id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
00686081-a
|
[
"ぐず",
"ふにゃふにゃ",
"上っ調子",
"不断",
"中ぶらりん",
"優柔",
"優柔不断",
"優游たる",
"優遊たる",
"因循",
"宙ぶらりん",
"惰弱",
"愚図",
"懦弱",
"煮えきらない",
"煮え切らない",
"生煮",
"生煮え"
] |
[
"characterized by lack of decision and firmness"
] |
[
"決断力のなさと決意のあいまいさを特徴とする"
] |
[
"an indecisive manager brought the enterprise to a standstill"
] |
[
"決断力のないマネージャーは、企業を行き詰らせた"
] |
00686282-n
|
[
"半月板切除術"
] |
[
"surgical removal of the meniscus of the knee"
] |
[
"膝の半月の外科的な除去"
] |
[] |
[] |
00686356-a
|
[
"うやむや",
"不確定",
"中ぶらりん",
"有耶無耶",
"未定",
"未決定"
] |
[
"characterized by indecision"
] |
[
"優柔不断が特徴の"
] |
[
"some who had been on the fence came out in favor of the plan",
"too many voters still declare they are undecided"
] |
[
"中立の何人かは、その計画を支持し始めた",
"あまりに多くの有権者が、まだ決めていないと言っている"
] |
00686385-n
|
[
"腎摘出",
"腎摘出術",
"腎摘除"
] |
[
"surgical removal of a kidney"
] |
[
"腎臓の外科的な除去"
] |
[] |
[] |
00686447-v
|
[
"しょい込む",
"もらい受ける",
"了見",
"入れる",
"収める",
"取りあげる",
"取りいれる",
"取り上げる",
"取り入れる",
"取る",
"取上げる",
"取入れる",
"受けいれる",
"受けつける",
"受けとる",
"受ける",
"受け付ける",
"受け入れる",
"受け取る",
"受け容れる",
"受付ける",
"受入れる",
"受取る",
"受容",
"受容れる",
"受理",
"受納",
"受諾",
"受領",
"叶える",
"合点",
"吸いあげる",
"吸上げる",
"嘉納",
"宜う",
"宜なう",
"容れる",
"寛容",
"引きうける",
"引き請ける",
"引取る",
"引受ける",
"引請ける",
"応じる",
"応ずる",
"応対",
"応諾",
"戴く",
"承了",
"承伏",
"承引",
"承服",
"承知",
"承認",
"承諾",
"拝す",
"拝する",
"拝受",
"拝納",
"採りあげる",
"採り上げる",
"採上げる",
"採用",
"採納",
"接受",
"摂る",
"申し受ける",
"相応じる",
"着る",
"納める",
"納受",
"納得",
"聞きとどける",
"聞きわける",
"聞き届ける",
"聞入れる",
"聞届ける",
"聴き入れる",
"聴入れる",
"聴許",
"肯ずる",
"背負い込む",
"背負って立つ",
"許す",
"認める",
"認容",
"請ける",
"諒する",
"諦観",
"諾う",
"諾する",
"諾なう",
"貰う",
"迎えとる",
"迎え入れる",
"迎え取る",
"迎取る",
"頂く",
"頂戴",
"頂載",
"領する",
"領収",
"飲む",
"首肯う"
] |
[
"consider or hold as true"
] |
[
"真実として考えるまたはとらえる"
] |
[
"I cannot accept the dogma of this church",
"accept an argument"
] |
[
"私はこの教会の教義を受け入れることができない",
"議論を受け入れる"
] |
00686570-n
|
[
"卵巣切除",
"卵巣摘出"
] |
[
"surgical removal of one of both ovaries"
] |
[
"卵巣の一方あるいは両方の外科的な除去"
] |
[] |
[] |
00686573-a
|
[
"やぶさか",
"優柔不断",
"吝か",
"忽々たる",
"忽忽たる",
"煮えきらない",
"煮え切らない"
] |
[
"lacking decisiveness of character",
"unable to act or decide quickly or firmly"
] |
[
"明白な特性が欠如している",
"速くまたはしっかりと行動するかまたは決心することができない"
] |
[] |
[] |
00686879-v
|
[
"くる",
"もてなす",
"もらい受ける",
"もらう",
"レシーブ",
"与る",
"享受",
"会う",
"入れる",
"入手",
"出むかえる",
"出迎える",
"博",
"収める",
"収受",
"収納",
"取りつける",
"取りもつ",
"取る",
"取持つ",
"受けいれる",
"受けつける",
"受けとる",
"受ける",
"受け付ける",
"受け入れる",
"受け取る",
"受け容れる",
"受け込む",
"受付ける",
"受信",
"受入れる",
"受取る",
"受容れる",
"受理",
"受納",
"受込む",
"呑みこむ",
"呑み込む",
"呑込む",
"喰らう",
"対す",
"対する",
"届ける",
"引き取る",
"引取る",
"得る",
"御迎",
"御迎え",
"応じる",
"応ずる",
"応対",
"戴く",
"戴ける",
"承る",
"拝す",
"拝する",
"拝受",
"拝載",
"持てなす",
"持成す",
"授かる",
"接する",
"接取",
"接受",
"接待",
"接手",
"接見",
"摂る",
"摂待",
"来る",
"査収",
"申しうける",
"申し受ける",
"申し請ける",
"申受ける",
"申請ける",
"相見",
"着金",
"着電",
"納受",
"給う",
"給る",
"落手",
"落掌",
"蒙る",
"被る",
"認める",
"請ける",
"請け負う",
"請け込む",
"請込む",
"譲り受ける",
"貰いうける",
"貰い受ける",
"貰う",
"貰受ける",
"賜る",
"迎えとる",
"迎え入れる",
"迎え取る",
"迎取る",
"逢う",
"頂く",
"頂ける",
"頂戴",
"頂載",
"領する",
"領収",
"領掌",
"食む",
"食らう",
"飲込む",
"首肯う"
] |
[
"accept as true or valid"
] |
[
"真実か有効であるものとして受理する"
] |
[
"He received Christ"
] |
[
"彼はキリストを受け入れた"
] |
00686890-a
|
[
"宣言的",
"断定的",
"陳述的"
] |
[
"relating to the use of or having the nature of a declaration"
] |
[
"宣言の利用に関する、または、宣言の性質を持つ"
] |
[] |
[] |
00686913-n
|
[
"睾丸摘出術"
] |
[
"surgical removal of one or both testicles"
] |
[
"睾丸の一方あるいは両方の外科的な除去"
] |
[] |
[] |
00687027-n
|
[
"膵切除"
] |
[
"surgical removal of part or all of the pancreas"
] |
[
"すい臓の一部または全体の外科的除去"
] |
[] |
[] |
00687033-v
|
[
"認許"
] |
[
"accept (documents) as valid"
] |
[
"[書類を]有効であると受け入れる"
] |
