id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
00713351-a
|
[
"まっ暗",
"やけくそ",
"やけっぱち",
"デスペレート",
"必死",
"真っ暗",
"真暗",
"破れかぶれ",
"絶望的",
"自暴自棄",
"自棄くそ",
"自棄っぱち",
"自棄糞",
"血みどろ"
] |
[
"showing extreme urgency or intensity especially because of great need or desire"
] |
[
"特に要求または願望が大きいため、極端な切迫感または強烈さを示す"
] |
[
"felt a desperate urge to confess",
"a desperate need for recognition"
] |
[
"告白したくてたまらない衝動に駆られた",
"感謝したくてたまらない"
] |
00713558-a
|
[
"切",
"切迫した",
"即急",
"吃緊",
"喫緊",
"大急ぎ",
"急迫した",
"早急",
"火急",
"緊切",
"緊急",
"過急"
] |
[
"compelling immediate action"
] |
[
"緊急行動を余儀なくさせる"
] |
[
"too pressing to permit of longer delay",
"the urgent words `Hurry! Hurry!'",
"bridges in urgent need of repair"
] |
[
"切迫しすぎていてより長い遅れを容認できない",
"緊急の言葉、『急げ!急げ!』",
"修理が急務の橋"
] |
00713594-n
|
[
"お手数",
"ハンドリング",
"処理",
"処置",
"切り盛り",
"取りまわし",
"取り扱",
"取り扱い",
"取回",
"取回し",
"取廻",
"取廻し",
"取扱",
"取扱い",
"受け持ち",
"対処",
"手さばき",
"手もと",
"手使",
"手使い",
"手元",
"手捌",
"手捌き",
"手数",
"手許",
"手遣",
"手遣い",
"扱",
"扱い",
"捌",
"捌き",
"操",
"操り",
"操作",
"操縦",
"料理",
"熟し",
"運航"
] |
[
"manual (or mechanical) carrying or moving or delivering or working with something"
] |
[
"何かを用いた手動の(または機械的な)運搬、移動、配送、または労働"
] |
[] |
[] |
00713784-n
|
[
"マテハン"
] |
[
"act of loading and unloading and moving goods within e.g. a factory especially using mechanical devices"
] |
[
"特に機械装置を使用して工場などで商品の積み込み、荷下ろし、移動を行う行為"
] |
[] |
[] |
00713818-v
|
[
"相関"
] |
[
"place into a mutual relationship"
] |
[
"相互関係に置く"
] |
[
"I cannot interrelate these two events"
] |
[
"私はこれら二つのでき事を関連付けることができない"
] |
00713853-a
|
[
"かん高",
"かん高い",
"けたたましい",
"甲走った",
"甲高",
"甲高い",
"疳高",
"疳高い",
"高調子",
"黄色い"
] |
[
"being sharply insistent on being heard"
] |
[
"鋭く強烈に聞かれるさま"
] |
[
"strident demands",
"shrill criticism"
] |
[
"耳ざわりな要求",
"辛らつな批評"
] |
00713952-n
|
[
"付加保険料",
"充填",
"弾込",
"弾込め",
"玉込",
"玉込め",
"積み荷",
"積み込み",
"積荷",
"積載",
"船積",
"荷積",
"荷積み",
"荷重",
"装弾",
"装荷",
"装薬",
"載積",
"載荷"
] |
[
"the labor of putting a load of something on or in a vehicle or ship or container etc."
] |
[
"何かの積荷を車両、船またはコンテナなどに積み込む労働"
] |
[
"the loading took 2 hours"
] |
[
"積み込みは2時間かかった"
] |
00713995-a
|
[
"泣き",
"請謁"
] |
[
"begging"
] |
[
"懇願するさま"
] |
[] |
[] |
00713996-v
|
[
"相関",
"結び合せる",
"関連"
] |
[
"bring into a mutual, complementary, or reciprocal relation"
] |
[
"相互の、補完的である、相互関係"
] |
[
"I cannot correlate these two pieces of information"
] |
[
"私はこれらの2つの情報を関連付けることができない"
] |
00714173-n
|
[
"揚陸",
"水揚げ",
"荷おろし",
"荷を下ろすこと",
"荷下",
"荷下し",
"荷下ろし",
"荷揚げ",
"陸揚げ"
] |
[
"the labor of taking a load of something off of or out of a vehicle or ship or container etc."
] |
[
"車または船またはコンテナなどから多量の何かを取り出す労働者"
] |
[] |
[] |
00714273-v
|
[
"分かつ",
"分ける",
"分離",
"割る",
"取り外す",
"取外す",
"引き分ける",
"引き離す",
"引離す",
"放す",
"裂く",
"解離",
"距てる",
"隔てる",
"離す"
] |
[
"regard as unconnected"
] |
[
"無関係とみなす"
] |
[
"you must dissociate these two events!",
"decouple our foreign policy from ideology"
] |
[
"あなたはこれら2つの出来事を切り離さなければいけない!",
"私たちの外交政策をイデオロギーから切り離して下さい"
] |
00714320-a
|
[
"ねつい",
"ひちくどい",
"ひつこい",
"五月蝿い",
"五月蠅い",
"煩い",
"諄い"
] |
[
"expressing earnest entreaty"
] |
[
"熱心な懇望を表すさま"
] |
[
"an importunate job applicant"
] |
[
"しつこい求職者"
] |
00714357-n
|
[
"ピッキング",
"ピック",
"採取",
"摘取",
"選り取り"
] |
[
"the act of picking (crops or fruit or hops etc.)"
] |
[
"摘む行為(穀物、果物、ホップなど)"
] |
[] |
[] |
00714477-n
|
[
"もらい受け",
"取",
"取り",
"察知",
"応対",
"持参",
"落ちこぼれ",
"落ち零れ",
"連行"
] |
[
"the act of someone who picks up or takes something"
] |
[
"取り上げたり取ったりする人の行為"
] |
[
"the pickings were easy",
"clothing could be had for the taking"
] |
[
"収穫は簡単だった",
"衣服は自由に持っていくように置かれた"
] |
00714531-v
|
[
"アイデンティファイ",
"同一化",
"同一視",
"同定",
"実検",
"弁じる",
"検証",
"洗い出す",
"確認",
"突きとめる",
"突き止める",
"見分ける"
] |
[
"conceive of as united or associated"
] |
[
"結びつき、または関連性があるように考える"
] |
[
"Sex activity is closely identified with the hypothalamus"
] |
[
"セックス活動は密接に視床下部と結び付けられる"
] |
00714693-n
|
[
"敷き板",
"敷板",
"板じき",
"板敷",
"板敷き"
] |
[
"the work of covering an area with planks"
] |
[
"ある面積に板を張る仕事"
] |
[] |
[] |
00714806-n
|
[
"リード",
"布線",
"架線",
"配線"
] |
[
"the work of installing the wires for an electrical system or device"
] |
[
