
"delicate china",
"a delicate flavor",
"the delicate wing of a butterfly"
] |
[
"難しいバイオリンの一節",
"繊細な磁器",
"美味な味",
"蝶の繊細な羽"
] |
00705924-v
|
[
"オーバーラン",
"横行",
"蔓延る",
"走過ぎる",
"踏みこえる",
"踏越える",
"蹂躪"
] |
[
"run beyond or past"
] |
[
"超過して走るあるいは走り過ぎる"
] |
[
"The plane overran the runway"
] |
[
"飛行機は滑走路を超過した"
] |
00706019-n
|
[
"ラジウム療法"
] |
[
"the use of radium in radiation therapy"
] |
[
"放射線治療におけるラジウムの使用"
] |
[] |
[] |
00706047-v
|
[
"冀望",
"嘱する",
"実現させたいと願う",
"希望",
"庶幾",
"念じる",
"念願",
"思う",
"想う",
"望む",
"期待",
"欲求",
"狙う",
"祈る",
"祷る",
"見こむ",
"請い願う",
"願う"
] |
[
"intend with some possibility of fulfilment"
] |
[
"達成の若干の可能性を意味する"
] |
[
"I hope to have finished this work by tomorrow evening"
] |
[
"私は、明日の晩までにこの仕事を終えていたい"
] |
00706133-n
|
[
"X線療法"
] |
[
"the therapeutic use of X rays"
] |
[
"x線の治療目的の使用"
] |
[] |
[] |
00706243-v
|
[
"おっ立つ",
"せり出す",
"つき出る",
"とび出る",
"プロポーズ",
"云う",
"企てる",
"企図",
"企画",
"働きかける",
"働き掛ける",
"出っぱる",
"出っ張る",
"出ばる",
"出張る",
"劃策",
"告る",
"射影",
"建言",
"建議",
"張りだす",
"張り出す",
"張出す",
"投じる",
"投ずる",
"投射",
"投影",
"投映",
"押っ立つ",
"持ちかける",
"持ちだす",
"持ち出す",
"持ち掛ける",
"持ち込む",
"持出す",
"持掛ける",
"持込む",
"推しすすめる",
"推す",
"推挙",
"推挽",
"推輓",
"提唱",
"提案",
"提示",
"提言",
"提議",
"斗出",
"映しだす",
"映し出す",
"映す",
"映らす",
"映出す",
"漬す",
"申しいれ",
"申しいれる",
"申しこむ",
"申しでる",
"申し入れ",
"申し入れる",
"申し出る",
"申し込む",
"申入れ",
"申入れる",
"申出る",
"申込む",
"発企",
"発心",
"発意",
"発案",
"発議",
"発起",
"目論み",
"目論見",
"突きでる",
"突き出す",
"突き出る",
"突ん出す",
"突ん出る",
"突出",
"突出す",
"突出る",
"突起",
"言いいれる",
"言い入れる",
"言い出す",
"言う",
"言入れる",
"言出す",
"計画",
"調略",
"謂う",
"跳び出す",
"跳び出る",
"迫りだす",
"迫り出す",
"迫出す",
"飛びだす",
"飛びでる",
"飛び出す",
"飛び出る",
"飛出す",
"飛出る",
"食みだす",
"食みでる",
"食み出す",
"食み出る",
"食出す",
"食出る",
"首唱"
] |
[
"present for consideration, examination, criticism, etc."
] |
[
"検討、調査、批評などを提示する"
] |
[
"He proposed a new plan for dealing with terrorism",
"She proposed a new theory of relativity"
] |
[
"彼は、テロリズムに対処する新しい計画を提案した",
"彼女は新しい相対性理論を提案した"
] |
00706311-a
|
[
"えも言われぬ",
"凝った",
"善美",
"妙々たる",
"妙妙たる",
"巧緻",
"得も言われぬ",
"心にくい",
"心憎い",
"格調高雅",
"精妙",
"精工",
"精巧",
"絶妙",
"絶巧",
"綺麗好",
"綺麗好き",
"繊細",
"美妙",
"重畳至極"
] |
[
"delicately beautiful"
] |
[
"繊細で美しい"
] |
[
"a dainty teacup",
"an exquisite cameo"
] |
[
"上品なティーカップ",
"見事なカメオ"
] |
00706371-n
|
[
"ショックセラピー",
"ショック療法"
] |
[
"treatment of certain psychotic states by the administration of shocks that are followed by convulsions"
] |
[
"痙攣がその後に起こるようなショックを与えることによる、ある種の精神病状態の治療"
] |
[] |
[] |
00706455-a
|
[
"きわめて優美な",
"ファンタジック",
"彷彿たる",
"神秘的",
"薄紗"
] |
[
"characterized by unusual lightness and delicacy"
] |
[
"並外れた陽気さと優美さで特徴付けられる"
] |
[
"this smallest and most ethereal of birds",
"gossamer shading through his playing"
] |
[
"この最も小さくて最も霊妙な鳥",
"彼のプレーをわずかに低下させる繊細さ"
] |
00706557-v
|
[
"さし出す",
"オファー",
"上げる",
"云う",
"供",
"供える",
"供す",
"供する",
"供出",
"出す",
"勧める",
"呈す",
"呈する",
"奉じる",
"奉ずる",
"奉る",
"奉加",
"奉奠",
"奉献",
"奉納",
"奉賛",
"奨める",
"寄進",
"差しだす",
"差し上げる",
"差し延べる",
"差出す",
"懸ける",
"投げだす",
"投げ出す",
"投出す",
"抛つ",
"持ちかける",
"持ち掛ける",
"持掛ける",
"捧げる",
"提供",
"擲つ",
"献げる",
"献じる",
"献ずる",
"献上",
"献進",
"申しでる",
"申し出る",
"申し込む",
"申出る",
"申込む",
"薦める",
"言う",
"謂う",
"貢する",
"買って出る",
"進ずる",
"進ぜる",
"進貢"
] |
[
"put forward for consideration"
] |
[
"考慮が提案される"
] |
[
"He offered his opinion"
] |
[
"彼は彼の意見を提案した"
] |
00706605-n
|
[
"ect",
"電撃療法",
"電気ショック",
"電気ショック療法"
] |
[
"the administration of a strong electric current that passes through the brain to induce convulsions and coma"
] |
[
"脳を通過して痙攣および昏睡状態を引き起こす強い電流をかけること"
] |
[] |
[] |
00706688-a
|
[
"か弱い",
"か細い",
"か細げ",
"さくい",
"もろい",
"やわ",
"儚げ",
"割れ易い",
"壊れ易い",
"孱弱",
"弱々しい",
"弱い",
"惰弱",
"懦弱",
"果敢無げ",
"繊弱",
"脆い",
"脆弱",
"脆弱性",
"花車",
"華奢"
] |
[
"vulnerably delicate"
] |
[
"傷つきやすく繊細な"
] |
[
"she has the fragile beauty of youth"
] |
[
"彼女には若者の繊細な美しさがある"
] |
00706693-v
|
[
"上提",
"上程",
"入れる",
"収容",
"取りいれる",
"取り込む",
"取入れる",
"取込む",
"呈出",
"唱導",
"実施",
"導入",
"引き合す",
"引き合せる",
"引き合わす",
"引き合わせる",
"引合す",
"引合せる",
"引接",
"披露",
"持ち込む",
"提出",
"籠める",
"紹介",
"込める",
"顔見せ",
"顔見世"
] |
[
"put before (a body)"
] |
[
"(体)の前に置く"
] |
[
"introduce legislation"
] |
[
"法案を提出する"
] |
00706804-v
|
[
"つるし上げる",
"ふち取る",
"まとめ上げる",
"フレームアップ",
"上げる",
"作る",
"作成",
"作曲",
"創る",
"劃定",
"合成",
"吟じる",
"引きあげる",
"引上げる",
"引揚げる",
"成す",