[] |
[] |
00687135-n
|
[
"肺切除",
"肺摘除術"
] |
[
"surgical removal of a lung (usually to treat lung cancer)"
] |
[
"(通常は肺癌の治療のための)肺の外科的な除去"
] |
[] |
[] |
00687163-a
|
[
"尋問調書",
"疑問詞"
] |
[
"relating to the use of or having the nature of an interrogation"
] |
[
"尋問の使用に関する、または、尋問の性質を持つ"
] |
[] |
[] |
00687181-v
|
[
"拒否",
"非難"
] |
[
"reject (documents) as invalid"
] |
[
"(ドキュメントを)無効であるとして拒絶する"
] |
[] |
[] |
00687252-n
|
[
"前立腺切除"
] |
[
"surgical removal of part or all of the prostate gland"
] |
[
"前立腺の一部あるいはすべての外科的な除去"
] |
[] |
[] |
00687295-v
|
[
"不審がる",
"危なっかしがる",
"念う",
"思う",
"怪しがる",
"怪しむ",
"怪訝",
"懐疑",
"狐疑",
"疑う",
"疑る",
"訝しむ",
"訝る"
] |
[
"consider unlikely or have doubts about"
] |
[
"ありそうもないと思うか、疑いがある"
] |
[
"I doubt that she will accept his proposal of marriage"
] |
[
"私は、彼女が彼の結婚の申し込みを受け入れるのを疑問に思っている"
] |
00687356-a
|
[
"公然の",
"宣言された",
"宣言した",
"申告した"
] |
[
"made known or openly avowed"
] |
[
"知らせる、公に公言させる"
] |
[
"their declared and their covert objectives",
"a declared liberal"
] |
[
"彼らの宣言された、また彼らの隠れた目的",
"公然たる自由主義者"
] |
00687523-v
|
[
"不審がる",
"危なっかしがる",
"念う",
"思う",
"怪しがる",
"怪しむ",
"怪訝",
"懐疑",
"狐疑",
"疑う",
"疑る",
"訝しむ",
"訝る"
] |
[
"lack confidence in or have doubts about"
] |
[
"に対して自信がない、あるいは疑いがある"
] |
[
"I doubt these reports",
"I suspect her true motives",
"she distrusts her stepmother"
] |
[
"私はこれらのレポートを疑う",
"私は彼女の本当の動機に気付いている",
"彼女は彼女の継母を信用していない"
] |
00687614-a
|
[
"申し立てられた",
"疑惑の",
"真偽の疑わしい",
"~と疑われている"
] |
[
"declared but not proved"
] |
[
"宣言されるが、証明されない"
] |
[
"alleged abuses of housing benefits- Wall Street Journal"
] |
[
"住宅手当の乱用の疑い−ウォール・ストリート・ジャーナル"
] |
00687738-v
|
[
"信用を傷つける"
] |
[
"cause to be distrusted or disbelieved"
] |
[
"疑われるか、信じられなくする"
] |
[
"The paper discredited the politician with its nasty commentary"
] |
[
"新聞は、政治家のその不快な解説で評判を落した"
] |
00687750-a
|
[
"公示された",
"宣言された",
"発表された"
] |
[
"declared publicly",
"made widely known"
] |
[
"公に宣言される",
"広く知られていた"
] |
[
"their announced intentions",
"the newspaper's proclaimed adherence to the government's policy"
] |
[
"彼らの公表された意志",
"新聞が掲げた政策に対する固守"
] |
00687769-n
|
[
"脾臓摘出"
] |
[
"surgical removal of the spleen"
] |
[
"脾臓の外科的切除"
] |
[] |
[] |
00687926-v
|
[
"不審がる",
"勘ぐる",
"勘づく",
"勘付く",
"勘繰る",
"危ぶむ",
"念う",
"思う",
"怪しむ",
"怪訝",
"懐疑",
"気づく",
"気どる",
"気付く",
"気取る",
"狐疑",
"猜疑",
"疑う",
"疑る",
"睨む",
"訝しむ",
"訝る",
"邪推"
] |
[
"regard as untrustworthy",
"regard with suspicion",
"have no faith or confidence in"
] |
[
"信頼できないと見なす",
"容疑の目で見る",
"信頼、または信用しない"
] |
[] |
[] |
00687964-n
|
[
"交感神経切除"
] |
[
"surgical interruption of a nerve pathway in the sympathetic nervous system"
] |
[
"交感神経系の神経経路の外科的な遮断"
] |
[] |
[] |
00688074-a
|
[
"公々然たる",
"公然の",
"公言した"
] |
[
"openly declared as such"
] |
[
"そのように公に宣言された"
] |
[
"an avowed enemy",
"her professed love of everything about that country",
"McKinley was assassinated by a professed anarchist"
] |
[
"公然の敵",
"その国のすべてに対する彼女の公然の愛",
"マッキンリーは公然のテロリストによって暗殺された"
] |
00688220-n
|
[
"甲状腺摘除"
] |
[
"surgical removal of the thyroid gland"
] |
[
"甲状腺の外科的な除去"
] |
[] |
[] |
00688261-v
|
[
"かがむ",
"偏む",
"偏る",
"偏向",
"傾く",
"傾ぐ",
"傾ける",
"傾げる",
"傾斜",
"僻する",
"屈む",
"振れる",
"曲げる",
"片よる",
"片寄る"
] |
[
"rely on for support"
] |
[
"支援を依頼する"
] |
[
"We can lean on this man"
] |
[
"我々は、この男性に頼ることができる"
] |
00688317-n
|
[
"扁桃摘出術"
] |
[
"surgical removal of the palatine tonsils",
"commonly performed along with adenoidectomy"
] |
[
"口蓋扁桃の外科切除",
"一般には咽頭扁桃切除といっしょに行われる"
] |
[] |
[] |
00688377-v
|
[
"バンク",
"任せる",
"依頼",
"信任",
"信憑",
"信用",
"信託",
"信頼",
"傾ぐ",
"地盛",
"地盛り",
"堤防",
"契る",
"委任",
"委託",
"宣誓",
"従属",
"打ち明ける",
"打明ける",
"盟う",
"築堤",
"見こむ",
"見込む",
"言いきる",
"許す",
"誓う",
"誓約",
"誓言",
"頼む",