"電気系統や電気装置に配線する仕事"
] |
[] |
[] |
00714884-v
|
[
"ぶつけ合う",
"付議",
"劇談",
"審議",
"弁論",
"抗争",
"渡りあう",
"渡り合う",
"言いあう",
"言いあらそう",
"言い合い",
"討論",
"討議",
"談ずる",
"論じあう",
"論じる",
"論じ合う",
"論じ立てる",
"論ずる",
"論争",
"論戦",
"論議",
"議す",
"議論",
"辯論",
"述べあう",
"述べ合う",
"述合う",
"附議"
] |
[
"argue with one another"
] |
[
"お互いに議論する"
] |
[
"We debated the question of abortion",
"John debated Mary"
] |
[
"私たちは妊娠中絶の問題について討論した",
"ジョンはメアリと討論した"
] |
00714889-a
|
[
"サプリカント",
"願人"
] |
[
"humbly entreating"
] |
[
"謙虚に懇願する"
] |
[
"a suppliant sinner seeking forgiveness"
] |
[
"許しを求めて懇願する罪人"
] |
00714944-n
|
[
"クラフト",
"ハンディクラフト",
"小細工",
"工作",
"工作教育",
"工芸",
"工芸品",
"手づくり",
"手仕事",
"手作",
"手作り",
"手妻",
"手工",
"手工業",
"手工芸",
"手業",
"手爪",
"手細工",
"手職",
"手造",
"手造り",
"技工",
"技芸",
"民俗芸能",
"民芸",
"細工",
"細工物",
"職"
] |
[
"a craft that requires skillful hands"
] |
[
"上手な手を必要とする航空機"
] |
[] |
[] |
00715074-v
|
[
"し終える",
"つける",
"まとめる",
"まとめ上げる",
"了う",
"了える",
"了する",
"了る",
"事切れる",
"仕切る",
"仕舞う",
"付ける",
"切り上げる",
"割りだす",
"割り出す",
"取りむすぶ",
"取り結ぶ",
"取決める",
"取結ぶ",
"完結",
"惟う",
"成立つ",
"括る",
"推す",
"推断",
"断じる",
"断ずる",
"極める",
"決めつける",
"決める",
"決め付ける",
"決断",
"済ます",
"片付ける",
"確定",
"納める",
"終う",
"終える",
"終らす",
"終る",
"終わらす",
"終わる",
"終了",
"結する",
"結ぶ",
"結論",
"結論づける",
"結論付ける",
"総決算",
"締めくくる",
"締め括る",
"締結",
"纏める",
"纒め上げる",
"纒上げる",
"落とす",
"論決",
"論結",
"遂げる",
"閉講",
"附ける"
] |
[
"bring to a close"
] |
[
"結論づける"
] |
[
"The committee concluded the meeting"
] |
[
"委員会は集会を収束した"
] |
00715140-a
|
[
"デモクラチック",
"デモクラティック",
"平民的",
"民主的"
] |
[
"characterized by or advocating or based upon the principles of democracy or social equality"
] |
[
"民主主義の原理または社会的平等に特徴づけられる、の支持、あるいは、に基づく"
] |
[
"democratic government",
"a democratic country",
"a democratic scorn for bloated dukes and lords- George du Maurier"
] |
[
"民主政治",
"民主主義国",
"高慢な公爵と貴族に対する民主主義の軽蔑−ジョージ・デュ・モーリア"
] |
00715239-v
|
[
"かぎ出す",
"かぎ取る",
"さがし出す",
"さがし当てる",
"さぐり当てる",
"する",
"めぐり合う",
"めっかる",
"めっける",
"わかる",
"享受",
"信じる",
"催す",
"分る",
"勘づく",
"勘付く",
"匂う",
"嗅ぎとる",
"嗅ぎ取る",
"嗅ぐ",
"嗅取る",
"回合う",
"在り付く",
"寓目",
"察する",
"巡りあう",
"巡り合う",
"差す",
"当る",
"思う",
"想う",
"意識",
"感じる",
"感じ取る",
"感ずる",
"感づく",
"感付く",
"感取",
"感触",
"憶える",
"手弄",
"手弄り",
"拾う",
"拾得",
"捜しあてる",
"捜しだす",
"捜し出す",
"捜し当てる",
"捜す",
"掘り当てる",
"掘当てる",
"採る",
"探しあてる",
"探しだす",
"探し出す",
"探し当てる",
"探り出す",
"探り当てる",
"探る",
"智覚",
"有りつく",
"有り付く",
"検出",
"為る",
"発見",
"目っかる",
"目っける",
"看取",
"知らす",
"知る",
"知覚",
"自覚",
"臭う",
"行き当る",
"行当たる",
"見あたる",
"見いだす",
"見い出す",
"見だす",
"見つけだす",
"見つける",
"見つけ出す",
"見付ける",
"見付け出す",
"見出す",
"見出だす",
"見受ける",
"見当たる",
"見附る",
"覚える",
"観取",
"触る",
"触れる",
"認識"
] |
[
"come to believe on the basis of emotion, intuitions, or indefinite grounds"
] |
[
"情緒、直観、不確定の根拠を基にして信じるようになる"
] |
[
"I feel that he doesn't like me",
"I find him to be obnoxious",
"I found the movie rather entertaining"
] |
[
"彼は私を嫌いであると思う",
"彼が不快であると思う",
"その映画はむしろ面白いと思った"
] |
00715541-v
|
[
"くぎ付ける",
"はっきり取り決める",
"刺す",
"圧さえる",
"抑え付ける",
"押えこむ",
"押えつける",
"押え付ける",
"押え込む",
"押さえこむ",
"押さえ付ける",
"押さえ込む",
"指定",
"明文化",
"明示",
"明記",
"止める",
"特定",
"特定化",
"狭くする",
"狭まる",
"狭める",
"留める",
"窄まる",
"窄む",
"窄める",
"窄る",
"紋る",
"組み敷く",
"組敷く",
"絞り込む",
"絞る",
"縮まる",
"詰まる",
"迫る",
"逼る",
"釘づけ",
"釘づける",
"釘付",
"釘付け",
"釘付ける"
] |
[
"define clearly"
] |
[
"明確に定義する"
] |
[
"I cannot narrow down the rules for this game"
] |
[
"私はこのゲームのために規則を限定できない"
] |
00715674-n
|
[
"お針",
"したて物",
"ぬい物",
"ソーイング",
"ドレスメーキング",
"仕立",
"仕立て",
"仕立てもの",
"仕立て方",
"仕立て物",
"仕立もの",
"仕立方",
"仕立物",
"刺",
"刺し",
"御針",
"洋裁",
"為様",
"綴",
"綴じ",
"綴じ付け",
"綴付",
"綴付け",
"縫",
"縫い",
"縫い物",
"縫い目",
"縫い針",
"縫うこと",
"縫合",
"縫物",
"縫目",
"縫製",
"裁縫",
"針仕事"
] |
[
"joining or attaching by stitches"
] |
[
"縫って継いだり張ったりする行為"
] |
[] |
[] |
00715677-a
|
[
"俗悪",
"平等主義の"
] |
[
"favoring social equality"
] |
[
"社会的平等を支持するさま"
] |
[
"a classless society"
] |
[
"階級のない社会"
] |
00715830-a
|
[
"議会の",
"議会制の",
"議員の"
] |
[
"having the supreme legislative power resting with a body of cabinet ministers chosen from and responsible to the legislature or parliament"
] |
[
"議会または国会から選ばれその責任を負う多数の大臣に立脚する最高の立法権を有する"
] |
[
"parliamentary government"
] |
[
"議会政治"
] |
00715843-n
|
[
"ベーキング",
"焼きつけ",
"焼き付け",
"焼つけ",
"焼付",
"焼付け"
] |
[
"making bread or cake or pastry etc."