"打ち立てる",
"拵える",
"撰する",
"書きつづる",
"書き綴る",
"書綴る",
"案文",
"構成",
"汲みとる",
"汲み上げる",
"汲上げる",
"汲取る",
"物する",
"画定",
"留る",
"立てる",
"組みたてる",
"組み上げる",
"組み立てる",
"組む",
"組立てる",
"組織立つ",
"綴る",
"縁どる",
"縁取る",
"纒め上げる",
"纒上げる",
"詠じる",
"詠む",
"認める",
"読む",
"賦する",
"起こす",
"起す",
"造る",
"酌みとる",
"酌み取る",
"酌取る",
"附ける",
"静める"
] |
[
"make up plans or basic details for"
] |
[
"計画を作り上げる、あるいは基本的な詳細を決める"
] |
[
"frame a policy"
] |
[
"政策を立案して下さい"
] |
00706847-n
|
[
"インシュリンショック療法"
] |
[
"the administration of sufficient insulin to induce convulsions and coma"
] |
[
"痙攣および昏睡状態を引き起こすのに十分な量のインシュリンの投与"
] |
[] |
[] |
00706975-v
|
[
"企む",
"企らむ",
"八百長",
"共謀",
"合い引き",
"合引",
"合引き",
"図る",
"徒党",
"比周",
"相引",
"相引き",
"示し合う",
"示し合せる",
"示し合わす",
"示し合わせる",
"策謀",
"詐る",
"謀つ",
"謀る",
"類推",
"馴れ合う"
] |
[
"engage in plotting or enter into a conspiracy, swear together"
] |
[
"構想を練ることに関わるあるいは陰謀に加わる、共に悪態をつく"
] |
[
"They conspired to overthrow the government"
] |
[
"彼らは、政府を倒そうと企んだ"
] |
00707087-a
|
[
"柔らか",
"淡い"
] |
[
"lacking in body or vigor"
] |
[
"粘度あるいは精力が欠けているさま"
] |
[
"faded pastel charms of the naive music"
] |
[
"繊細な音楽の消え入るような淡い魅力"
] |
00707206-a
|
[
"いわけない",
"やりこい",
"ソフト",
"優しい",
"幼い",
"幼気",
"幼気ない",
"弱い",
"暖か",
"暖かい",
"柔",
"柔らかい",
"温い",
"温か",
"温かい",
"濃やか",
"稚ない",
"細やか",
"軟らかい"
] |
[
"(of plants) not hardy",
"easily killed by adverse growing condition"
] |
[
"(植物について)頑丈でない",
"劣悪な成長条件で簡単に殺される"
] |
[
"tender green shoots"
] |
[
"新緑新芽"
] |
00707213-n
|
[
"スピーチセラピー",
"言語療法"
] |
[
"any therapy intended to correct a disorder of speech"
] |
[
"言語障害を治療するためのあらゆる療法"
] |
[] |
[] |
00707344-n
|
[
"冷凍",
"冷却",
"冷蔵",
"冷蔵法"
] |
[
"deliberately lowering the body's temperature for therapeutic purposes"
] |
[
"故意に、治療目的でボディーの温度を下げる"
] |
[
"refrigeration by immersing the patient's body in a cold bath"
] |
[
"患者の身体を冷水浴に浸すのによる冷却"
] |
00707366-a
|
[
"いかつい",
"ごっつい",
"ざらざら",
"厳い",
"参差たる",
"奇峭",
"峨々たる",
"峨峨たる",
"峻厳",
"崎嶇たる",
"嵯峨たる",
"巌々たる",
"巌巌たる",
"武骨",
"無骨",
"稜々たる",
"稜稜たる",
"艱嶮",
"艱険",
"詰屈した",
"豪健"
] |
[
"sturdy and strong in constitution or construction",
"enduring"
] |
[
"構成または構造において頑丈で強いさま",
"永続的なさま"
] |
[
"with a house full of boys you have to have rugged furniture"
] |
[
"男の子の多い家ではぼろの家具を持つことになる"
] |
00707537-n
|
[
"温灸",
"温熱療法"
] |
[
"the use of heat to treat a disease or disorder",
"heating pads or hot compresses or hot-water bottles are used to promote circulation in peripheral vascular disease or to relax tense muscles"
] |
[
"病気または障害を治療するための熱の使用",
"カイロ、温湿布湿布または湯たんぽは、末梢血管障害における循環を促進する、または緊張した筋肉を弛緩させるのに用いられる"
] |
[] |
[] |
00707624-v
|
[
"しめし合う",
"しめし合す",
"仕組む",
"企てる",
"企む",
"企らむ",
"八百長",
"共謀",
"合い引き",
"合引",
"合引き",
"図る",
"比周",
"相引",
"相引き",
"示しあう",
"示しあわす",
"示しあわせる",
"示し合う",
"示し合せる",
"示し合わす",
"示し合わせる",
"示合う",
"示合す",
"胎動",
"詐る",
"語らう",
"謀つ",
"謀る",
"馴れ合う"
] |
[
"act in unison or agreement and in secret towards a deceitful or illegal purpose"
] |
[
"詐欺のまたは違法の目的のために同時に、合意をもって秘密裏に行動する"
] |
[
"The two companies conspired to cause the value of the stock to fall"
] |
[
"その2つの会社が、株価の下落を引き起こすことを企てた"
] |
00707795-a
|
[
"こわい",
"ごっつい",
"ごつい",
"ずぶとい",
"ず太い",
"たくましい",
"タフ",
"ハード",
"丈夫",
"世知辛い",
"剛健",
"剛建",
"剛毅",
"困難",
"図太い",
"固い",
"堅い",
"屈強",
"岩乗",
"強い",
"強健",
"強剛",
"強堅",
"強壮",
"強気",
"強硬",
"強靭",
"強靱",
"手ごわい",
"手強い",
"気丈夫",
"苦しい",
"豪健",
"豪毅",
"辛い",
"逞しい",
"雄健",
"音太",
"音太い",
"頑丈",
"頑強",
"骨っぽい",
"鬼"
] |
[
"substantially made or constructed"
] |
[
"本質的に作られた、または構築された"
] |
[
"sturdy steel shelves",
"sturdy canvas",
"a tough all-weather fabric",
"some plastics are as tough as metal"
] |
[
"丈夫なスチール棚",
"頑丈なキャンバス",
"堅い全天候用生地",
"いくつかのプラスチックは、金属と同じくらい丈夫である"
] |
00707956-v
|
[
"くさり合う",
"くされ合う",
"仕組む",
"企む",
"企らむ",
"企図",
"劃策",
"合する",
"図る",
"密通",
"工作",
"工夫",
"心立つ",
"悪巧み",
"画策",
"目論み",
"目論む",
"目論見",
"策す",
"策動",
"策謀",
"組み合わせる",
"結びつける",
"結び付ける",
"腐りあう",
"腐り合う",
"腐れあう",
"腐れ合う",
"腐合う",
"落し込む",
"落とし込む",
"落込む",
"計画",
"調略",
"謀つ",
"謀る",
"魂胆"
] |
[
"form intrigues (for) in an underhand manner"
] |
[
"不正な方法で(のために)陰謀を行う"
] |
[] |
[] |
00707967-n
|
[
"カイロテック",
"カイロプラクチック",
"カイロプラクティック",
"整体"
] |
[
"a method of treatment that manipulates body structures (especially the spine) to relieve low back pain or even headache or high blood pressure"