"頼る"
] |
[
"have confidence or faith in"
] |
[
"信用、または信頼する"
] |
[
"We can trust in God",
"Rely on your friends",
"bank on your good education",
"I swear by my grandmother's recipes"
] |
[
"私たちは神を信じることができる",
"友人に頼ってください",
"良い教育をあてにする",
"私はおばあさんのレシピをおおいに頼る"
] |
00688462-n
|
[
"筋切開"
] |
[
"surgical incision or division of a muscle"
] |
[
"筋肉への外科的な切り込みまたは分割"
] |
[] |
[] |
00688581-a
|
[
"宣言されていない",
"未申告の",
"申告していない"
] |
[
"not announced or openly acknowledged"
] |
[
"発表されていない、または公に認識されていない"
] |
[
"fighting an undeclared war"
] |
[
"宣戦布告なしの戦争をすること"
] |
00688768-v
|
[
"思い直す",
"考え直す"
] |
[
"change one's mind"
] |
[
"気が変わる"
] |
[
"He rethought his decision to take a vacation"
] |
[
"彼は休暇を取るという決断を再考した"
] |
00688915-n
|
[
"神経外科",
"脳外科",
"脳神経外科"
] |
[
"any surgery that involves the nervous system (brain or spinal cord or peripheral nerves)"
] |
[
"神経系統(脳、脊髄、あるいは末梢神経)に関わるあらゆる手術"
] |
[] |
[] |
00689062-n
|
[
"隆鼻術"
] |
[
"cosmetic surgery to improve the appearance of your nose"
] |
[
"鼻の外観をよくする美容整形外科"
] |
[] |
[] |
00689068-v
|
[
"一変",
"転向"
] |
[
"change one's mind and assume the opposite viewpoint"
] |
[
"気が変わって反対の見解を受け入れる"
] |
[] |
[] |
00689205-v
|
[
"予測",
"付ける",
"勘繰る",
"存ずる",
"忖度",
"思いなす",
"恐察",
"憶測",
"拝察",
"推しあてる",
"推しはかる",
"推し当てる",
"推し測る",
"推し計る",
"推し量る",
"推する",
"推察",
"推度",
"推当てる",
"推測",
"推測る",
"推知",
"推量",
"推量る",
"揣摩憶測",
"揣摩臆測",
"模索",
"汲み取る",
"窺い知る",
"窺う",
"端倪",
"臆測",
"附ける"
] |
[
"infer from incomplete evidence"
] |
[
"不完全な証拠から推論する"
] |
[] |
[] |
00689215-a
|
[
"上品"
] |
[
"satisfying generally accepted social or esthetic standards"
] |
[
"全体的に受け入れられている社会的または美的な基準に満足するさま"
] |
[] |
[] |
00689336-a
|
[
"優々たる",
"優優たる",
"堅作",
"堅作り",
"堅気",
"悠々たる",
"悠悠たる",
"本当?",
"真面目"
] |
[
"characterized by dignity and propriety"
] |
[
"威厳と礼儀正しさを特徴とする"
] |
[] |
[] |
00689344-v
|
[
"おぼし召す",
"する",
"みなす",
"もの案じ",
"一考",
"一顧",
"了察",
"亮察",
"仮定",
"体",
"使う",
"信じる",
"信ずる",
"信用",
"僉議",
"分かる",
"分る",
"勘える",
"勘案",
"勘考",
"参酌",
"取り上げる",
"受胎",
"商量",
"回らす",
"塾図",
"妊む",
"姙娠",
"孕む",
"存じあげる",
"存じる",
"存じ上げる",
"存ずる",
"存知あげる",
"存知上げる",
"宿す",
"心念",
"思いいる",
"思いえがく",
"思いめぐらす",
"思い入る",
"思い描く",
"思い見る",
"思い返す",
"思う",
"思しめす",
"思し召す",
"思入る",
"思召す",
"思念",
"思惟",
"思慮",
"思描く",
"思料",
"思案",
"思索",
"思考",
"思見る",
"思議",
"思量",
"惟う",
"惟みる",
"惟る",
"想い描く",
"想い浮かべる",
"想う",
"想像",
"想到",
"想描く",
"慮る",
"懐妊",
"懐姙",
"懐胎",
"手加減",
"折れ込む",
"折込む",
"按ずる",
"擬す",
"擬する",
"料簡",
"斟酌",
"案ずる",
"検分",
"汲む",
"潜思",
"潜考",
"為る",
"物案じ",
"省察",
"看做す",
"知る",
"称量",
"稽える",
"考えこむ",
"考えぬく",
"考える",
"考え抜く",
"考察",
"考慮",
"考査",
"考究",
"聞き做す",
"聞き合わせる",
"胎む",
"見做す",
"詮議",
"諒察",
"身ごもる",
"身篭もる",
"身篭る",
"身籠る",
"酌量",
"配意",
"顧慮"
] |
[
"judge or regard",
"look upon",
"judge"
] |
[
"判断する、または考える",
"見なす",
"評価する"
] |
[
"I think he is very smart",
"I believe her to be very smart",
"I think that he is her boyfriend",
"The racist conceives such people to be inferior"
] |
[
"私は、彼が非常に頭が良いと思う",
"私は、彼女が非常に賢いと信じている",
"私は、彼が彼女のボーイフレンドであると思う",
"人種差別主義者は、そのような人々が劣っていると考える"
] |
00689467-n
|
[
"骨切り術",
"骨切断"
] |
[
"surgical sectioning of bone"
] |
[
"骨の外科的区分"
] |
[] |
[] |
00689471-a
|
[
"妄",
"無粋"
] |
[
"lacking propriety and good taste in manners and conduct"
] |
[
"態度と行為に、礼儀正しさと品位を欠く"
] |
[
"indecorous behavior"
] |
[
"無作法な振舞い"
] |
00689673-a
|
[
"差し引ける",
"控除可能の"
] |
[
"acceptable as a deduction (especially as a tax deduction)"
] |
[
"控除として(特に課税控除として)許容できる"
] |
[] |
[] |
00689809-v
|
[
"おぼし召す",
"使う",
"存じあげる",
"存じる",
"存じ上げる",
"存ずる",
"存知あげる",
"存知上げる",
"心念",
"思う",
"思しめす",
"思し召す",
"思召す",
"思念",
"思惟",
"思料",
"思案",
"思索",
"思考",
"思量",
"惟う",
"想う",
"考える"
] |
[
"dispose the mind in a certain way"
] |
[
"ある方法で頭を使う"
] |
[
"Do you really think so?"
] |
[
"あなたは、本当にそう思いますか?"