] |
[
"パンまたはケーキまたはペーストリーその他を作ること"
] |
[] |
[] |
00715868-v
|
[
"判決",
"制覇",
"司どる",
"司る",
"君臨",
"命令",
"実施",
"御する",
"掌る",
"支配",
"治する",
"照臨",
"申し渡す",
"知ろしめす",
"知行",
"管領",
"約束",
"経略",
"統御",
"統治",
"統馭",
"舵とり",
"舵取",
"舵取り",
"裁定",
"裁断",
"裁決",
"規定",
"領掌",
"領知"
] |
[
"decide with authority"
] |
[
"権威を持って決める"
] |
[
"The King decreed that all firstborn males should be killed"
] |
[
"その王は、全ての長男は殺されるべきだと命令した"
] |
00716130-v
|
[
"うち倒す",
"がぶる",
"でんぐり返す",
"でんぐり返る",
"どんでん返す",
"ひっくりかえす",
"ひっくり返す",
"リバース",
"乗り上げる",
"亡ぼす",
"仆す",
"倒す",
"傾覆",
"先後",
"反す",
"反対",
"反復",
"反覆",
"反転",
"引き替える",
"引っくり返す",
"引っ繰り返す",
"引っ繰り返る",
"引換える",
"引替る",
"引繰り返す",
"引繰り返る",
"引繰返す",
"引繰返る",
"打ち倒す",
"打倒",
"押しまくる",
"押し据える",
"押し捲る",
"押す",
"押据える",
"押捲る",
"滅する",
"滅ぼす",
"破棄",
"破毀",
"翻す",
"背進",
"裏返す",
"覆す",
"覆らす",
"覆る",
"覆滅",
"討ちほろぼす",
"討ち亡ぼす",
"討ち滅ぼす",
"討亡ぼす",
"討滅ぼす",
"踏みにじる",
"蹂躪",
"転がす",
"転ぶ",
"転ぷく",
"転倒",
"転覆",
"轢く",
"返す",
"追奪",
"逆転",
"還来",
"顛倒",
"顛覆"
] |
[
"rule against"
] |
[
"不利な裁定を下す"
] |
[
"The Republicans were overruled when the House voted on the bill"
] |
[
"下院がその議案に投票した時に共和党員は押さえつけられた"
] |
00716179-n
|
[
"パイプカット",
"優生手術",
"精管切除",
"精管切除術"
] |
[
"surgical procedure that removes all or part of the vas deferens (usually as a means of sterilization)",
"is sometimes reversible"
] |
[
"すべてを取り除く外科の手順か輸精管の一部(通常断種の手段としての)",
"時々逆にできる"
] |
[] |
[] |
00716345-v
|
[
"予断",
"付ける",
"仮定",
"仮想",
"仮設",
"前提とする",
"思いなす",
"思い做す",
"思い当てる",
"思い為す",
"思う",
"思做す",
"思当てる",
"思為す",
"想像",
"想定",
"想察",
"憶測",
"推しはかる",
"推す",
"推する",
"推定",
"推測",
"措定",
"模索",
"汲み取る",
"測りしる",
"測り知る",
"看做す",
"窺い知る",
"臆度",
"臆測",
"見なす",
"見做す",
"見受ける",
"附ける",
"類推"
] |
[
"require as a necessary antecedent or precondition"
] |
[
"必然の前提または前提条件として要求する"
] |
[
"This step presupposes two prior ones"
] |
[
"この段階は2つの事前の段階を前提にする"
] |
00716370-a
|
[
"ポップ",
"リッチ",
"一般的",
"人気",
"受けが良い",
"大衆的",
"庶民的",
"持て持て",
"有徳",
"民衆的",
"盛ん",
"通俗"
] |
[
"carried on by or for the people (or citizens) at large"
] |
[
"一般の人々(または市民)によって運営される、または一般の人々(または市民)のために運営される"
] |
[
"the popular vote",
"popular representation",
"institutions of popular government"
] |
[
"一般投票",
"民衆の代表",
"人民政府の機関"
] |
00716531-v
|
[
"予断",
"付ける",
"仮定",
"仮想",
"仮設",
"任じる",
"任ずる",
"思いなす",
"思い做す",
"思い当てる",
"思い為す",
"思う",
"思做す",
"思当てる",
"思為す",
"想像",
"想定",
"想察",
"憶測",
"推しはかる",
"推す",
"推する",
"推定",
"推測",
"措定",
"極め込む",
"模索",
"汲み取る",
"決め込む",
"決込む",
"測りしる",
"測り知る",
"看做す",
"窺い知る",
"臆度",
"臆測",
"見なす",
"見做す",
"見受ける",
"附ける",
"類推"
] |
[
"take for granted or as a given",
"suppose beforehand"
] |
[
"当たり前とされるまたは与えられる",
"前もって仮定する"
] |
[
"I presuppose that you have done your work"
] |
[
"あなたは仕事をやったと前提とする"
] |
00716562-a
|
[
"代表的",
"典型的"
] |
[
"being or characteristic of government by representation in which citizens exercise power through elected officers and representatives"
] |
[
"選出された役員と代表を通じて市民が力を行使する代表による政府の特徴"
] |
[
"representative government as defined by Abraham Lincoln is government of the people, by the people, for the people"
] |
[
"アブラハム・リンカーンによって定義される代議政体は、人民の、人民による、人民のための政府である"
] |
00716758-v
|
[
"みなす",
"仮定",
"想定",
"捗る",
"推論",
"更ける",
"繰り上げる",
"繰上げる",
"進む",
"進める",
"駈ける"
] |
[
"take as a given",
"assume as a postulate or axiom"
] |
[
"前提として受け取る",
"仮定または公理と仮定する"
] |
[
"He posited three basic laws of nature"
] |
[
"彼は、3つの基本的な自然法則を仮定した"
] |
00716777-n
|
[
"生体解剖",
"解剖"
] |
[
"the act of operating on living animals (especially in scientific research)"
] |
[
"(特に、科学的研究のため)生きた動物を手術すること"
] |
[] |
[] |
00716945-n
|
[
"注油",
"減摩",
"減磨",
"潤滑",
"潤滑油",
"給油"
] |
[
"an application of a lubricant to something"
] |
[
"何かに潤滑油を差すこと"
] |
[] |
[] |
00717045-v
|
[
"もの申す",
"アサート",
"主張",
"云う",
"切言",
"力説",
"叫ぶ",
"唱える",
"宣う",
"張る",
"強調",
"抜かす",
"揚言",
"断言",
"明言",
"曰う",
"極めつける",
"檄する",
"物申す",
"確言",
"突っぱる",
"言いきる",
"言いたてる",
"言いはなつ",
"言いはる",
"言い切る",
"言い張る",
"言い放つ",
"言い破る",
"言い立てる",
"言い通す",
"言う",
"言切る",
"言張る",
"言挙",
"言挙げ",
"言揚",
"言揚げ",
"言放つ",
"言明",
"言立てる",
"論述",
"謂う",
"謳う",
"陳じる"
] |
[
"assert to be true"
] |
[
"真実であると主張する"
] |
[
"The letter asserts a free society"
] |
[
"手紙は自由社会を主張している"
] |
00717208-n
|
[
"ペンキ塗り",
"丹青",
"図画",
"図絵",
"塗",
"塗り",
"塗り物",
"塗布",
"塗物",
"塗装",
"彩画",
"彩絵",
"彩色",
"描き絵",
"描画",
"描絵",
"揮毫",
"書き絵",
"書絵",
"染筆",
"画",
"画図",
"筆",
"絵",
"絵図",
"絵画",
"色絵",
"障屏画"
] |
[
"the act of applying paint to a surface"
] |
[
"表面にペンキを塗る行為"
] |
[
"you can finish the job of painting faster with a roller than with a brush"
] |
[
"ブラシよりローラーを使った方が塗装を早く仕上げることができる"
] |
00717358-v
|
[
"あいさつ",
"反応",
"取り合う",
"取合う",
"受ける",
"受け止める",
"受け答える",
"口返答",
"回答",
"引取る",
"復す",
"復する",
"応える",
"応じる",
"応ずる",
"応答",
"応酬",
"感じる",
"挨拶",
"相応じる",
"答える",
"答弁",
"言い返す",
"跳ね返る",
"跳返る",
"返事",
"返答"
] |
[
"show a response or a reaction to something"
] |
[
"何かに反応を示す"
] |
[] |
[] |
00717417-a
|
[
"横暴"
] |
[
"not in agreement with or according to democratic doctrine or practice or ideals"
] |
[