] |
[
"体の骨組み(特に脊柱)に手的操作を行い、腰痛または頭痛や高血圧まで軽減する方法"
] |
[] |
[] |
00708017-a
|
[
"やわ"
] |
[
"capable of being broken or damaged"
] |
[
"壊れているか、損害を受けることができる"
] |
[
"earthenware pottery is breakable",
"breakable articles should be packed carefully"
] |
[
"陶器は壊れやすい",
"壊れやすい品物は慎重に梱包されるべきだ"
] |
00708128-v
|
[
"プロット",
"仕組",
"仕組み",
"仕組む",
"企てる",
"企む",
"企らむ",
"企図",
"八百長",
"共謀",
"図る",
"巧む",
"構想",
"画策",
"発頭",
"目論む",
"策謀",
"胎動",
"計画",
"詐る",
"試図",
"誑る",
"語らう",
"謀つ",
"謀る",
"謀議",
"魂胆"
] |
[
"plan secretly, usually something illegal"
] |
[
"ひそかに計画する、通常違法な何か"
] |
[
"They plotted the overthrow of the government"
] |
[
"彼らは政府打倒を企んだ"
] |
00708168-n
|
[
"湿布",
"罨法"
] |
[
"application of warm wet coverings to a part of the body to relieve pain and inflammation"
] |
[
"痛みや炎症を和らげるため、温かく湿った覆いを体の一部に塗布すること"
] |
[] |
[] |
00708376-v
|
[
"仕組む",
"企む",
"企らむ",
"企図",
"劃策",
"図る",
"工作",
"工夫",
"心立つ",
"画策",
"目論み",
"目論む",
"目論見",
"策す",
"策動",
"策謀",
"計画",
"調略",
"謀つ",
"魂胆"
] |
[
"devise a system or form a scheme for"
] |
[
"システムを考案する、または構想を作り上げる"
] |
[] |
[] |
00708498-a
|
[
"さくい",
"もろい",
"割れ易い",
"脆い",
"脆化",
"脆性",
"腰弱"
] |
[
"having little elasticity",
"hence easily cracked or fractured or snapped"
] |
[
"ほとんど弾性がないさま",
"したがって、簡単に割れる、破裂する、または折れる"
] |
[
"brittle bones",
"glass is brittle",
"`brickle' and `brickly' are dialectal"
] |
[
"もろい骨",
"ガラスは脆い",
"『brickle(壊れやすい)』と『brickly(壊れやすい)』は方言である"
] |
00708538-v
|
[
"いう",
"おぼし召す",
"予定",
"企てる",
"使う",
"含意",
"存じあげる",
"存じる",
"存じ上げる",
"存ずる",
"存知あげる",
"存知上げる",
"平均",
"心念",
"心懸ける",
"心掛ける",
"心積",
"心積もり",
"心積り",
"心立つ",
"志す",
"思い返す",
"思う",
"思しめす",
"思し召す",
"思召す",
"思念",
"思惟",
"思料",
"思案",
"思索",
"思考",
"思量",
"惟う",
"想う",
"意企",
"意味",
"意図",
"狙い撃ち",
"考える"
] |
[
"have in mind as a purpose"
] |
[
"目的として考える"
] |
[
"I mean no harm",
"I only meant to help you",
"She didn't think to harm me",
"We thought to return early that night"
] |
[
"悪意はないということだ",
"私はあなたを助けようと思っただけだ",
"彼女は私に害を与えるとは考えなかった",
"私たちはその夜早く戻ると思っていた"
] |
00708738-a
|
[
"ぱさぱさ"
] |
[
"easily broken into small fragments or reduced to powder"
] |
[
"容易に小片へ崩れ、粉にまでなる"
] |
[
"friable sandstone",
"friable carcinomatous tissue",
"friable curds formed in the stomach",
"crumbly cookies"
] |
[
"砕けやすい砂岩",
"砕けやすい癌の組織",
"胃で形成される砕けやすい凝乳",
"もろいクッキー"
] |
00708840-v
|
[
"いう",
"含意",
"平均",
"心懸ける",
"心掛ける",
"意味"
] |
[
"destine or designate for a certain purpose"
] |
[
"ある特定の目的のために予定するか、指定する"
] |
[
"These flowers were meant for you"
] |
[
"これらの花はあなたのためである"
] |
00708980-v
|
[
"プロポーズ",
"云う",
"企てる",
"働きかける",
"働き掛ける",
"含意",
"告る",
"建言",
"建議",
"志す",
"志向",
"意う",
"意味",
"意図",
"持ちかける",
"持ちだす",
"持ち出す",
"持ち掛ける",
"持ち込む",
"持出す",
"持掛ける",
"持込む",
"推しすすめる",
"推す",
"推挙",
"推挽",
"推輓",
"提唱",
"提案",
"提示",
"提言",
"提議",
"狙いすます",
"狙い定める",
"狙い澄ます",
"狙う",
"申しいれ",
"申しいれる",
"申しこむ",
"申しでる",
"申し入れ",
"申し入れる",
"申し出る",
"申し込む",
"申入れ",
"申入れる",
"申出る",
"申込む",
"発企",
"発意",
"発案",
"発議",
"発起",
"目ざす",
"目差す",
"目指す",
"目標にする",
"矯める",
"称する",
"言いいれる",
"言い入れる",
"言い出す",
"言う",
"言入れる",
"言出す",
"謂う",
"首唱"
] |
[
"propose or intend"
] |
[
"提案または意図する"
] |
[
"I aim to arrive at noon"
] |
[
"私は、正午に到着するのを目標にしている"
] |
00709021-a
|
[
"ちび",
"ちんちくりん",
"丈短",
"不足",
"乏しい",
"低",
"低い",
"匆々",
"匆匆",
"品薄",
"寸詰まり",
"寸詰り",
"寸足らず",
"小柄",
"手みじか",
"手短",
"手短い",
"手薄い",
"省略された",
"短",
"短い",
"短かい",
"短小",
"素っ気ない",
"素っ気無い",
"素気ない",
"素気無い",
"草々",
"草草",
"足りない"
] |
[
"tending to crumble or break into flakes due to a large amount of shortening"
] |
[
"弱体化したものが多くあるためにぼろぼろに崩れまたは壊れて破片になる傾向"
] |
[
"shortbread is a short crumbly cookie",
"a short flaky pie crust"
] |
[
"ショートブレッドは、さくさくした砕けやすいクッキーだ",
"さくさくして薄片状のパイ生地"
] |
00709205-n
|
[
"骨疾患",
"骨症",
"骨障害"
] |
[
"therapy based on the assumption that restoring health is best accomplished by manipulating the skeleton and muscles"
] |
[
"骨格および筋肉を手で治療することによって健康回復が最もよく成し遂げられるという前提に基づいた療法"
] |
[] |
[] |
00709205-v
|
[
"いる",
"こと欠く",
"不自由",
"不足",
"使う",
"好む",
"希望",
"志す",
"志望",
"念う",
"思う",
"意う",
"憧れる",
"望む",
"欠く",
"欠乏",
"欠如",
"欠除",
"欲しい",
"欲しがる",
"欲する",
"欲求",
"求む",
"求める",
"渇する",
"渇望",
"用がある",
"祈る",
"缺く",
"要する",
"要る",
"闕乏",
"闕如",
"願う",
"願望"
] |
[
"wish or demand the presence of"
] |
[
"在ることを願う、または要求する"
] |
[
"I want you here at noon!"