] |
00689878-a
|
[
"許容"
] |
[
"deductible according to the tax laws"
] |
[
"税法により控除可能な"
] |
[] |
[] |
00689950-v
|
[
"する",
"一考",
"仕組む",
"偲ぶ",
"傍見",
"傍観",
"勘える",
"存じあげる",
"存じる",
"存じ寄る",
"存知あげる",
"存知上げる",
"尊ぶ",
"尊む",
"尊敬",
"尊重",
"尚ぶ",
"尚む",
"心づかい",
"心遣",
"心遣い",
"思いおよぶ",
"思いつく",
"思いまわす",
"思いやる",
"思い付く",
"思い出だす",
"思い及ぶ",
"思い回す",
"思い寄る",
"思い当たる",
"思い当る",
"思い起こす",
"思い遣る",
"思う",
"思付く",
"思及ぶ",
"思回す",
"思寄る",
"思当たる",
"思当る",
"思惟",
"思案",
"思立つ",
"思遣る",
"惟う",
"想う",
"想到",
"慮る",
"推重",
"撚る",
"敬う",
"敬する",
"敬畏",
"望む",
"格付け",
"案じる",
"欽慕",
"浮かべる",
"為る",
"畏敬",
"発企",
"発心",
"発想",
"発意",
"発起",
"目す",
"看做す",
"着想",
"着意",
"瞻仰",
"私淑",
"称美",
"稽える",
"考えうかぶ",
"考えつく",
"考える",
"考え付く",
"考え浮かぶ",
"考え込む",
"考付く",
"考浮かぶ",
"見なす",
"見る",
"見做す",
"見学",
"評価",
"貴ぶ",
"貴む",
"賞美",
"重んじる",
"重んずる",
"顧みる",
"顧る"
] |
[
"look on as or consider"
] |
[
"そのようにみなすまたは、考慮する"
] |
[
"she looked on this affair as a joke",
"He thinks of himself as a brilliant musician",
"He is reputed to be intelligent"
] |
[
"彼女はこの事柄を冗談と考えた",
"彼は彼自身を優れた音楽家と思っている",
"彼は、知的であると考えられる"
] |
00690058-a
|
[
"しつっこい",
"入魂",
"厚い",
"太い",
"奥ふかい",
"奥ぶかい",
"奥妙",
"奥深い",
"奥行きのある",
"密",
"津々たる",
"津津たる",
"海溝",
"深",
"深い",
"深刻",
"深深たる",
"深甚",
"深遠",
"深長",
"濃",
"濃やか",
"甚深",
"痛切",
"篤い",
"細やか",
"重厚",
"野太い",
"音太",
"音太い"
] |
[
"having great spatial extension or penetration downward or inward from an outer surface or backward or laterally or outward from a center"
] |
[
"外部表面、後ろ側、中心からの側面あるいは外側から大きな空間の拡張、下方侵入、あるいは内部進入を有するさま"
] |
[
"a deep well; surrounded by a deep yard; hit the ball to deep center field; in deep space; waist-deep",
"a deep dive",
"deep water",
"a deep casserole",
"a deep gash",
"deep massage",
"deep pressure receptors in muscles",
"deep shelves",
"a deep closet"
] |
[
"深い井戸;深い庭に囲まれた;センター深くにボールを打った;深淵空間で;腰までの深さの",
"深い飛び込み",
"深層水",
"深いキャセロール",
"深い切傷",
"深いマッサージ",
"筋肉の深い圧力受容体",
"深い棚",
"深いクローゼット"
] |
00690281-n
|
[
"光凝固",
"光硬化"
] |
[
"surgical procedure that uses an intense laser beam to destroy diseased retinal tissue or to make a scar that will hold the retina in cases of detached retina"
] |
[
"罹患網膜組織を破壊するか、または網膜剥離の場合に網膜を抑制する傷跡を形成する強力なレーザービームを使う外科手術"
] |
[] |
[] |
00690305-v
|
[
"かぎ取る",
"する",
"催す",
"嗅ぎとる",
"嗅ぎ取る",
"嗅取る",
"差す",
"当る",
"思う",
"想う",
"意識",
"感じる",
"感じ取る",
"感ずる",
"感取",
"感触",
"憶える",
"手弄",
"手弄り",
"探る",
"智覚",
"為る",
"知らす",
"知る",
"知覚",
"自覚",
"覚える",
"触る",
"触れる"
] |
[
"have a feeling or perception about oneself in reaction to someone's behavior or attitude"
] |
[
"誰かの行動または態度に対する反応において自分の感情を持ちまたは認知をする"
] |
[
"She felt small and insignificant",
"You make me feel naked",
"I made the students feel different about themselves"
] |
[
"彼女は小さく、取るに足りないと感じた",
"あなたは私に裸だと感じさせる",
"私は学生に自分たちに関して異なると感じさせた"
] |
00690501-n
|
[
"再建外科",
"形成外科",
"成型",
"成形",
"整形",
"整形外科",
"整形手術"
] |
[
"surgery concerned with therapeutic or cosmetic reformation of tissue"
] |
[
"組織の治療あるいは美容矯正に関わる外科"
] |
[] |
[] |
00690614-v
|
[
"あたる",
"おぼし召す",
"お目にかかる",
"お目に掛かる",
"お目もじ",
"お目文字",
"ご覧なさる",
"ご覧になる",
"する",
"みなす",
"みる",
"もの案じ",
"わかる",
"一考",
"一顧",
"了する",
"了察",
"了得",
"予算",
"亮察",
"仮定",
"会う",
"会す",
"会する",
"会得",
"僉議",
"分かる",
"分る",
"判る",
"勘える",
"勘定",
"勘考",
"参照",
"参酌",
"取り上げる",
"取り計らう",
"受けとる",
"合せる",
"合わせる",
"合点",
"商量",
"嗅ぎわける",
"回らす",
"塾図",
"存じあげる",
"存じる",
"存じ上げる",
"存ずる",
"存知あげる",
"存知上げる",
"察知",
"対面",
"対顔",
"尊重",
"展望",
"弾きだす",
"弾き出す",
"弾出す",
"当る",
"御目にかかる",
"御目に掛かる",
"御目文字",
"御覧じる",
"御覧なさる",
"御覧になる",
"心づく",
"思いいる",
"思いめぐらす",
"思い入る",
"思い描く",
"思い至る",
"思い見る",
"思う",
"思しめす",
"思し召す",
"思入る",
"思召す",
"思惟",
"思慮",
"思料",
"思案",
"思索",
"思考",
"思見る",
"思議",
"思量",
"惟う",
"惟みる",
"惟る",
"想到",
"想見",
"意見",
"慮る",
"懸かる",
"懸る",
"手加減",
"拝す",
"拝する",
"拝む",
"拝見",
"拝覧",
"拝観",
"按ずる",
"掛かる",
"掛る",
"推す",
"擬す",
"擬する",
"数える",
"数取",
"数取り",
"料簡",
"斟酌",
"明らめる",
"映す",
"映ずる",
"望みみる",
"望み見る",
"望む",
"望見る",
"案じる",
"案ずる",
"検分",
"汲む",
"潜思",
"潜考",
"為る",
"照覧",
"物案じ",
"理解",
"目す",
"目する",
"目撃",
"目睹",
"目見",
"目見え",
"目見得",