"民主主義、その実践またはその考えに見合わないまたはそれらによらない"
] |
[
"the union broke with its past undemocratic procedures"
] |
[
"組合は、過去の非民主的な方法を破った"
] |
00717468-n
|
[
"吹き付け",
"吹付",
"吹付け",
"撒布",
"散布",
"霧吹き"
] |
[
"the application of a liquid in the form of small particles ejected from a sprayer"
] |
[
"噴霧器から粒状の液体を吹き付けること"
] |
[] |
[] |
00717684-a
|
[
"ワンマン",
"圧制的",
"権威的",
"横暴",
"無道",
"独裁的",
"高飛車"
] |
[
"characteristic of an absolute ruler or absolute rule",
"having absolute sovereignty"
] |
[
"独裁者か独裁的な支配の特性",
"絶対的な主権を持つ"
] |
[
"an authoritarian regime",
"autocratic government",
"despotic rulers",
"a dictatorial rule that lasted for the duration of the war",
"a tyrannical government"
] |
[
"独裁的な政権",
"独裁的な政府",
"専制的な支配者",
"戦争が続いた間続いた独裁的支配",
"専制政治"
] |
00717748-n
|
[
"とばっちり",
"はねかけ",
"はねかけること",
"はね散らし",
"はね散らすこと",
"びちゃびちゃ",
"スプラッシュ",
"バチャバチャはねること",
"散らし",
"繁吹",
"繁吹き",
"跳",
"跳ね",
"飛沫"
] |
[
"the act of splashing a (liquid) substance on a surface"
] |
[
"(液体状の)物質を表面にはねかける行為"
] |
[] |
[] |
00717921-v
|
[
"でんぐり返す",
"ぶち切れる",
"ブチ切れる",
"刎ねる",
"弾く",
"弾指",
"撥ねとばす",
"撥ねる",
"撥ね飛ばす",
"撥飛ばす"
] |
[
"react in an excited, delighted, or surprised way"
] |
[
"興奮したか、喜んでいるか、驚いた様に反応する"
] |
[
"he flipped when he heard that he was accepted into Princeton University"
] |
[
"彼はプリンストン大学にうかったと知った時に大喜びした"
] |
00718137-a
|
[
"ワンマン",
"圧制的",
"横暴"
] |
[
"ruled by or characteristic of a despot"
] |
[
"専制君主の特徴で統治された"
] |
[
"moved from a feudal to a despotic order",
"his administration was arrogant and despotic"
] |
[
"封建社会から専制社会に変わる",
"彼の管理は、横柄で専制的だった"
] |
00718308-v
|
[
"あいさつ",
"かなう",
"出る",
"副う",
"取りつぐ",
"取次ぐ",
"受け答え",
"受け答える",
"受答",
"受答え",
"叶える",
"吻合",
"問対",
"回申",
"回答",
"報答",
"復す",
"復する",
"応える",
"応じる",
"応ずる",
"応答",
"応酬",
"挨拶",
"相応じる",
"答える",
"答弁",
"答辯",
"答酬",
"解く",
"解答",
"言い返す",
"足りる",
"返事",
"返答",
"返辞",
"適う",
"適える"
] |
[
"react to a stimulus or command"
] |
[
"刺激または命令に反応する"
] |
[
"The steering of my new car answers to the slightest touch"
] |
[
"私の新しい車のステアリングはほんのわずかに触れるだけで反応する"
] |
00718489-v
|
[
"しょい込む",
"もらい受ける",
"了見",
"入れる",
"収める",
"取りあげる",
"取りいれる",
"取り上げる",
"取り入れる",
"取る",
"取上げる",
"取入れる",
"受けいれる",
"受けつける",
"受けとる",
"受ける",
"受け付ける",
"受け入れる",
"受け取る",
"受け容れる",
"受付ける",
"受入れる",
"受取る",
"受容",
"受容れる",
"受理",
"受納",
"受諾",
"受領",
"叶える",
"合点",
"吸いあげる",
"吸上げる",
"嘉納",
"宜う",
"宜なう",
"容れる",
"寛容",
"引きうける",
"引き請ける",
"引取る",
"引受ける",
"引請ける",
"応じる",
"応ずる",
"応対",
"応諾",
"戴く",
"承了",
"承伏",
"承引",
"承服",
"承知",
"承認",
"承諾",
"拝す",
"拝する",
"拝受",
"拝納",
"採りあげる",
"採り上げる",
"採上げる",
"採用",
"採納",
"接受",
"摂る",
"申し受ける",
"相応じる",
"着る",
"納める",
"納受",
"納得",
"聞きとどける",
"聞きわける",
"聞き届ける",
"聞入れる",
"聞届ける",
"聴き入れる",
"聴入れる",
"聴許",
"肯ずる",
"背負い込む",
"背負って立つ",
"許す",
"認める",
"認容",
"請ける",
"諒する",
"諦観",
"諾う",
"諾する",
"諾なう",
"貰う",
"迎えとる",
"迎え入れる",
"迎え取る",
"迎取る",
"頂く",
"頂戴",
"頂載",
"領する",
"領収",
"飲む",
"首肯う"
] |
[
"be sexually responsive to, used of a female domesticated mammal"
] |
[
"性的に敏感である、雌の飼いならされた哺乳類に使われる"
] |
[
"The cow accepted the bull"
] |
[
"雌牛は雄牛を受け入れた"
] |
00718737-v
|
[
"あいさつ",
"反応",
"取り合う",
"取合う",
"受け止める",
"受け答える",
"口返答",
"回答",
"引取る",
"復す",
"復する",
"応える",
"応じる",
"応ずる",
"応答",
"応酬",
"感じる",
"挨拶",
"相応じる",
"答える",
"答弁",
"言い返す",
"跳ね返る",
"跳返る",
"返事",
"返答"
] |
[
"respond favorably or as hoped"
] |
[
"望まれるように、好意的に反応する"
] |
[
"The cancer responded to the aggressive therapy"
] |
[
"積極的治療に好反応を示す癌"
] |
00718815-n
|
[
"塗",
"壁塗り",
"張りこみ",
"張り付け",
"張り込み",
"張込",
"張込み",
"貼り込み",
"貼付",
"貼込",
"貼込み",
"貼附"
] |
[
"the application of plaster"
] |
[
"石膏の塗布"
] |
[] |
[] |
00718907-v
|
[
"出むかえる",
"出迎える",
"受ける",
"呉れる",
"声をかける",
"声を掛ける",
"御挨拶",
"挨拶",
"貰う",
"迎える",
"頂く"
] |
[
"react to in a certain way"
] |
[
"特定の方法で反応する"
] |
[
"The President was greeted with catcalls"
] |
[
"大統領はやじとともに迎えられた"
] |
00718924-a
|
[
"みだりがましい",
"みだりがわしい",
"ワンマン",
"一方的",
"任意",
"勝手",
"勝手気侭",
"妄りがましい",
"妄りがわしい",
"濫りがわしい",
"猥りがましい",
"猥りがわしい",
"高圧的"
] |
[
"based on or subject to individual discretion or preference or sometimes impulse or caprice"
] |
[
"個々の判断または選択またはしばしば衝動または気まぐれに基づいたあるいは、を前提とした"
] |
[
"an arbitrary decision",
"the arbitrary rule of a dictator",
"an arbitrary penalty",
"of arbitrary size and shape",
"an arbitrary choice",
"arbitrary division of the group into halves"
] |
[
"専断",
"独裁者の専制政治",
"一方的な罰",
"任意のサイズおよび形の",
"気紛れな選択",
"専断的なグループの半分への分割"
] |
00719016-n
|
[
"プレーティング",
"メッキ",
"滅金",
"焼き付け",
"鍍金"
] |
[
"the application of a thin coat of metal (as by electrolysis)"
] |
[
"(電気分解によってのように)金属に薄いコーティングをすること"
] |
[] |
[] |
00719062-v
|
[
"炸裂",
"爆発",
"爆破",
"爆裂",
"破裂",
"覆す",
"逆上"
] |
[
"show a violent emotional reaction"
] |
[
"激しい感情的な反応を示す"
] |
[
"The boss exploded when he heard of the resignation of the secretary"
] |
[
"彼が秘書の辞職を聞いた時、ボスは憤激した"
] |
00719148-n
|
[
"暈染"
] |
[
"the application of very thin coat of color over the surface of a picture"
] |
[
"絵の表面の色の非常に薄いコートティングの塗布"
] |
[] |
[] |
00719231-v
|
[
"しょい込む",
"もらい受ける",
"了見",
"入れる",
"収める",