] |
[
"あなたに正午にここに来て欲しい!"
] |
00709215-a
|
[
"おつ",
"か弱い",
"か細い",
"か細げ",
"きゃしゃ",
"さくい",
"たおやか",
"ひ弱",
"ひ弱い",
"めんどう",
"もろい",
"やわ",
"るい弱",
"デリカ",
"デリケイト",
"デリケート",
"乙",
"五月蠅い",
"儚げ",
"割れ易い",
"壊れ易い",
"嫋々たる",
"嫋嫋たる",
"孱弱",
"幼弱",
"幽か",
"弱々しい",
"弱い",
"弱弱しい",
"微か",
"微妙",
"惰弱",
"懦弱",
"木目細",
"木目細か",
"果敢無げ",
"柔",
"柔弱",
"柔艶",
"病弱",
"精妙",
"精工",
"精巧",
"精緻",
"細か",
"細かい",
"細しい",
"繊弱",
"繊細",
"繊麗",
"羸弱",
"肌理細",
"肌理細か",
"脆い",
"脆弱",
"脆弱性",
"花車",
"華奢",
"華車",
"虚弱",
"言いにくい",
"際どい",
"際疾い",
"難しい"
] |
[
"easily broken or damaged or destroyed"
] |
[
"容易に壊されるか、または傷つけられるか、または破壊される"
] |
[
"a kite too delicate to fly safely",
"fragile porcelain plates",
"fragile old bones",
"a frail craft"
] |
[
"支障なく飛ぶには華奢すぎるたこ",
"こわれやすい磁器のプレート",
"もろい古い骨",
"もろい工芸"
] |
00709379-v
|
[
"予定",
"任命",
"企てる",
"出っ張る",
"出張る",
"名ざす",
"名付ける",
"呼ぶ",
"命名",
"宿命づける",
"宿命付ける",
"封ずる",
"心懸ける",
"心掛ける",
"心積",
"心積もり",
"心積り",
"心立つ",
"志す",
"思う",
"意企",
"意図",
"指名",
"指定",
"指摘",
"明文化",
"明示",
"明記",
"映す",
"特定",
"特定化",
"狙い撃ち",
"発射",
"突き出す",
"突ん出す",
"突出す",
"立ち退かせる",
"運命づける",
"運命付ける",
"銘うつ"
] |
[
"design or destine"
] |
[
"設計するか、予定する"
] |
[
"She was intended to become the director"
] |
[
"彼女は管理職に就くことを意図した"
] |
00709521-n
|
[
"殺菌",
"消毒",
"滅菌",
"防疫"
] |
[
"treatment to destroy harmful microorganisms"
] |
[
"有害な微生物を破壊する処置"
] |
[] |
[] |
00709625-v
|
[
"ディザイン",
"デザイン",
"了簡",
"了見",
"仕組む",
"企てる",
"企らむ",
"図る",
"図案化",
"工夫",
"布置",
"心積",
"心積もり",
"心積り",
"意図",
"料簡",
"構想",
"目論む",
"立案",
"考える",
"考案",
"装飾",
"計画",
"設計",
"詐る",
"調略",
"謀る"
] |
[
"plan something for a specific role or purpose or effect"
] |
[
"特殊の役割、目的または効果のために何かを計画する"
] |
[
"This room is not designed for work"
] |
[
"この部屋は仕事向けに設計されていない"
] |
00709659-n
|
[
"クロル化",
"塩素処理",
"塩素化",
"塩素消毒"
] |
[
"disinfection of water by the addition of small amounts of chlorine or a chlorine compound"
] |
[
"少量の塩素か塩素化合物の添加による水の消毒"
] |
[] |
[] |
00709744-a
|
[
"壊すことのできない",
"壊れない"
] |
[
"impossible to break especially under ordinary usage"
] |
[
"特に通常時の使用で壊すのが不可能"
] |
[
"unbreakable plastic dinnerwear"
] |
[
"壊れないプラスチックの食器"
] |
00709843-n
|
[
"デジタル化"
] |
[
"the administration of digitalis for the treatment of certain heart disorders"
] |
[
"ある種の心臓病の治療のためにジギタリスを投与すること"
] |
[] |
[] |
00709844-v
|
[
"予定"
] |
[
"designate or schedule"
] |
[
"指定する、または計画する"
] |
[
"He slated his talk for 9 AM",
"She was slated to be his successor"
] |
[
"彼は彼の話を午前9時に予定した",
"彼女は、彼の後継者である予定だった"
] |
00710005-v
|
[
"もうける",
"オルガナイズ",
"オルグ",
"オーガナイズ",
"下命",
"主宰",
"乗りこなす",
"仕組む",
"令する",
"仰せつける",
"企らむ",
"作る",
"作配",
"創る",
"創刊",
"創立",
"勧める",
"取り締まる",
"取り計らう",
"取締まる",
"取計らう",
"向ける",
"命じる",
"命ずる",
"命令",
"営む",
"器質化",
"工作",
"差配",
"弁じる",
"弁ずる",
"手掛ける",
"指し図",
"指命",
"指図",
"指導",
"指揮",
"指示",
"指顧",
"指麾",
"按ずる",
"操作",
"操舵",
"支配",
"整える",
"斉える",
"新設",
"方向づける",
"施設",
"束ねる",
"案ずる",
"構成",
"沙汰",
"演出",
"率いる",
"監督",
"直接",
"直送",
"示教",
"示達",
"管する",
"系統だてる",
"系統づける",
"系統付ける",
"系統立てる",
"組む",
"組織",
"組織だつ",
"組織だてる",
"組織化",
"組織立つ",
"組織立てる",
"結成",
"絡繰る",
"統制",
"統帥",
"統率",
"総締",
"総締め",
"締めくくる",
"締め括る",
"舵とり",
"舵取",
"舵取り",
"落し掛ける",
"落し掛る",
"落とし掛ける",
"落掛る",
"言いつける",
"言い付ける",
"言っつける",
"言っ付ける",
"言付ける",
"計らう",
"設ける",
"設立",
"設置",
"設計",
"調える",
"趣かす",
"軍配",
"造る",
"都督",
"配向"
] |
[
"plan and direct (a complex undertaking)"
] |
[
"(複雑な仕事)を計画して、指示する"
] |
[
"he masterminded the robbery"
] |
[
"彼は強盗を企んだ"
] |
00710015-n
|
[
"抗凝固",
"抗凝血"
] |
[
"the administration of an anticoagulant drug to retard coagulation of the blood"
] |
[
"血液凝固を遅らせる抗凝固薬の投与"
] |
[] |
[] |
00710155-n
|
[
"打針",
"打鍼",
"針",
"針術",
"鍼",
"鍼治",
"鍼治療",
"鍼術"
] |
[
"treatment of pain or disease by inserting the tips of needles at specific points on the skin"
] |
[