"相見",
"省みる",
"省察",
"看做す",
"看取",
"眺めやる",
"眺める",
"眺望",
"称量",
"稽える",
"算える",
"算当",
"縦覧",
"繰る",
"考えこむ",
"考えぬく",
"考える",
"考え抜く",
"考え込む",
"考察",
"考慮",
"考査",
"考究",
"聞き做す",
"聞き合わせる",
"胸算用",
"見かける",
"見すます",
"見て取る",
"見なす",
"見る",
"見做す",
"見参",
"見取る",
"見受ける",
"見届ける",
"見廻る",
"見据える",
"見掛ける",
"見物",
"見破る",
"見継ぐ",
"視る",
"覚る",
"観ずる",
"観る",
"観取",
"観察",
"観覧",
"解せる",
"解悟",
"計算",
"詮議",
"認める",
"認識",
"読む",
"諒察",
"逢う",
"酌量",
"配意",
"関する",
"関心",
"面会",
"面晤",
"顧みる",
"顧慮"
] |
[
"deem to be"
] |
[
"そうであると考える"
] |
[
"She views this quite differently from me",
"I consider her to be shallow",
"I don't see the situation quite as negatively as you do"
] |
[
"彼女はこれを私とかなり違った見方をする",
"私は彼女が軽薄であるとみなす",
"私はあなたのように状況を否定的にとらえていない"
] |
00690683-a
|
[
"及びない",
"及び無い",
"惨め",
"測り知れない",
"計り知れない"
] |
[
"resembling an abyss in depth",
"so deep as to be unmeasurable"
] |
[
"深海の深淵に似た",
"測定できないほどに深い"
] |
[
"the abyssal depths of the ocean"
] |
[
"深海の深さ"
] |
00690848-n
|
[
"ポリープ切除"
] |
[
"surgical removal of a polyp"
] |
[
"ポリープの外科切除"
] |
[] |
[] |
00690892-a
|
[
"底なしの",
"底知らず",
"底知れず"
] |
[
"extremely deep"
] |
[
"非常に深い"
] |
[
"a bottomless pit",
"a bottomless lake"
] |
[
"底なしの穴",
"底なしの湖"
] |
00691050-n
|
[
"切除",
"切除術",
"摘除",
"摘除術"
] |
[
"surgical removal of part of a structure or organ"
] |
[
"構造または内臓の部分の外科的除去"
] |
[] |
[] |
00691141-a
|
[
"入魂",
"奥ふかい",
"奥ぶかい",
"奥妙",
"奥深い",
"幽々たる",
"幽幽たる",
"幽玄",
"根深い",
"深い",
"深在性",
"深奥",
"深甚",
"深遠",
"玄奥",
"著明",
"重厚"
] |
[
"situated at or extending to great depth",
"too deep to have been sounded or plumbed"
] |
[
"かなりの深さに位置しているか、または達するさま",
"深すぎて、響かせることまたは深さを測ることができない"
] |
[
"the profound depths of the sea",
"the dark unfathomed caves of ocean-Thomas Gray",
"unplumbed depths of the sea",
"remote and unsounded caverns"
] |
[
"海の深い底",
"海洋の暗く底知れない洞窟−トーマス・グレイ",
"海の計り知れない深さ",
"遠く離れた底の知れない洞窟"
] |
00691312-v
|
[
"おぼし召す",
"する",
"みなす",
"もの案じ",
"一考",
"一顧",
"了察",
"亮察",
"仮定",
"僉議",
"勘える",
"勘考",
"参酌",
"取り上げる",
"商量",
"回らす",
"塾図",
"存じあげる",
"存じる",
"存じ上げる",
"存ずる",
"存知あげる",
"存知上げる",
"思いいる",
"思いめぐらす",
"思い入る",
"思い見る",
"思う",
"思しめす",
"思し召す",
"思入る",
"思召す",
"思惟",
"思慮",
"思料",
"思案",
"思索",
"思考",
"思見る",
"思議",
"思量",
"惟う",
"惟みる",
"惟る",
"想到",
"慮る",
"手加減",
"按ずる",
"擬す",
"擬する",
"料簡",
"斟酌",
"案ずる",
"検分",
"汲む",
"潜思",
"潜考",
"為る",
"物案じ",
"省察",
"看做す",
"称量",
"稽える",
"考えこむ",
"考えぬく",
"考える",
"考え抜く",
"考察",
"考慮",
"考査",
"考究",
"聞き做す",
"聞き合わせる",
"見做す",
"詮議",
"諒察",
"酌量",
"配意",
"顧慮"
] |
[
"regard or treat with consideration, respect, and esteem"
] |
[
"考慮、尊敬と評価により尊重するまたは扱う"
] |
[
"Please consider your family"
] |
[
"家族のことを考慮してください"
] |
00691330-n
|
[
"リゾトミー",
"神経根切断術",
"脊髄根切断"
] |
[
"surgical procedure in which spinal nerve roots are cut",
"done (anterior roots) to relieve intractable pain or (posterior roots) to stop severe muscle spasms"
] |
[
"背骨の神経根が切られる外科的処置",
"激しい筋肉の痙攣を止めるため難治性疼痛か(後部のルーツ)を救うためにされる(前方のルーツ)"
] |
[] |
[] |
00691516-v
|
[
"いう",
"いらせられる",
"かける",
"まねき寄せる",
"コール",
"テル",
"参じる",
"参る",
"召しだす",
"召し出す",
"召し取る",
"召す",
"召出す",
"召取る",
"召喚",
"召集",
"名付ける",
"呼ばる",
"呼ばわり",
"呼びだす",
"呼び出し",
"呼び出す",
"呼び寄せる",
"呼び起こす",
"呼ぶ",
"呼出",
"呼出し",
"呼出す",
"喚び出す",
"喚起",
"宣告",
"徴する",
"懸ける",
"招きよせる",
"招来",
"招聘",
"招致",
"招集",
"指名",
"掛ける",
"来訪",
"照臨",
"称",
"称える",
"立ちよる",
"聘する",
"要求",
"訪問",
"誘う",
"通信",
"銘うつ"
] |
[
"consider or regard as being"
] |
[
"あることとして考慮するか尊重する"
] |
[
"I would not call her beautiful"
] |
[
"私は、彼女を美しいと言わない"
] |
00691648-n
|
[
"性転換手術"
] |
[
"surgical procedures and hormonal treatments designed to alter a person's sexual characteristics so that the resemble those of the opposite sex"
] |
[
"かれらの異性に似せるため、性的特徴を変えるために作られた外科手術とホルモン療法"
] |
[] |
[] |
00691665-v
|
[
"嗜む",
"好き好む",
"好く",
"好む",
"御気に召す",
"愛す",
"愛する"
] |
[
"feel about or towards",
"consider, evaluate, or regard"
] |
[
"を感じる、あるいは、の方へ",
"考慮する、評価する、または尊重する"
] |
[
"How did you like the President's speech last night?"
] |
[
"昨晩の大統領のスピーチはいかがでしたか?"