"取りあげる",
"取りいれる",
"取り上げる",
"取り入れる",
"取る",
"取上げる",
"取入れる",
"受けいれる",
"受けつける",
"受けとる",
"受ける",
"受け付ける",
"受け入れる",
"受け取る",
"受け容れる",
"受付ける",
"受入れる",
"受取る",
"受容",
"受容れる",
"受理",
"受納",
"受諾",
"受領",
"叶える",
"合点",
"吸いあげる",
"吸上げる",
"嘉納",
"宜う",
"宜なう",
"容れる",
"寛容",
"引きうける",
"引き請ける",
"引取る",
"引受ける",
"引請ける",
"応じる",
"応ずる",
"応対",
"応諾",
"戴く",
"承了",
"承伏",
"承引",
"承服",
"承知",
"承認",
"承諾",
"拝す",
"拝する",
"拝受",
"拝納",
"採りあげる",
"採り上げる",
"採上げる",
"採用",
"採納",
"接受",
"摂る",
"申し受ける",
"相応じる",
"着る",
"納める",
"納受",
"納得",
"聞きとどける",
"聞きわける",
"聞き届ける",
"聞入れる",
"聞届ける",
"聴き入れる",
"聴入れる",
"聴許",
"肯ずる",
"背負い込む",
"背負って立つ",
"許す",
"認める",
"認容",
"請ける",
"諒する",
"諦観",
"諾う",
"諾する",
"諾なう",
"貰う",
"迎えとる",
"迎え入れる",
"迎え取る",
"迎取る",
"頂く",
"頂戴",
"頂載",
"領する",
"領収",
"飲む",
"首肯う"
] |
[
"react favorably to",
"consider right and proper"
] |
[
"好感をもって迎える",
"正しくて妥当であると考える"
] |
[
"People did not accept atonal music at that time",
"We accept the idea of universal health care"
] |
[
"人々はその当時、無調音楽を受け入れなかった",
"私たちは普遍的な健康管理の考えを受け入れる"
] |
00719274-n
|
[
"瓦屋"
] |
[
"the application of tiles to cover a surface"
] |
[
"表面を覆うタイルを貼ること"
] |
[] |
[] |
00719328-a
|
[
"些とも",
"完全無欠",
"無条件",
"無水",
"純",
"純然たる",
"絶対",
"絶対的"
] |
[
"not limited by law"
] |
[
"法律によって制限されない"
] |
[
"an absolute monarch"
] |
[
"専制君主"
] |
00719388-n
|
[
"ろう引き",
"ロウ引き",
"漸増",
"蝋引",
"蝋引き"
] |
[
"the application of wax to a surface"
] |
[
"表面にワックスをすること"
] |
[] |
[] |
00719442-a
|
[
"そそっかしい",
"むら気",
"もの好き",
"取り止めのない",
"取り止めの無い",
"取り留めのない",
"取り留めの無い",
"向こう見ず",
"多情",
"好",
"好き",
"幻想的",
"斑",
"斑気",
"気まぐれ",
"気紛れ",
"浮気",
"物好き",
"発作的",
"移り心",
"移り気",
"移心",
"粋狂",
"衝動的",
"衝撃",
"酔狂",
"酔興",
"頭勝",
"飽きっぽい"
] |
[
"determined by chance or impulse or whim rather than by necessity or reason"
] |
[
"必要性や論理によるよりも偶然、衝動または気まぐれによって決定される"
] |
[
"a capricious refusal",
"authoritarian rulers are frequently capricious",
"the victim of whimsical persecutions"
] |
[
"気まぐれな拒絶",
"権威主義的な統治者は、しばしば気まぐれである",
"無差別な迫害の犠牲者"
] |
00719494-n
|
[
"お役",
"お役目",
"デューティ",
"一分",
"事",
"仁義",
"仕事",
"任",
"任務",
"係",
"係り",
"努",
"努め",
"勉",
"勉め",
"務",
"務め",
"勤め",
"勤務",
"名義",
"大義",
"当番",
"当直",
"役",
"役儀",
"役割",
"役回り",
"役所",
"役柄",
"役目",
"御役",
"御役目",
"忠",
"性理",
"服務",
"本務",
"本領",
"為事",
"番",
"直",
"税",
"税金",
"稼ぎ",
"義",
"義務",
"義理",
"職分",
"職務",
"荷",
"課税",
"誼",
"負担",
"責",
"責め",
"責任",
"責務",
"関税",
"雇役"
] |
[
"work that you are obliged to perform for moral or legal reasons"
] |
[
"道徳や法律上の理由で実施する義務のある仕事"
] |
[
"the duties of the job"
] |
[
"仕事の義務"
] |
00719590-v
|
[
"あいさつ",
"かなう",
"出る",
"副う",
"取りつぐ",
"取次ぐ",
"受け答え",
"受け答える",
"受答",
"受答え",
"叶える",
"吻合",
"問対",
"回申",
"回答",
"報答",
"復す",
"復する",
"応える",
"応じる",
"応ずる",
"応答",
"応酬",
"挨拶",
"相応じる",
"答える",
"答弁",
"答辯",
"答酬",
"解く",
"解答",
"言い返す",
"足りる",
"返事",
"返答",
"返辞",
"適う",
"適える"
] |
[
"respond to a signal"
] |
[
"信号に反応する"
] |
[
"answer the door",
"answer the telephone"
] |
[
"ドアノックに応答する",
"電話に出る"
] |
00719705-n
|
[
"お勤め",
"お役",
"お役目",
"つとめ口",
"ジョブ",
"タスク",
"一仕事",
"一稼ぎ",
"事",
"仕事",
"任",
"任務",
"作業",
"努",
"努め",
"労働",
"労務",
"勉",
"勉め",
"務",
"務め",
"勤",
"勤め",
"勤めぐち",
"勤務",
"勤口",
"口",
"命題",
"商売",
"営み",
"専門職",
"就職口",
"役",
"役目",
"御勤",
"御勤め",
"御役",
"御役目",
"所作",
"手間",
"持ち場",
"業",
"業務",
"活",
"活い",
"渡",
"渡らい",
"為事",
"生業",
"用",
"稼業",
"職",
"職分",
"職務",
"職掌",
"職業",
"補職",
"課業",
"課題",
"負担",
"雇い口",
"雑役"
] |
[
"a specific piece of work required to be done as a duty or for a specific fee"
] |
[
"義務として、あるいは、特定の料金のために行うことを要求される特定の仕事"
] |
[
"estimates of the city's loss on that job ranged as high as a million dollars",
"the job of repairing the engine took several hours",
"the endless task of classifying the samples",
"the farmer's morning chores"
] |
[
"その仕事に関する都市の損失の予想は、100万ドルと同じくらい高額に及んだ",
"エンジンを修理する仕事には、数時間かかった",
"サンプルを分類する無限のタスク",
"農民の朝雑用"
] |
00719734-v
|
[
"おぼし召す",
"とり越す",
"予想",
"予期",
"予測",
"先どり",
"先んじる",
"先んずる",
"出し抜く",
"取り越す",
"図る",
"属する",
"当てこむ",
"当て込む",
"待ちうける",
"待ちかねる",
"待ちつける",
"待ちのぞむ",
"待ちもうける",
"待ち付ける",
"待ち取る",
"待ち受ける",
"待ち望む",
"待ち焦がれる",
"待ち設ける",
"待つ",
"待とる",
"待付ける",
"待取る",
"待望",
"待望む",
"待機",
"待設ける",
"思いもうける",
"思い設ける",
"思う",
"思しめす",
"思し召す",
"思召す",
"思設ける",
"想う",
"想像",
"想望",
"所期",
"望む",
"期す",
"期する",
"期待",
"楽しむ",
"欲する",
"目算",
"翹望",
"翹首",
"考える",
"胸算用",
"要する",
"見こす",
"見こむ",
"見越す",
"見込む",
"謀る",
"都合"
] |
[
"regard something as probable or likely"
] |
[
"何かに対して、起こり得る、または見込まれると見なす"
] |
[
"The meteorologists are expecting rain for tomorrow"
] |
[
"気象学者は明日は雨と予想している"
] |
00719819-a
|
[
"任意"
] |
[
"having or using the ability to act or decide according to your own discretion or judgment"
] |
[
"自身の分別や判断に従って行動または決定する能力を有するまたは使う"
] |
[
"The commission has discretionary power to award extra funds"
] |
[
"その委員会には、余分な資金を与える任意のパワーがある"
] |
00720063-v
|
[
"おぼし召す",
"ご覧なさる",
"ご覧になる",
"さし控える",
"ひと目",
"みえる",
"みなす",
"一目",
"一瞥",
"一見",
"一覧",
"予想",
"予期",
"伝える",
"属する",
"差しひかえる",
"差控える",
"当てはめる",
"当て嵌める",
"当て込む",
"待ちうける",
"待ちかける",
"待ちかねる",
"待ちつける",
"待ちのぞむ",