"皮膚の特定の場所に針の先を差し込むことによる痛みまたは病気の治療"
] |
[] |
[] |
00710260-a
|
[
"きつい",
"要求の厳しい"
] |
[
"requiring more than usually expected or thought due",
"especially great patience and effort and skill"
] |
[
"通常期待される、または当然と思われるよりも強く要求するさま",
"特に大きな忍耐と努力と技術"
] |
[
"found the job very demanding",
"a baby can be so demanding"
] |
[
"非常に需要のある仕事を始める",
"赤ちゃんはとても骨が折れる場合がある"
] |
00710338-n
|
[
"指圧"
] |
[
"treatment of symptoms by applying pressure with the fingers to specific pressure points on the body"
] |
[
"体の特定の圧点に指で圧力を加えることによる症状の治療"
] |
[] |
[] |
00710415-v
|
[
"振りつける",
"振り付ける",
"振付ける"
] |
[
"plan and oversee the development and details of"
] |
[
"の開発と詳細を計画し、監督する"
] |
[
"The meeting between the two Presidents had been carefully choreographed"
] |
[
"2人の大統領間の会合は注意深く演出された"
] |
00710550-n
|
[
"自律訓練法"
] |
[
"training patients in self-induced relaxation"
] |
[
"患者に自己誘導の弛緩に関する訓練を行うこと"
] |
[] |
[] |
00710585-a
|
[
"せちがらい",
"世智辛い",
"世知がらい",
"火急",
"細密",
"綿密",
"緊急",
"良心的"
] |
[
"requiring precise accuracy"
] |
[
"正確な制度を必要とする"
] |
[
"an exacting job",
"became more exigent over his pronunciation"
] |
[
"骨の折れる仕事",
"彼の発音に、より正確さを求める"
] |
00710606-v
|
[
"位置づけ",
"写像",
"地図で表す"
] |
[
"explore or survey for the purpose of making a map"
] |
[
"地図を作る目的で探検または調査する"
] |
[
"We haven't even begun to map the many galaxies that we know exist"
] |
[
"私たちは、存在を確認しているたくさんの銀河の位置づけさえ始めていない"
] |
00710692-n
|
[
"対症療法"
] |
[
"the usual method of treating disease with remedies that produce effects differing from those produced by the disease itself"
] |
[
"病気自体によって生み出される結果とは異なる結果を生み出す治療薬を用いた、病気治療の通常の方法"
] |
[] |
[] |
00710741-a
|
[
"小うるさい",
"気むつかしい",
"気難しい"
] |
[
"(of persons)"
] |
[
"(人々について)"
] |
[
"his father was a hard-to-please taskmaster",
"was very hard to please"
] |
[
"彼の父は扱いにくい監督であった",
"喜ばせるのが非常に難しかった"
] |
00710803-v
|
[
"海図にする"
] |
[
"make a chart of"
] |
[
"図を作る"
] |
[
"chart the territory"
] |
[
"領土を図にしてください"
] |
00710889-n
|
[
"ホメオパシー",
"ホメオパチー",
"同毒療法"
] |
[
"a method of treating disease with small amounts of remedies that, in large amounts in healthy people, produce symptoms similar to those being treated"
] |
[
"少量の治療薬で病気を治療する方法で、健康な人に大量にあると、治療を受けている人と同様の症状を引き起こす"
] |
[] |
[] |
00710909-a
|
[
"不自由",
"乏しい",
"無足",
"窮屈",
"素寒貧",
"貧しい",
"貧乏",
"貧困",
"貧寒"
] |
[
"demanding or needing attention, affection, or reassurance to an excessive degree"
] |
[
"過度の注意、愛情または安心を要求するか、必要とするさま"
] |
[] |
[] |
00710922-v
|
[
"プロット",
"仕組",
"仕組み",
"仕組む",
"企てる",
"企む",
"企らむ",
"企図",
"八百長",
"共謀",
"図る",
"巧む",
"構想",
"画策",
"発頭",
"目論む",
"策謀",
"計画",
"詐る",
"試図",
"誑る",
"謀つ",
"謀る",
"謀議",
"魂胆"
] |
[
"make a plat of"
] |
[
"地図を作成する"
] |
[
"Plat the town"
] |
[
"町の地図を作る"
] |
00711040-v
|
[
"割りつける",
"割り付け",
"割り付ける",
"割付ける",
"割付る",
"布く",
"布置",
"投資",
"敷く"
] |
[
"provide a detailed plan or design"
] |
[
"詳細な計画または企画を提供する"
] |
[
"She laid out her plans for the new house"
] |
[
"彼女は新築の家のためのプランを発表した"
] |
00711059-a
|
[
"きつい",
"きつめ",
"ぴいぴい",
"タイト",
"ハード",
"厳か",
"厳たる",
"厳密",
"厳密性",
"厳峻",
"厳格",
"厳重",
"固い",
"堅い",
"密",
"密接",
"峭刻たる",
"峻厳",
"峻峭",
"峻烈",
"強い",
"所せまい",
"所狭い",
"硬直",
"硬直性",
"窮屈",
"細かい",
"緊密",
"締まった",
"苛虐",
"酷烈"
] |
[
"demanding strict attention to rules and procedures"
] |
[
"規則および手順に厳しい注意を求めるさま"
] |
[
"rigorous discipline",
"tight security",
"stringent safety measures"
] |
[
"厳しい規律",
"厳重なセキュリティー",
"厳しい安全対策"
] |
00711127-n
|
[
"ハイドロパシー",
"ヒドロパシー",
"水治療法",
"疎水性親水性指標"
] |
[
"the internal and external use of water in the treatment of disease"
] |
[
"病気の治療に内服用および外用として水を使うこと"
] |
[] |
[] |
00711236-v
|
[
"演出"
] |
[
"plan where and when songs should be inserted into a theatrical production, or plan a theatrical production in general"