] |
00691696-a
|
[
"上すべり",
"上っ調子",
"上滑",
"上滑り",
"上辷",
"上辷り",
"不見識",
"半生",
"外面的",
"平面的",
"心の狭い",
"浅い",
"浅劣",
"浅短",
"浅薄",
"浅識",
"浅近",
"浮薄",
"生",
"生半可",
"生半尺",
"皮相",
"薄っぺら",
"薄ぺら",
"薄手",
"軽率",
"軽薄"
] |
[
"lacking physical depth",
"having little spatial extension downward or inward from an outer surface or backward or outward from a center"
] |
[
"物理的な深さを欠く",
"外面からの下にまたは内に向かう、あるいは、中心から後方または外側へ向かう空間の延長がほとんどない"
] |
[
"shallow water",
"a shallow dish",
"a shallow cut",
"a shallow closet",
"established a shallow beachhead",
"hit the ball to shallow left field"
] |
[
"浅い水",
"浅い皿",
"浅い切口",
"浅いクローゼット",
"浅い上陸拠点を確立した",
"左翼を浅くするためにボールを打つ"
] |
00691944-v
|
[
"アイデンティファイ",
"同一化",
"同一視",
"同定",
"実検",
"弁じる",
"検証",
"洗い出す",
"確認",
"突きとめる",
"突き止める",
"見分ける"
] |
[
"consider (oneself) as similar to somebody else"
] |
[
"(自身を)他の誰かと同様であるとみなす"
] |
[
"He identified with the refugees"
] |
[
"彼は避難民に親近感を持った"
] |
00692130-n
|
[
"不妊化",
"不妊手術",
"不妊法",
"優生手術",
"去勢",
"断種",
"殺菌",
"消毒",
"滅菌",
"滅菌法",
"無菌化",
"衛生",
"避妊"
] |
[
"the act of making an organism barren or infertile (unable to reproduce)"
] |
[
"ある生物を、不毛または不妊にする(生殖できなくさせる)行為"
] |
[] |
[] |
00692143-v
|
[
"ひいき",
"依頼",
"保護",
"哀れむ",
"好む",
"寵する",
"寵愛",
"幸する",
"引き立てる",
"引立てる",
"恵与",
"愛しがる",
"愛顧",
"憐れむ",
"支持",
"潤う",
"眷顧",
"賛成",
"贔屓",
"贔負"
] |
[
"consider as the favorite"
] |
[
"お気に入りの物として考える"
] |
[
"The local team was favored"
] |
[
"地元の選手団は支持された"
] |
00692154-a
|
[
"ひざまでの深さの",
"ひざまで没した",
"足首ほどの深さの",
"足首まで届くほどの"
] |
[
"coming only to the ankle or knee"
] |
[
"足首か膝まであるさま"
] |
[] |
[] |
00692329-v
|
[
"とり出す",
"抄録",
"抽出",
"抽象",
"抽象化",
"捨象",
"窃取"
] |
[
"consider a concept without thinking of a specific example",
"consider abstractly or theoretically"
] |
[
"特定の例について考えずに、概念を考慮する",
"抽象的または理論的に考える"
] |
[] |
[] |
00692349-n
|
[
"去勢",
"宮",
"宮刑",
"性腺摘除",
"断種",
"腐刑",
"骨抜き"
] |
[
"neutering a male animal by removing the testicles"
] |
[
"オスから睾丸を取り除くことにより中性化すること"
] |
[] |
[] |
00692506-n
|
[
"エピローグ",
"一定",
"作付け",
"修理",
"修繕",
"卜",
"去勢",
"固定",
"変更",
"性腺摘除",
"手入れ",
"据え置き",
"据置",
"根ざし",
"根差",
"根差し",
"極め",
"決定",
"着装",
"繕い",
"訂正",
"調整"
] |
[
"the sterilization of an animal"
] |
[
"動物の不妊化"
] |
[
"they took him to the vet for neutering"
] |
[
"彼らは去勢のために彼を獣医に連れて行った"
] |
00692548-a
|
[
"遠浅"
] |
[
"full of submerged reefs or sandbanks or shoals"
] |
[
"水中のサンゴ礁、砂州または浅瀬でいっぱいの"
] |
[
"reefy shallows",
"shoaly waters"
] |
[
"岩礁が多い浅瀬",
"浅瀬の水域"
] |
00692762-a
|
[
"しつっこい",
"入魂",
"厚い",
"太い",
"奥ふかい",
"奥ぶかい",
"奥妙",
"奥深い",
"密",
"津々たる",
"津津たる",
"海溝",
"深",
"深い",
"深刻",
"深深たる",
"深甚",
"深遠",
"深長",
"濃",
"濃やか",
"甚深",
"痛切",
"篤い",
"細やか",
"重厚",
"野太い",
"音太",
"音太い"
] |
[
"relatively deep or strong",
"affecting one deeply"
] |
[
"比較的深い、または強いさま",
"深く影響するさま"
] |
[
"a deep breath",
"a deep sigh",
"deep concentration",
"deep emotion",
"a deep trance",
"in a deep sleep"
] |
[
"深呼吸",
"深いため息",
"深い集中",
"強い情動",
"深い昏睡状態",
"ぐっすり寝込んでいる"
] |
00692907-v
|
[
"理想化",
"美化"
] |
[
"consider or render as ideal"
] |
[
"理想として考慮するか表現する"
] |
[
"She idealized her husband after his death"
] |
[
"彼女は夫を死後に理想化した"
] |
00692991-n
|
[
"刺激運動",
"走性",
"趨性"
] |
[
"the surgical procedure of manually restoring a displaced body part"
] |
[
"ずれた体の一部を手で回復させる外科的方法"
] |
[] |
[] |
00693020-a
|
[
"おっきい",
"くどい",
"はなはだしい",
"ひつこい",
"もの騒がしい",
"ヘビイ",
"ヘビー",
"ヘヴィ",
"丸",
"偉い",
"健やか",
"健全",
"健勝",
"健実",
"健常",
"健康",
"入魂",
"分厚い",
"剛健",
"剛建",
"勇健",
"厚い",
"厚ぼったい",
"厚手",
"堅実",
"堅調",
"壮健",
"大",
"大きい",
"奥ふかい",
"奥ぶかい",
"奥妙",
"奥深い",
"幽々たる",
"幽幽たる",
"幽玄",
"強い",
"強勢",
"強固",
"慥か",
"手がたい",
"手堅い",
"根深い",
"深い",
"深在性",
"深奥",
"深甚",
"深遠",
"濃密",
"物騒がしい",
"猛",
"玄奥",
"甚だしい",
"甚大",
"着実",
"確か",
"穏健",
"篤い",
"莫大",
"著明",
"諄い",
"豪い",
"過重",
"達者",
"部厚い",
"酷い",
"重い",
"重たい",
"重たげ",
"重っ苦しい",
"重厚",
"重厚長大",
"重苦しい",
"重苦しげ",
"非道い"
] |
[
"(of sleep) deep and complete"
] |
[
"(睡眠について)眠りが深くて完全な"
] |
[
"a heavy sleep",
"fell into a profound sleep",
"a sound sleeper",
"deep wakeless sleep"
] |
[
"深い眠り",
"深い眠りに落ちた",
"熟睡する人",
"深くて目を覚ますことのない眠り"
] |
00693172-v
|
[
"美化",
"飾る"
] |
[
"interpret romantically"
] |
[
"ロマンチックに解釈する"
] |
[
"Don't romanticize this uninteresting and hard work!"
] |
[
"この面白くなく困難な仕事を美化しないで下さい!"