"待ちもうける",
"待ち付ける",
"待ち取る",
"待ち受ける",
"待ち焦がれる",
"待ち設ける",
"待つ",
"待付ける",
"待取る",
"待望",
"待望む",
"待機",
"待設ける",
"御覧なさる",
"御覧になる",
"思いもうける",
"思い設ける",
"思う",
"思える",
"思しめす",
"思し召す",
"思召す",
"思設ける",
"想う",
"想望",
"所期",
"扣える",
"探す",
"控える",
"数える",
"望み見る",
"望む",
"期す",
"期する",
"期待",
"楽しみに待つ",
"横たう",
"浮かべる",
"目する",
"目算",
"眺めやる",
"翹望",
"翹首",
"胸算用",
"要する",
"見える",
"見こす",
"見こむ",
"見る",
"見越す",
"見込む",
"視る",
"語る",
"調べる",
"都合"
] |
[
"look forward to the probable occurrence of"
] |
[
"可能性のある出来事を期待する"
] |
[
"We were expecting a visit from our relatives",
"She is looking to a promotion",
"he is waiting to be drafted"
] |
[
"我々は、我々の親族からの訪問を期待していた",
"彼女は、昇進に目を向けている",
"彼は選抜されるのを待っている"
] |
00720212-a
|
[
"所定の",
"指示された",
"規定された"
] |
[
"set down as a rule or guide"
] |
[
"ルールまたはガイドであるとみなす"
] |
[] |
[] |
00720296-a
|
[
"論弁的",
"論証的",
"論辨的",
"論辯的"
] |
[
"given to or marked by the open expression of emotion"
] |
[
"戸外で与えられたか著しい感情の発現"
] |
[
"an affectionate and demonstrative family"
] |
[
"慈愛深くてあらわな家族"
] |
00720431-n
|
[
"もの惜しみ",
"割前",
"物おしみ",
"物惜しみ"
] |
[
"an individual's prescribed share of work"
] |
[
"個々に割り当てられた仕事"
] |
[
"her stint as a lifeguard exhausted her"
] |
[
"救助員としての任務は、彼女を疲れさせた"
] |
00720497-v
|
[
"待ち焦がれる"
] |
[
"expect or hope for"
] |
[
"期待する、または望む"
] |
[
"I look to hear from you soon"
] |
[
"私は、すぐにあなたから連絡をもらうのを期待する"
] |
00720524-a
|
[
"ウェット",
"ウエット",
"多辯",
"混々たる",
"混混たる",
"溢れんばかり"
] |
[
"extravagantly demonstrative"
] |
[
"法外に論証的な"
] |
[
"insincere and effusive demonstrations of sentimental friendship",
"a large gushing female",
"write unrestrained and gushy poetry"
] |
[
"感傷的な友情の不誠実で大げさな表明",
"大きな感情に任せた女性",
"気ままで感傷的な詩を書く"
] |
00720565-n
|
[
"1役",
"いす",
"お役",
"か所",
"ひと役",
"オフィス",
"カ所",
"キャスチング",
"キャスティング",
"ケ所",
"パーツ",
"パート",
"ファンクション",
"ヶ所",
"一分",
"一半",
"一役",
"一枚",
"一段",
"一端",
"一翼",
"一行",
"一角",
"一部",
"一部分",
"中院",
"事務室",
"事務所",
"事業所",
"仕事場",
"件",
"任",
"任務",
"作用",
"個所",
"倚子",
"側",
"催し",
"働き",
"儀式",
"処",
"函数",
"分",
"分かち",
"分け",
"分け目",
"分ち",
"分目",
"別け",
"別ち",
"割",
"割り",
"動作",
"務め",
"勤め",
"勤務",
"半端",
"半面",
"取り扱い所",
"取扱い所",
"坐",
"執務室",
"官務",
"官能基",
"局",
"局所",
"局舎",
"局部",
"庁",
"店",
"役",
"役儀",
"役割",
"役割り",
"役回",
"役回り",
"役場",
"役廻",
"役所",
"役柄",
"役目",
"役職",
"御役",
"所",
"扱い所",
"扱所",
"曹司",
"本務",
"本領",
"椅子",
"業務",
"権能",
"機能",
"比重",
"片端",
"片鱗",
"用部屋",
"番小屋",
"箇所",
"節",
"紙",
"署",
"義務",
"義理",
"職務",
"職場",
"職掌",
"職能",
"行事",
"詰め所",
"詰所",
"責任",
"責務",
"運転",
"部",
"部位",
"部分",
"部分品",
"部品",
"部局",
"配役",
"関数",
"雇役",
"験"
] |
[
"the actions and activities assigned to or required or expected of a person or group"
] |
[
"個人あるいはグループに割り当てられたり、必要とされたり、期待されたりする行動や活動"
] |
[
"the function of a teacher",
"the government must do its part",
"play its role"
] |
[
"教師の役目",
"政府はその役割を果たさなければならない",
"役割を演じる"
] |
00720617-v
|
[
"仰ぎ望み",
"仰望",
"図る",
"志望する",
"期待を寄せる",
"楽しみにする",
"謀る"
] |
[
"turn one's interests or expectations towards"
] |
[
"人の関心や期待を向ける"
] |
[
"look to the future",
"this method looks to significant wavings"
] |
[
"未来に目を向ける",
"この方法は重要なうねりに目を向けている"
] |
00720808-v
|
[
"とり越す",
"予想",
"予期",
"予測",
"予知",
"予見",
"先どり",
"先んじる",
"先んずる",
"先見",
"出し抜く",
"前知",
"取り越す",
"当てこむ",
"待ちかねる",
"待ちのぞむ",
"待ちもうける",
"待ち受ける",
"待ち望む",
"待ち焦がれる",
"待ち設ける",
"待つ",
"待とる",
"待望",
"待望む",
"待設ける",
"思いもうける",
"思い設ける",
"思う",
"思設ける",
"想う",
"想望",
"所期",
"望む",
"期待",
"楽しむ",
"欲する",
"翹望",
"翹首",
"考える",
"胸算用",
"見こす",
"見こむ",
"見越す",
"見込む",
"見通す",
"逆睹",
"逆覩"
] |
[
"realize beforehand"
] |
[
"前もって認識する"
] |
[] |
[] |
00720951-n
|
[
"アビリティー",
"キャパ",
"キャパシタンス",
"キャパシティ",
"キャパシティー",
"ケーパビリティ",
"ファンクション",
"伎倆",
"伎能",
"体積",
"入",
"入り",
"力",
"力量",
"包容力",
"包蔵力",
"収容力",
"収容能力",
"器",
"器量",
"定員",
"実力",
"実積",
"容積",
"容量",
"巧拙",
"役",
"性能",
"手腕",
"才",
"才力",
"才幹",
"才能",
"才腕",
"技",
"技倆",
"技能",
"技量",
"敏腕",
"機能",
"甲斐性",
"稼ぎ",
"能",
"能力",
"腕前",
"行為能力",
"資格",
"身分",
"逸材",
"適性",
"電気容量"
] |
[
"a specified function"
] |
[
"特定の役割"
] |
[
"he was employed in the capacity of director",
"he should be retained in his present capacity at a higher salary"
] |
[
"彼はディレクターの役割を務めるために雇われた",
"彼はもっと高い給料で現在の地位に置かれるべきだ"
] |
00720961-v
|
[
"いう",
"おっしゃる",
"くっちゃべる",
"ぶち上げる",
"もうし上げる",
"云う",
"仰しゃる",
"仰っしゃる",
"仰る",
"仰有る",
"伝える",
"伺う",
"使令",
"判断",
"取りつぐ",
"口外",
"口走る",
"口述",
"吐きだす",
"吐く",
"吐出す",
"告げ知らす",
"告げ知らせる",
"告げ諭す",
"命中",
"啓する",
"啓上",
"報じる",
"報時",
"奏する",
"宣伝",
"弁じ立てる",
"当たる",
"当る",
"教える",
"明かす",
"明す",
"曰く",
"注進",
"物語る",
"申しきける",
"申しつぐ",
"申しつたえる",
"申しわたす",
"申し上げる",
"申し付ける",
"申し伝える",
"申し出る",
"申し次ぐ",
"申し渡す",
"申し継ぐ",
"申し聞かせる",
"申し聞ける",
"申し述べる",
"申す",
"申上げる",
"申付ける",
"申伝える",
"申次ぐ",
"申渡す",
"申継ぐ",
"申聞ける",
"申述べる",
"発する",
"知らせる",
"聞かせる",
"聴かす",
"見る",
"視る",
"言いいれる",
"言いつける",
"言いふくめる",
"言いやる",
"言い付ける",
"言い入れる",
"言い出す",
"言い渡す",
"言う",
"言上",
"言付ける",
"言伝える",
"言入れる",
"言出す",
"言渡す",
"言聞かす",
"言聞かせる",
"話",
"話し",
"話す",
"語らう",
"語り懸ける",
"語り掛ける",
"語る",
"語懸ける",
"語掛ける",
"読みとる",
"読む",
"読取る",
"謂う",
"通わせる",
"陳じる",
"陳ずる",
"陳べる"
] |
[
"discern or comprehend"