] |
[
"歌が演劇作品のいつ、どこに挿入されるか計画するあるいは、演劇作品の計画の概要"
] |
[] |
[] |
00711308-a
|
[
"いかつい",
"うざい",
"うざったい",
"イカチー",
"ハード",
"儼たる",
"冷厳",
"厳い",
"厳しい",
"厳たる",
"厳つい",
"厳めしい",
"厳密",
"厳峻",
"厳格",
"厳正",
"厳然たる",
"厳重",
"喧しい",
"囂しい",
"固苦しい",
"堅苦しい",
"堅苦しげ",
"奇峭",
"姦しい",
"尊厳",
"峻厳",
"峻峭",
"峻嶮",
"峻烈",
"峻険",
"嶮しい",
"忠実",
"手づよい",
"手厳しい",
"手強い",
"硬",
"細密",
"綿密",
"良心的",
"苛烈",
"苛辣",
"苛酷",
"謹厳",
"辛い",
"過酷",
"酷",
"酷しい",
"険しい",
"険悪",
"険相"
] |
[
"severe and unremitting in making demands"
] |
[
"要求を行うことにおいて厳しく、また絶え間ない"
] |
[
"an exacting instructor",
"a stern disciplinarian",
"strict standards"
] |
[
"厳しいインストラクター",
"厳しい規律の厳格な人",
"厳しい基準"
] |
00711523-n
|
[
"ストーキング",
"柄",
"茎",
"葉柄",
"軸",
"追跡"
] |
[
"a hunt for game carried on by following it stealthily or waiting in ambush"
] |
[
"ゲームの狩りは、こっそりつけまわすか、または待ち伏せで待つことにより進められた"
] |
[] |
[] |
00711528-a
|
[
"単純",
"易い",
"易しい",
"簡単"
] |
[
"requiring little if any patience or effort or skill"
] |
[
"忍耐、努力または技能をほとんど必要としないさま"
] |
[
"the pay was adequate and the job undemanding",
"simple undemanding affection",
"an undemanding boss"
] |
[
"賃金は妥当であり、仕事はきつくなかった",
"控えめな多くを求めない愛情",
"要求が少いボス"
] |
00711550-v
|
[
"仕組む",
"企らむ",
"工作",
"操作",
"施設",
"設計"
] |
[
"design as an engineer"
] |
[
"技術者として設計する"
] |
[
"He engineered the water supply project"
] |
[
"彼は、上水事業を設計した"
] |
00711715-v
|
[
"いじくり回す",
"いちゃいちゃ",
"いちゃつく",
"かまい付ける",
"こね回す",
"さし挟む",
"じゃらす",
"せせくる",
"せせる",
"つまみ食い",
"ひねくり回す",
"べたべたする",
"もてなす",
"もの案じ",
"一考",
"仕組む",
"供応",
"偲ぶ",
"勘える",
"務める",
"取りもつ",
"取り持つ",
"取持つ",
"図る",
"妊む",
"媚びる",
"嬲る",
"孕む",
"存じ寄る",
"差しはさむ",
"差し挟む",
"差挟む",
"弄くり回す",
"弄くり廻す",
"弄ぶ",
"弄り回す",
"弄り廻す",
"弄る",
"弄玩",
"引っ付く",
"御迎",
"御迎え",
"御馳走",
"心づかい",
"心遣",
"心遣い",
"思いおよぶ",
"思いつく",
"思いまわす",
"思いめぐらす",
"思いやる",
"思い付く",
"思い出だす",
"思い及ぶ",
"思い回す",
"思い寄る",
"思い巡らす",
"思い当たる",
"思い当る",
"思い起こす",
"思い遣る",
"思付く",
"思及ぶ",
"思回す",
"思寄る",
"思当たる",
"思当る",
"思惟",
"思案",
"思立つ",
"思遣る",
"惟う",
"惟みる",
"惟る",
"想う",
"想到",
"慮る",
"懐く",
"懐抱",
"戯れる",
"抱く",
"抱懐",
"持する",
"持つ",
"持てなす",
"持て成す",
"持成す",
"挟む",
"振るまう",
"振る舞う",
"振舞う",
"挿む",
"捏ねまわす",
"捏ね回す",
"捏回す",
"捻くり回す",
"捻くる",
"捻り回す",
"接伴",
"接客",
"接待",
"摂待",
"摘み食い",
"摘食い",
"撚る",
"撮み食い",
"楽します",
"構いつける",
"構い付ける",
"構付ける",
"浮かべる",
"物案じ",
"玩ぶ",
"玩弄",
"甘遇",
"発企",
"発心",
"発想",
"発意",
"発起",
"看做す",
"着想",
"着意",
"稽える",
"翫ぶ",
"翫弄",
"考えうかぶ",
"考えつく",
"考える",
"考え付く",
"考え浮かぶ",
"考付く",
"考浮かぶ",
"聞入れる",
"聴き入れる",
"聴入れる",
"蔵する",
"謀る",
"遇する",
"鑑みる",
"顧みる",
"顧る",
"饗する",
"馳走"
] |
[
"take into consideration, have in view"
] |
[
"考慮に入れる、または観測する"
] |
[
"He entertained the notion of moving to South America"
] |
[
"彼は南米に移住することを思いついた"
] |
00711831-a
|
[
"寛仁",
"寛大",
"寛容",
"寛闊",
"小温い",
"手ぬるい",
"手緩い",
"甘い",
"緩い",
"緩か",
"緩やか",
"緩慢"
] |
[
"not strict"
] |
[
"厳しくない"
] |
[
"an easy teacher",
"easy standards",
"lenient rules",
"an easy penalty"
] |
[
"甘い先生",
"簡単な規格",
"寛大な規則",
"簡単な刑罰"
] |
00711897-n
|
[
"捕食"
] |
[
"the act of preying by a predator who kills and eats the prey"
] |
[
"獲物を殺し、食する捕食動物による捕食行為"
] |
[] |
[] |
00711932-v
|
[
"いちゃつく",
"かき鳴らす",
"ざれ合う",
"じゃらじゃらする",
"たわぶれる",
"ふざける",
"べたつく",
"べたべたする",
"ほたえる",
"プレイ",
"プレー",
"再生",
"努める",
"務める",
"勤める",
"吹かす",
"吹弾",
"奏する",
"奏でる",
"奏楽",
"対戦",
"対敵",
"巫山戯る",
"引く",
"弾く",
"弾じる",
"弾奏",
"懸かる",
"戯る",
"戯れあう",
"戯れる",
"戯れ合う",
"戯合う",
"指す",
"掛かる",
"掛ける",
"掛る",
"掻きならす",
"掻き鳴らす",
"掻鳴す",
"掻鳴らす",
"曳く",
"架ける",
"横着",
"演じる",
"演ずる",
"演奏",
"演戯",
"演技",
"為る",
"牽く",
"相務める",
"相勤める",
"競技",
"芝居",
"遊びたわむれる",
"遊び戯れる",
"遊ぶ",
"遊戯",
"遣る",
"食らわす",
"食らわせる"
] |
[
"consider not very seriously"
] |
[
"あまり深刻に、考慮しない"
] |
[
"He is trifling with her",
"She plays with the thought of moving to Tasmania"
] |
[
"彼は彼女をいいかげんにあしらっている",
"彼女はタスマニアに移住する考えをもてあそんでいる"
] |