] |
00693237-a
|
[
"入魂",
"奥ふかい",
"奥ぶかい",
"奥妙",
"奥深い",
"幽々たる",
"幽幽たる",
"幽玄",
"根深い",
"深い",
"深在性",
"深奥",
"深甚",
"深遠",
"玄奥",
"著明",
"重厚"
] |
[
"coming from deep within one"
] |
[
"1の範囲内で深みから来る"
] |
[
"a profound sigh"
] |
[
"深いため息"
] |
00693356-a
|
[
"上すべり",
"上っ調子",
"上滑",
"上滑り",
"上辷",
"上辷り",
"不見識",
"半生",
"外面的",
"平面的",
"心の狭い",
"浅い",
"浅劣",
"浅短",
"浅薄",
"浅識",
"浅近",
"浮薄",
"生",
"生半可",
"生半尺",
"皮相",
"薄っぺら",
"薄ぺら",
"薄手",
"軽率",
"軽薄"
] |
[
"not deep or strong",
"not affecting one deeply"
] |
[
"深くないまたは強くない",
"深く影響しない"
] |
[
"shallow breathing",
"a night of shallow fretful sleep",
"in a shallow trance"
] |
[
"浅い呼吸",
"浅く落ち着かない眠りの夜",
"浅い恍惚で"
] |
00693399-n
|
[
"気管切開",
"気管開口術"
] |
[
"a surgical operation that creates an opening into the trachea with a tube inserted to provide a passage for air",
"performed when the pharynx is obstructed by edema or cancer or other causes"
] |
[
"空気のための通路を確保するために差し込まれたチューブを用いて開口部を気管に作成する外科手術",
"浮腫、癌あるいは他の原因によって咽頭が詰まった場合に行われる"
] |
[] |
[] |
00693401-v
|
[
"まつる",
"祀る",
"神化",
"祭る"
] |
[
"consider as a god or godlike"
] |
[
"神である、あるいは神のように思う"
] |
[
"These young men deify financial success"
] |
[
"これらの若者は経済的成功を神聖視している"
] |
00693570-a
|
[
"あっさりした",
"たやすい",
"やさしい",
"やすい",
"利便",
"安上がり",
"容易い",
"平淡",
"手軽",
"明るい",
"易い",
"易しい",
"柔か",
"柔かい",
"柔らか",
"柔らかい",
"楽",
"気安い",
"気軽い",
"浮いた",
"淡々しい",
"淡い",
"淡泊",
"淡淡しい",
"淡淡たる",
"甘口",
"目ざとい",
"目聡い",
"薄",
"薄め",
"薄ら",
"身がる",
"身軽",
"身軽い",
"軟か",
"軟かい",
"軟らか",
"軽",
"軽い",
"軽げ",
"軽め",
"軽やか",
"軽らか",
"軽妙",
"軽度",
"軽快",
"軽易",
"軽目",
"飄逸"
] |
[
"(of sleep) easily disturbed"
] |
[
"(睡眠について)すぐに中断される"
] |
[
"in a light doze",
"a light sleeper",
"a restless wakeful night"
] |
[
"軽い居眠りで",
"眠りの浅い人",
"落ち着かない眠れぬ夜"
] |
00693633-v
|
[
"神化"
] |
[
"deify or glorify"
] |
[
"神と崇める、または賛美する"
] |
[] |
[] |
00693679-n
|
[
"植え替え",
"移植",
"移植片",
"移植術",
"臓器移植"
] |
[
"an operation moving an organ from one organism (the donor) to another (the recipient)"
] |
[
"1つの有機体(提供者)からもう一人(受取人)まで器官を移動させる手術"
] |
[
"he had a kidney transplant",
"the long-term results of cardiac transplantation are now excellent",
"a child had a multiple organ transplant two months ago"
] |
[
"彼は、腎臓移植を受けた",
"心臓移植の長期結果は今優秀である",
"子供は、2ヵ月前、複数の臓器移植を受けた"
] |
00693743-a
|
[
"本当の"
] |
[
"existing in fact whether with lawful authority or not"
] |
[
"法的な権威のあるなしに関係なく事実として存在するさま"
] |
[
"de facto segregation is as real as segregation imposed by law",
"a de facto state of war"
] |
[
"事実上の人種差別は、法律によって課されれた差別と同じくらい真実のことである",
"事実上の戦争状態"
] |
00693780-v
|
[
"しんねりする",
"する",
"ふるまう",
"オープン",
"キープ",
"主催",
"主張",
"保する",
"保つ",
"保持",
"保有",
"保留",
"催す",
"入る",
"兼ねる",
"切言",
"勘える",
"占む",
"占める",
"占拠",
"収容",
"取っておく",
"取って置く",
"取っとく",
"取りおく",
"取りとめる",
"取りもつ",
"取り持つ",
"取り止める",
"取り留める",
"取り置く",
"取る",
"取持つ",
"取止める",
"取留める",
"取置く",
"受けつける",
"含む",
"含有",
"圧える",
"圧さえる",
"執り行う",
"執り行なう",
"執行",
"執行なう",
"奉じる",
"封じる",
"引き留める",
"張れる",
"思う",
"惟う",
"把持",
"把握",
"抑えつける",
"抑える",
"抑留",
"抓む",
"抱える",
"抱き抱える",
"抱く",
"押えこむ",
"押える",
"押え込む",
"押さえこむ",
"押さえる",
"押さえ込む",
"拘置",
"持する",
"持たす",
"持つ",
"挙行",
"振る舞う",
"捉まえる",
"捕える",
"捕まる",
"捕らまえる",
"掴む",
"摘まむ",
"摘む",
"撮む",
"擁く",
"擁する",
"支える",
"杜絶",
"案じる",
"止める",
"決行",
"為る",
"留保",
"留置く",
"看做す",
"着る",
"稽える",
"立つ",
"立てこもる",
"立て篭る",
"立て籠る",
"立篭もる",
"立篭る",
"立籠る",
"絞める",
"継ぐ",
"続く",
"維持",
"考える",
"考え込む",
"蔵する",
"見なす",
"見做す",
"貼り付ける",
"貼付ける",
"途絶",
"長もち",
"長持",
"開催"
] |
[
"keep in mind or convey as a conviction or view"
] |
[
"信念または見解として覚えておく、または伝える"
] |
[
"take for granted",
"view as important",
"hold these truths to be self-evident",
"I hold him personally responsible"
] |
[
"当たり前だと思う",
"重要視する",
"自明のためにこれらの事実をつかんでおく",
"私は、個人的に彼に責任があるとみなす"
] |
00694068-v
|
[
"あおぎ見る",
"いとおしむ",
"お負け",
"ふり仰ぐ",
"仰ぎみる",
"仰ぎ見る",
"仰ぐ",
"位置づける",
"価",
"価値づける",
"価値付ける",
"値",
"値打ち",
"値踏",
"値踏み",
"存じあげる",
"存じる",
"存知あげる",
"存知上げる",
"寵する",
"尊ぶ",