] |
[
"見定めるまたは理解する"
] |
[
"He could tell that she was unhappy"
] |
[
"彼は、彼女が不幸であると言うことができた"
] |
00721050-a
|
[
"ドライ",
"口少",
"口少な",
"口重",
"口重い",
"寡黙",
"引っ込み思案",
"引込思案",
"沈黙寡言",
"消極的",
"無口",
"言葉少な",
"訥",
"静か"
] |
[
"cool and formal in manner"
] |
[
"態度が冷淡で堅苦しい"
] |
[] |
[] |
00721098-v
|
[
"依頼",
"信じる",
"信ずる",
"信任",
"信憑",
"信用",
"信託",
"信頼",
"委任",
"委託",
"存じあげる",
"存じる",
"存知あげる",
"存知上げる",
"思う",
"惟う",
"想う",
"考える",
"見こむ",
"見込む",
"許す",
"頼む"
] |
[
"be confident about something"
] |
[
"何かを確信する"
] |
[
"I believe that he will come back from the war"
] |
[
"私は、彼が戦争から戻ると信じている"
] |
00721141-n
|
[
"かぶり笠",
"シャッポ",
"シャッポー",
"シャポー",
"ハット",
"冠",
"帽子",
"笠",
"被り",
"被り笠",
"被笠"
] |
[
"an informal term for a person's role"
] |
[
"人の役割のための口語的用語"
] |
[
"he took off his politician's hat and talked frankly"
] |
[
"彼は政治家としての冠を脱ぎ、率直に話した"
] |
00721282-n
|
[
"カバン",
"ポートフォリオ",
"手提",
"手提げ",
"手提げ鞄",
"手提鞄",
"手本帖",
"折りかばん",
"折り鞄",
"折鞄",
"鞄"
] |
[
"the role of the head of a government department"
] |
[
"政府機関の長官の役割"
] |
[
"he holds the portfolio for foreign affairs"
] |
[
"彼は外交問題のポートフォリオを持っている"
] |
00721302-v
|
[
"問いただす",
"問い合わせる",
"未届ける",
"確かめる",
"確める",
"確認",
"突きとめる",
"突き止める",
"聞きただす",
"聞き糺す",
"聞き糾す",
"聞き質す",
"聞糾す",
"聞質す",
"見さだめる",
"見とどける",
"見定める",
"見届ける",
"見極める",
"見次ぐ",
"見澄ます",
"見継ぐ",
"認める",
"質す"
] |
[
"learn or discover with certainty"
] |
[
"確実に学ぶ、または発見する"
] |
[] |
[] |
00721371-a
|
[
"いかがわしい",
"うさん臭げ",
"うろん",
"不審",
"不明朗",
"如何わしい",
"怪しい",
"怪しげ",
"横道",
"疑しげ",
"疑わしい",
"疑わしげ",
"疑問",
"胡散らしい",
"胡散臭げ"
] |
[
"able to be refuted"
] |
[
"反駁できる"
] |
[] |
[] |
00721431-n
|
[
"いす",
"か所",
"せき",
"つとめ口",
"ところ",
"カ所",
"ケ所",
"スタンス",
"ステーション",
"スポット",
"プレイス",
"プレース",
"ポジション",
"ポスト",
"ポーズ",
"ラーゲ",
"ヶ所",
"一か所",
"人身",
"代わり",
"位",
"位地",
"位格",
"位置",
"位置づけ",
"位置付",
"位置付け",
"体くばり",
"体位",
"体配",
"体配り",
"余地",
"個所",
"倚子",
"働き口",
"処",
"分際",
"勤めぐち",
"勤め口",
"勤口",
"園",
"土地",
"在り処",
"在り場所",
"在り所",
"在処",
"在場所",
"在所",
"地",
"地位",
"地歩",
"地点",
"坐",
"基地",
"場",
"場席",
"場所",
"場面",
"境",
"境界",
"奉公口",
"姿勢",
"定位",
"就職口",
"居所",
"巷",
"布陣",
"席",
"席次",
"常座",
"座",
"建玉",
"役",
"役柄",
"役職",
"態度",
"所",
"所在",
"拠点",
"持ち場",
"時局",
"有り処",
"有り場所",
"有り所",
"有処",
"有場所",
"有所",
"株",
"格",
"桁",
"棋勢",
"椅子",
"構",
"構え",
"湍",
"特定",
"状態",
"甲所",
"程",
"立ち処",
"立ち所",
"立処",
"立地",
"立場",
"立所",
"等",
"箇所",
"経緯",
"線",
"置き場",
"職名",
"肩書き",
"苑",
"複勝式",
"設置",
"議席",
"資格",
"賦",
"賦り",
"足下",
"足元",
"足許",
"身分",
"身性",
"身状",
"部位",
"部所",
"部署",
"郵便局",
"配",
"配り",
"配備",
"配置",
"陣",
"陣地",
"陣場",
"陣所",
"駅頭"
] |
[
"the post or function properly or customarily occupied or served by another"
] |
[
"地位や職務で、別の人が適切にまたは習慣的に付いたり勤めたりするもの"
] |
[
"can you go in my stead?",
"took his place",
"in lieu of"
] |
[
"私の代わりに行けますか?",
"彼の代わりをした",
"その代わりとして"
] |
00721437-v
|
[
"かぎ出す",
"さがし出す",
"さがし当てる",
"さぐり当てる",
"めぐり合う",
"めっかる",
"めっける",
"わかる",
"享受",
"分る",
"嗅ぎつける",
"回合う",
"在り付く",
"寓目",
"巡りあう",
"巡り合う",
"拾う",
"拾得",
"捜しあてる",
"捜しだす",
"捜し出す",
"捜し当てる",
"捜す",
"掘り当てる",
"掘当てる",
"採る",
"探しあてる",
"探しだす",
"探し出す",
"探し当てる",
"探りあてる",
"探り出す",
"探り当てる",
"探当てる",
"探知",
"明かす",
"明す",
"有りつく",
"有り付く",
"検出",
"気づく",
"気付く",
"発見",
"目っかる",
"目っける",
"看取",
"行き当る",
"行当たる",
"見あたる",
"見あらわす",
"見いだす",
"見い出す",
"見だす",
"見つけだす",
"見つける",
"見つけ出す",
"見付ける",
"見付け出す",
"見付出す",
"見出す",
"見出だす",
"見受ける",
"見附る",
"見顕す",
"見顕わす",
"観取",
"認識"
] |
[
"make a discovery"
] |
[
"発見をする"
] |
[
"She found that he had lied to her",
"The story is false, so far as I can discover"
] |
[
"彼女は、彼が自分に嘘をついたことを知った",
"私が発見することができるくらい大きく、物語は間違っている"
] |
00721505-a
|
[
"否定できない",
"紛れもない",
"議論の余地のない"
] |
[
"not possible to deny"
] |
[
"否定するのは可能でない"
] |
[] |
[] |
00721636-a
|
[
"歴然たる"
] |
[
"not open to question",
"obviously true"
] |
[
"疑問の余地がない",
"明らかに本当の"
] |
[
"undeniable guilt",
"indisputable evidence of a witness"
] |
[
"紛れもない有罪",
"目撃者の疑う余地のない証拠"
] |
00721660-n
|
[
"シェア",
"ネーム",
"二字",
"人前",
"分",
"分け前",
"切れ",
"別け前",
"名",
"名前",
"名目",
"名称",
"名義",
"名詞"
] |
[
"as the agent of or on someone's part"
] |
[
"誰かの代理として、または、誰かの役として"
] |
[
"the guardian signed the contract on behalf of the minor child",
"this letter is written on behalf of my client"
] |
[
"保護者は未成年の子供に代わって契約に署名した",
"この手紙は顧客のために書かれている"
] |
00721755-v
|
[
"あばき立てる",
"かき寄せる",
"掘りかえす",
"掘返す",
"掻きよせる",
"掻き寄せる",
"掻き集める",
"掻寄せる",
"洗いたてる"
] |
[
"bring to light"
] |
[
"明るみに出す"
] |
[
"He raked up the misdeeds of his predecessor"
] |
[
"彼は前任者の悪行をあばきたてた"
] |
00721838-a
|
[
"ポジチブ",
"ポジティブ",
"ポジティヴ",
"定か",
"実証的",
"慥か",
"明らか",
"明白",
"正",
"歴たる",
"確か",
"確固たる",
"確実",
"確然たる",
"積極的",
"肯定的",
"著明",
"赫然たる",
"陽性"
] |
[
"impossible to deny or disprove"
] |
[
"否定、または反証することできない"
] |
[
"incontrovertible proof of the defendant's innocence",
"proof positive",
"an irrefutable argument"
] |
[
"被告が潔白だという、議論の余地がない証拠",
"確証",
"反駁を許さない立論"
] |
00721889-v
|
[
"価",
"値",
"値打ち"
] |
[
"ascertain or learn the price of"
] |
[
"価格を確かめるまたは知る"
] |
[
"Have you priced personal computers lately?"