00712004-a
|
[
"いい気",
"ご息災",
"のんき",
"優長",
"呑気",
"大陸的",
"安楽",
"安気",
"後生楽",
"御息災",
"悠長",
"暖気",
"暢気",
"気楽",
"気長",
"洒落",
"無方針",
"甘っちょろい",
"飄逸"
] |
[
"relaxed and informal in attitude or standards"
] |
[
"態度や基準がゆったりして堅苦しくない"
] |
[
"an easygoing teacher who allowed extra time for assignments"
] |
[
"宿題の期限を延ばしてあげたのんきな教師"
] |
00712031-n
|
[
"もめ事",
"フリクション",
"不和",
"入り組み",
"入組",
"入組み",
"手拓",
"拓本",
"揉め事",
"揉事",
"摩",
"摩擦",
"相克",
"相剋",
"石刷",
"石刷り",
"石摺",
"石摺り",
"紛紜",
"衝突",
"軋轢"
] |
[
"effort expended in moving one object over another with pressure"
] |
[
"ある物体を別の物体にこすりつけることに使われる努力"
] |
[] |
[] |
00712135-v
|
[
"かぞえ上げる",
"すがる",
"フォーカス",
"予報",
"予定",
"予想",
"予期",
"予測",
"予算",
"依拠",
"価値づける",
"価値付ける",
"便る",
"信じる",
"信ずる",
"倚り懸かる",
"値踏",
"値踏み",
"凭り掛かる",
"判じる",
"判定",
"判断",
"割りだす",
"割り出す",
"割出す",
"勘定",
"卜う",
"占う",
"合点",
"寄りかかる",
"寄り掛かる",
"尊ぶ",
"差引",
"弾きだす",
"弾き出す",
"弾出す",
"当て込む",
"形容",
"思いもうける",
"思い描く",
"思う",
"思設ける",
"想う",
"想像",
"推す",
"推定",
"推理",
"推算",
"推計",
"描きあらわす",
"描き表わす",
"描表わす",
"換価",
"数える",
"数取",
"数取り",
"格付け",
"測る",
"測定",
"演算",
"目算",
"睨む",
"私淑",
"秤量",
"積もる",
"積る",
"積算",
"立てる",
"算える",
"算出",
"算定",
"算当",
"算用",
"算計",
"縋り付く",
"縋る",
"繰る",
"胸勘定",
"胸積もり",
"胸積り",
"胸算",
"胸算用",
"裁く",
"見こむ",
"見たてる",
"見つもる",
"見る",
"見積もる",
"見積る",
"見立てる",
"見込む",
"見通す",
"視る",
"計る",
"計算",
"評価",
"読む",
"貴ぶ",
"踏む",
"逆睹",
"逆覩",
"運算",
"重んじる",
"重んずる",
"量る",
"頼む",
"頼る"
] |
[
"judge to be probable"
] |
[
"起こりえる判断"
] |
[] |
[] |
00712186-a
|
[
"あっさりした",
"たやすい",
"やさしい",
"やすい",
"利便",
"安上がり",
"容易い",
"平淡",
"手軽",
"明るい",
"易い",
"易しい",
"柔か",
"柔かい",
"柔らか",
"柔らかい",
"楽",
"気安い",
"気軽い",
"浮いた",
"淡々しい",
"淡い",
"淡泊",
"淡淡しい",
"淡淡たる",
"甘口",
"薄",
"薄め",
"薄ら",
"身がる",
"身軽",
"身軽い",
"軟か",
"軟かい",
"軟らか",
"軽",
"軽い",
"軽げ",
"軽め",
"軽やか",
"軽らか",
"軽妙",
"軽度",
"軽快",
"軽易",
"軽目",
"飄逸"
] |
[
"demanding little effort",
"not burdensome"
] |
[
"ほとんど努力を要求しないさま",
"重荷とならない"
] |
[
"light housework",
"light exercise"
] |
[
"軽い家事",
"軽い運動"
] |
00712225-n
|
[
"あて物",
"つけること",
"アプリ",
"アプリケイション",
"アプリケーション",
"カバー",
"カバーリング",
"カヴァー",
"コーティング",
"タイル",
"ルーフ",
"上皮",
"上覆",
"丹念",
"仮面",
"使いみち",
"使用",
"処理",
"出願",
"利用",
"包",
"印加",
"右手",
"土止",
"土止め",
"土留",
"塗",
"塗り",
"塗り物",
"塗布",
"塗物",
"塗膜",
"塗装",
"当てもの",
"当て物",
"忍辱の衣",
"忍辱の袈裟",
"志願",
"志願書",
"応募",
"応用",
"応用力",
"手",
"掩蓋",
"掩護",
"援護",
"散布",
"施用",
"活用",
"用途",
"申しこみ",
"申しで",
"申し出",
"申し文",
"申し込み",
"申文",
"申請",
"申込",
"申込み",
"網羅",
"蔽",
"蔽い",
"衣",
"被",
"被い",
"被せ",
"被覆",
"要請",
"覆",
"覆い",
"覆うこと",
"請求",
"買い戻し",
"買戻",
"買戻し",
"貼付",
"貼附",
"運用",
"運転",
"適用",
"適用業務",
"遮蔽",
"願",
"願い",
"願い出",
"願書"
] |
[
"the work of applying something"
] |
[
"あるものをつける仕事"
] |
[
"the doctor prescribed a topical application of iodine",
"a complete bleach requires several applications",
"the surface was ready for a coating of paint"
] |
[
"医師はヨウ素の局所的な処置を処方した",
"完全な漂白はいくつかの処置が必要である",
"表面は塗料のコーテイングの準備ができていた"
] |
00712389-v
|
[
"数えそこなう",
"数え損う",
"数え損なう",
"誤算",
"間ちがう",
"間ちがえる",
"間違う",
"間違える"
] |
[
"judge incorrectly"
] |
[
"不正確に判断する"
] |
[
"I had misestimated his determination"
] |
[
"私は彼の決断を間違って解釈していた"
] |
00712419-a
|
[
"不可避",
"命令的",
"強制的",
"必須",
"肝要"
] |
[
"requiring attention or action"
] |
[
"注意や行動を必要とする"
] |
[
"as nuclear weapons proliferate, preventing war becomes imperative",
"requests that grew more and more imperative"
] |
[
"核兵器が増殖するに従い、戦争を防止することは絶対に必要になってくる",
"ますます避けられなくなった要請"
] |
00712556-v
|
[
"かぞえ上げる",
"カウント",
"予算",
"列挙",
"勘定",
"合点",
"弾きだす",
"弾き出す",
"弾出す",
"推す",
"改める",
"数えあげる",
"数える",
"数え上げる",
"数に入れる",
"数取",
"数取り",
"算える",
"算する",
"算当",
"篭める",
"繰る",
"胸算用",
"計算",
"読む",
"込める",
"逆算"
] |
[
"take account of"
] |
[
"注意を払う"
] |
[
"You have to reckon with our opponents",
"Count on the monsoon"
] |
[
"あなたは、我々の敵を考慮に入れなければならない",