"尊む",
"尊敬",
"尊重",
"尚ぶ",
"尚む",
"崇う",
"崇めたてる",
"崇める",
"崇め立てる",
"崇信",
"御負け",
"惜しむ",
"愛おしむ",
"愛しむ",
"愛玩",
"愛翫",
"感謝",
"推重",
"換価",
"撫する",
"敬う",
"敬する",
"敬仰",
"敬畏",
"敬重",
"有りがたがる",
"有り難がる",
"有難がる",
"望む",
"格付け",
"欽仰",
"欽慕",
"珍重",
"畏敬",
"瞻仰",
"私淑",
"秘蔵",
"称美",
"脱帽",
"褒賞",
"見る",
"評価",
"謹む",
"貴ぶ",
"貴む",
"賞玩",
"賞美",
"賞翫",
"重んじる",
"重んずる",
"重宝がる"
] |
[
"regard highly",
"think much of"
] |
[
"高等であると見なす",
"重要であると見なす"
] |
[
"I respect his judgement",
"We prize his creativity"
] |
[
"私は彼の判断を尊重する",
"我々は、彼の創造力を評価する"
] |
00694483-a
|
[
"固有"
] |
[
"not subject to forfeiture"
] |
[
"没収の対象ではない"
] |
[
"an unforfeitable right"
] |
[
"奪うことの出来ない権利"
] |
00694608-a
|
[
"悄々たる",
"悄悄たる"
] |
[
"beaten or overcome",
"not victorious"
] |
[
"負かされた、制圧された",
"勝っていない"
] |
[
"the defeated enemy"
] |
[
"敗北した敵"
] |
00694641-v
|
[
"失敬",
"蔑視"
] |
[
"have little or no respect for",
"hold in contempt"
] |
[
"まず敬意を持っていない",
"軽蔑する"
] |
[] |
[] |
00694681-n
|
[
"ジャスティス",
"フェア",
"一道",
"不偏",
"公平",
"公明",
"公明さ",
"公明正大さ",
"公正",
"公正さ",
"公義",
"公道",
"判事",
"厳正",
"大義",
"大義名分",
"当否",
"正",
"正しさ",
"正大",
"正当",
"正当さ",
"正義",
"正道",
"正面さ",
"法網",
"理",
"義",
"義理",
"至当さ",
"裁判",
"適正"
] |
[
"judgment involved in the determination of rights and the assignment of rewards and punishments"
] |
[
"権利の決定と報酬と罰の割り当てにかかわる判決"
] |
[] |
[] |
00694866-n
|
[
"ジャスティス",
"マネジメント",
"マネージメント",
"与薬",
"中正",
"主管機関",
"仁義礼智信",
"係り",
"公平",
"公明",
"公明正大",
"公正",
"公義",
"公道",
"内閣",
"切り盛り",
"司政",
"司法",
"司法権",
"司法行政",
"国政",
"執政",
"大政",
"惣領",
"投与",
"投薬",
"掌",
"掛",
"政",
"政務",
"政府",
"政権",
"政治",
"政道",
"施政",
"正大",
"正義",
"治政",
"治績",
"治跡",
"為政",
"管理",
"経世",
"経営",
"経国",
"経略",
"経輪",
"総督",
"総領",
"行政",
"運営"
] |
[
"the act of meting out justice according to the law"
] |
[
"権利を決定し、報償や罰則を決める行為"
] |
[] |
[] |
00694974-v
|
[
"アッセイ",
"分析",
"吹きわける",
"吹く",
"定量",
"検定"
] |
[
"analyze (chemical substances)"
] |
[
"(化学物質を)分析する"
] |
[] |
[] |
00694990-n
|
[
"マネジメント",
"マネージメント",
"与薬",
"主管機関",
"係り",
"内閣",
"切り盛り",
"医薬品を与えること",
"司政",
"国政",
"執政",
"大政",
"布告",
"惣領",
"投与",
"投薬",
"掌",
"掛",
"政",
"政務",
"政府",
"政権",
"政治",
"政道",
"施政",
"条例",
"治政",
"治績",
"治跡",
"為政",
"管理",
"経世",
"経営",
"経国",
"経略",
"経輪",
"総督",
"総領",
"行政",
"運営"
] |
[
"the act of administering medication"
] |
[
"薬物を投与する行為"
] |
[] |
[] |
00695120-v
|
[
"バイオアッセイ"
] |
[
"subject to a bio-assay"
] |
[
"生物分析を受ける"
] |
[] |
[] |
00695209-a
|
[
"勝った",
"勝利を収めた",
"得得たる",
"得意げ",
"誇らか",
"高然たる"
] |
[
"experiencing triumph"
] |
[
"勝利を経験するさま"
] |
[] |
[] |
00695226-v
|
[
"いとおしむ",
"位置づける",
"価",
"価値づける",
"価値付ける",
"値",
"値打ち",
"値踏",
"値踏み",
"寵する",
"尊ぶ",
"尊む",
"尊重",
"惜しむ",
"愛おしむ",
"愛しむ",
"換価",
"撫する",
"有りがたがる",
"有り難がる",
"有難がる",
"格付け",
"私淑",
"見る",
"評価",
"貴ぶ",
"貴む",
"重んじる",
"重んずる",
"重宝がる"
] |
[
"fix or determine the value of",
"assign a value to"
] |
[
"固定するか、値を測定する",
"値を割り当てる"
] |
[
"value the jewelry and art work in the estate"
] |
[
"財産の宝石と芸術作品に値をつける"
] |
00695300-n
|
[
"鎮静"
] |
[
"the administration of a sedative agent or drug"
] |
[
"鎮静薬剤または薬の投与"
] |
[] |
[] |
00695335-a
|
[
"不敗"
] |
[
"not conquered"
] |
[
"征服されない"
] |
[] |
[] |
00695448-n
|
[
"利水",
"引水",
"水利",
"注水",
"洗浄",
"洗滌",
"潅水",
"潅漑",
"灌注",
"灌漑",
"頭首工"
] |
[
"cleaning a wound or body organ by flushing or washing out with water or a medicated solution"
] |
[
"傷あるいは体の器官を、水または薬用の液剤で洗い流したりすすいだりして清浄にすること"
] |
[] |
[] |
00695475-v
|
[
"買いかぶる",
"買い被る",
"買い過ぎる",
"買被る",
"過信",
"過剰評価",
"過大評価"
] |
[
"assign too high a value to"
] |
[
"あまりに高い価値を付す"
] |
[
"You are overestimating the value of your old car"
] |
[
"あなたは自分の古い車の価値を過大評価している"
] |
00695523-a
|
[
"きかん気",
"不適合",
"利かん気",
"反抗的"
] |
[
"boldly resisting authority or an opposing force"
] |
[
"権力または対抗勢力に大胆に抵抗する"
] |
[
"brought up to be aggressive and defiant",
"a defiant attitude"
] |
[
"攻撃的で、挑戦的になるように育てられる",
"挑戦的な態度"
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.