] |
[
"あなたは、最近のパソコンの値段を知っていますか?"
] |
00721929-n
|
[
"傍役",
"小詰め",
"引きたて役",
"引き立て役",
"引立て役",
"引立役",
"後塵",
"脇役"
] |
[
"a secondary role or function"
] |
[
"第二の役割または機能"
] |
[
"he hated to play second fiddle to anyone"
] |
[
"彼は、誰かの脇役を努めるのが嫌いだった"
] |
00722061-n
|
[
"1役",
"お役",
"キャスチング",
"キャスティング",
"一役",
"一枚",
"坐",
"役",
"役儀",
"役割",
"役割り",
"役回",
"役回り",
"役廻",
"役所",
"役柄",
"役目",
"御役",
"職務",
"職掌",
"配役",
"雇役"
] |
[
"normal or customary activity of a person in a particular social setting"
] |
[
"ある特定の社会の場である人の正常または一般の行為"
] |
[
"what is your role on the team?"
] |
[
"あなたのチームの中での自分の役割は何ですか?"
] |
00722065-v
|
[
"かぎ付ける",
"かぎ出す",
"嗅ぎだす",
"嗅ぎつける",
"嗅ぎ付ける",
"嗅ぎ出す",
"嗅付ける",
"嗅出す",
"洗い立てる",
"穿る"
] |
[
"search and discover through persistent investigation"
] |
[
"固執した調査を通じて検索し発見する"
] |
[
"She ferreted out the truth"
] |
[
"彼女は真実を捜し出した"
] |
00722232-v
|
[
"フォーカス",
"凝す",
"凝らす",
"澄ます",
"濃化",
"濃縮",
"焦点を合わせる",
"煮つめる",
"煮詰める",
"矯める",
"結集",
"結集する",
"釘付ける",
"降りそそぐ",
"集中",
"集合う",
"集束",
"集注",
"集結"
] |
[
"direct one's attention on something"
] |
[
"何かに注意を向ける"
] |
[
"Please focus on your studies and not on your hobbies"
] |
[
"趣味ではなく、勉強に集中してください"
] |
00722253-n
|
[
"セクシャルロール",
"セックスロール",
"性役割"
] |
[
"the overt expression of attitudes that indicate to others the degree of your maleness or femaleness"
] |
[
"あなたの男性らしさかあるいは助勢らしさを他に示す明白な態度の表現"
] |
[
"your gender role is the public expression of your gender identity"
] |
[
"あなたの性別的役割は、あなたの性別の公共の表現である"
] |
00722479-n
|
[
"いす",
"つとめ口",
"スタンス",
"ポジション",
"ポスト",
"ポーズ",
"ラーゲ",
"人身",
"位地",
"位格",
"位置",
"体くばり",
"体位",
"体配",
"体配り",
"倚子",
"働き口",
"分際",
"勤めぐち",
"勤め口",
"勤口",
"在り処",
"在り場所",
"在り所",
"在処",
"在場所",
"在所",
"地位",
"地歩",
"地点",
"坐",
"基地",
"場",
"場席",
"場所",
"奉公口",
"姿勢",
"定位",
"就職口",
"居所",
"布陣",
"席",
"常座",
"座",
"建玉",
"役",
"役柄",
"役職",
"態度",
"所",
"所在",
"拠点",
"持ち場",
"時局",
"有り処",
"有り場所",
"有り所",
"有処",
"有場所",
"有所",
"株",
"格",
"棋勢",
"椅子",
"構",
"構え",
"湍",
"状態",
"甲所",
"程",
"立地",
"立場",
"経緯",
"線",
"職名",
"肩書き",
"資格",
"賦",
"賦り",
"足下",
"足元",
"足許",
"身分",
"身性",
"身状",
"部位",
"配",
"配り",
"配備",
"配置",
"陣",
"陣地",
"陣場",
"陣所"
] |
[
"the role assigned to an individual player"
] |
[
"個々の選手に割り当てられた役割"
] |
[
"what position does he play?"
] |
[
"彼のポジションは何ですか"
] |
00722675-v
|
[
"釘付ける"
] |
[
"hold (someone's attention)"
] |
[
"(だれかの注意を)引きつける"
] |
[
"The discovery of the skull riveted the paleontologists"
] |
[
"頭蓋骨の発見は古生物学者を釘付けにした"
] |
00722707-a
|
[
"伸展性"
] |
[
"defining a word by listing the class of entities to which the word correctly applies"
] |
[
"その単語が正しく適用される実体のクラスを記載することによって、単語を定義します"
] |
[] |
[] |
00722848-v
|
[
"リコール",
"偲ぶ",
"再生",
"去来",
"召還",
"呼びおこす",
"呼びかえす",
"呼びもどす",
"呼び戻す",
"呼び返す",
"呼戻す",
"呼起こす",
"喚び起こす",
"喚起こす",
"思いあたる",
"思いかえす",
"思いだす",
"思いつく",
"思いまわす",
"思い付く",
"思い出す",
"思い出だす",
"思い回す",
"思い寄る",
"思い当たる",
"思い当る",
"思い浮かべる",
"思い浮べる",
"思い起こす",
"思い起す",
"思い返す",
"思う",
"思出す",
"思回す",
"思寄る",
"思当たる",
"思当る",
"思浮かべる",
"思浮べる",
"思起す",
"思返す",
"惟る",
"想いだす",
"想い出す",
"想い浮かべる",
"想い起こす",
"想い起す",
"想う",
"想出す",
"想起",
"想起す",
"憶う",
"懐う",
"浮かばす",
"浮かべる",
"浮ばす",
"浮べる",
"見おぼえる",
"見覚える",
"記念",
"追思",
"追憶",
"追蹤"
] |
[
"cause one's (or someone else's) thoughts or attention to return from a reverie or digression"
] |
[
"自分の(または他の誰かの)思考または注意を空想または脱線から戻させる"
] |
[
"She was recalled by a loud laugh"
] |
[
"彼女は、大きい笑い声によって呼び戻された"
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.