"モンスーンを当てにする"
] |
00712708-v
|
[
"かぞえ上げる",
"ご覧なさる",
"ご覧になる",
"ひと目",
"みえる",
"みなす",
"カウント",
"一目",
"一瞥",
"一見",
"一覧",
"予算",
"依存",
"列挙",
"割りだす",
"割り出す",
"割出す",
"勘定",
"合点",
"差引",
"張る",
"弾きだす",
"弾き出す",
"弾出す",
"従属",
"御覧なさる",
"御覧になる",
"思える",
"探す",
"推す",
"改める",
"数えあげる",
"数える",
"数え上げる",
"数に入れる",
"数取",
"数取り",
"望み見る",
"次第である",
"浮かべる",
"測る",
"演算",
"目する",
"目算",
"眺めやる",
"積る",
"算える",
"算する",
"算出",
"算定",
"算当",
"算用",
"算計",
"篭める",
"繰る",
"胸算用",
"見える",
"見る",
"視る",
"計算",
"読む",
"調べる",
"賭ける",
"賭する",
"込める",
"逆算",
"運算",
"量る"
] |
[
"have faith or confidence in"
] |
[
"信頼または信用がある"
] |
[
"you can count on me to help you any time",
"Look to your friends for support",
"You can bet on that!",
"Depend on your family in times of crisis"
] |
[
"助けてほしい時はいつでも私を頼りにしていいよ",
"友人たちの支えを当てにする",
"間違いない!",
"急場に家族に頼る"
] |
00712877-a
|
[
"しつこい",
"しつっこい",
"せちがらい",
"てきめん",
"ねつこい",
"ねつっこい",
"ひつこい",
"インスタント",
"世智辛い",
"世知がらい",
"即時",
"急",
"油っ濃い",
"油濃い",
"火急",
"緊急",
"脂っ濃い",
"脂濃い",
"覿面",
"露の間"
] |
[
"demanding attention"
] |
[
"注意を要求する"
] |
[
"clamant needs",
"a crying need",
"regarded literary questions as exigent and momentous- H.L.Mencken",
"insistent hunger",
"an instant need"
] |
[
"緊急のニーズ",
"緊急の必要",
"緊急で重大であるとされる文学的な議論−H.L.メンケン",
"強烈な飢え",
"即時のニーズ"
] |
00712979-n
|
[
"消毒",
"滅菌",
"熏蒸",
"燻し",
"燻蒸",
"燻蒸消毒",
"薫蒸",
"薫蒸消毒"
] |
[
"the application of a gas or smoke to something for the purpose of disinfecting it"
] |
[
"消毒の目的であるものに気体あるいは煙をかけること"
] |
[] |
[] |
00713015-v
|
[
"下命",
"予算",
"令する",
"仰せつける",
"作配",
"割りだす",
"割り出す",
"割出す",
"勘定",
"勧める",
"向ける",
"命じる",
"命ずる",
"命令",
"差引",
"差配",
"弾きだす",
"弾き出す",
"弾出す",
"志す",
"志向",
"意う",
"意図",
"指し図",
"指命",
"指図",
"指導",
"指揮",
"指示",
"指顧",
"指麾",
"支配",
"数える",
"数取",
"数取り",
"方向づける",
"束ねる",
"沙汰",
"測る",
"演出",
"演算",
"狙いすます",
"狙い定める",
"狙い澄ます",
"狙う",
"監督",
"目ざす",
"目差す",
"目指す",
"目標にする",
"目算",
"直接",
"直送",
"矯める",
"示教",
"示達",
"積る",
"算える",
"算出",
"算定",
"算当",
"算用",
"算計",
"管する",
"統帥",
"統率",
"総締",
"総締め",
"胸算用",
"舵とり",
"舵取",
"舵取り",
"落し掛ける",
"落し掛る",
"落とし掛ける",
"落掛る",
"見る",
"視る",
"言いつける",
"言い付ける",
"言っつける",
"言っ付ける",
"言付ける",
"計算",
"趣かす",
"軍配",
"運算",
"都督",
"配向",
"量る"
] |
[
"specifically design a product, event, or activity for a certain public"
] |
[
"特定の人々のために明確に製品、行事、または活動を立案する"
] |
[] |
[] |
00713135-n
|
[
"ノンブル",
"転葉"
] |
[
"the work of coating glass with metal foil"
] |
[
"金属箔でガラスを塗る仕事"
] |
[] |
[] |
00713167-v
|
[
"つなぎ合わせる",
"つなぎ留める",
"むすび付ける",
"コネクト",
"タイアップ",
"ミート",
"リンク",
"中継",
"中継ぎ",
"云う",
"付け合わせる",
"付随",
"会合",
"伺う",
"併せる",
"併る",
"併設",
"係る",
"係わる",
"係属",
"列ねる",
"叙する",
"合わす",
"合わせる",
"啓する",
"序す",
"弁じ立てる",
"懸かる",
"懸る",
"抱きあわせる",
"掛ける",
"接ぐ",
"接する",
"接合",
"接続",
"接触",
"物語る",
"発語",
"相通ずる",
"結びあわせる",
"結びつける",
"結び合す",
"結び合せる",
"結び合わす",
"結ぶ",
"結付ける",
"結合",
"結合す",
"結合せる",
"結合わせる",
"結線",
"継ぐ",
"綴じる",
"総合",
"繋ぎあわす",
"繋ぎとめる",
"繋ぎ合す",
"繋ぎ合せる",
"繋ぎ合わす",
"繋ぎ合わせる",
"繋ぎ止める",
"繋ぎ留める",
"繋ぐ",
"繋げる",
"繋合す",
"繋合せる",
"繋合わす",
"繋合わせる",
"繋留める",
"聯絡",
"聯繋",
"聴かす",
"行き来",
"言う",
"言問う",
"話す",
"語る",
"謂う",
"通じる",
"連ねる",
"連係",
"連合",
"連接",
"連結",
"連絡",
"連繋",
"関係",
"関係つける",
"関連",
"順接"
] |
[
"make a logical or causal connection"
] |
[
"論理的であるか因果関係を作る"
] |
[
"I cannot connect these two pieces of evidence in my mind",
"colligate these facts",
"I cannot relate these events at all"
] |
[
"私はこれら2つの証拠を頭の中で結び付けて考えることができない",
"これらの事実を結び付けてください",
"私はこれらの出来事を全く結びつけられない"
] |
00713250-n
|
[
"亜鉛めっき",
"電気めっき",
"電気メッキ",
"電気療法",
"電気鍍金"
] |
[
"either the work of covering with metal by the use of a galvanic current or the coating of iron with zinc to protect it from rusting"
] |
[
"ガルバニ電流の使用により金属で覆うこと、または、鉄の腐食を防ぐため亜鉛で鉄をコーティングすることのどちらか"
] |
[] |
[] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.