id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
00666722-v
|
[
"出どころ",
"出処",
"出所",
"原因",
"由来"
] |
[
"specify the origin of"
] |
[
"起源を明記する"
] |
[
"The writer carefully sourced her report"
] |
[
"作家は慎重に彼女のレポートの出典を明示した"
] |
00666733-n
|
[
"関節形成術"
] |
[
"surgical reconstruction or replacement of a malformed or degenerated joint"
] |
[
"奇形の関節もしくは変性した関節の外科的な復元あるいは交換"
] |
[] |
[] |
00666784-a
|
[
"進行中",
"進行中の"
] |
[
"currently in progress"
] |
[
"現在進行中である"
] |
[
"there is mischief afoot",
"plans are afoot",
"preparations for the trial are underway"
] |
[
"いたずらが進行中である",
"計画は進行中である",
"裁判に対する準備は進行中である"
] |
00666884-n
|
[
"関節鏡検査"
] |
[
"a minimally invasive operation to repair a damaged joint",
"the surgeon examines the joint with an arthroscope while making repairs through a small incision"
] |
[
"損傷した関節を修理するための、最小限侵襲手術",
"外科医は小さな切開を通して修復を行いながら関節鏡で関節を検査する"
] |
[] |
[] |
00666886-v
|
[
"うち消す",
"反する",
"反抗",
"反駁",
"否む",
"否定",
"打ち消す",
"打消す",
"抗論",
"矛盾",
"言い消す",
"言消す",
"駁する"
] |
[
"prove negative",
"show to be false"
] |
[
"否定の根拠を示す",
"間違っていることを示す"
] |
[] |
[] |
00667079-a
|
[
"コンテンポラリー",
"今日的",
"今風",
"現代",
"現代的"
] |
[
"belonging to the present time"
] |
[
"現在に属しているさま"
] |
[
"contemporary leaders"
] |
[
"現代のリーダー"
] |
00667102-v
|
[
"取り消す",
"取消す",
"消滅",
"無効にする",
"相殺",
"銷滅"
] |
[
"show to be invalid"
] |
[
"無効であることを示す"
] |
[] |
[] |
00667208-a
|
[
"現",
"義務"
] |
[
"currently holding an office"
] |
[
"現在、職を持っている"
] |
[
"the incumbent governor"
] |
[
"現職の知事"
] |
00667224-v
|
[
"実証",
"正当性を立証する",
"確証",
"確認",
"立証"
] |
[
"prove valid",
"show or confirm the validity of something"
] |
[
"有効であると証明する",
"ある物の妥当性を示す、あるいは確認する"
] |
[] |
[] |
00667246-n
|
[
"脳外科"
] |
[
"any surgical procedure involving the brain"
] |
[
"脳に関する外科手術のいずれか"
] |
[] |
[] |
00667353-a
|
[
"ライヴ"
] |
[
"of current relevance"
] |
[
"現在有効な"
] |
[
"a live issue",
"still a live option"
] |
[
"当面の問題",
"それでも、有効な選択肢"
] |
00667384-n
|
[
"精神外科"
] |
[
"brain surgery on human patients intended to relieve severe and otherwise intractable mental or behavioral problems"
] |
[
"重度、でなければ難治性の精神障害あるいは行動障害を緩和することを目的とした人間の患者の脳手術"
] |
[] |
[] |
00667424-v
|
[
"反証",
"反論",
"反駁",
"否定",
"弁駁",
"言いはなす",
"言いまかす",
"言い破る",
"言い負かす",
"言い込める",
"言放す",
"言破る",
"言負かす",
"説き伏せる",
"説破",
"論じつめる",
"論じ詰める",
"論破",
"論駁",
"辨駁",
"辯駁",
"遣り込める",
"駁する",
"駁撃",
"駁論"
] |
[
"prove to be false"
] |
[
"偽りであることを示す"
] |
[
"The physicist disproved his colleagues' theories"
] |
[
"物理学者は、彼の同僚の理論の反証をあげた"
] |
00667463-a
|
[
"ライヴ"
] |
[
"in current use or ready for use"
] |
[
"現在使用中で、あるいは使用の準備ができている"
] |
[
"live copy is ready to be set in type or already set but not yet proofread"
] |
[
"有効なコピーは、タイプの設定がされるか、すでにセットされるが、まだ校正されない"
] |
00667747-v
|
[
"やり返す",
"云返",
"云返し",
"切りかえす",
"切り返す",
"切返す",
"反論",
"反駁",
"弁駁",
"応酬",
"抗弁",
"抗論",
"抗辯",
"言いあい",
"言いかえす",
"言い合い",
"言い負かす",
"言い込める",
"言合",
"言合い",
"説破",
"論じつめる",
"論じ詰める",
"論破",
"論駁",
"辨駁",
"辯駁",
"遣りかえす",
"遣り込める",
"遣返す",
"駁する",
"駁撃",
"駁論"
] |
[
"prove to be false or incorrect"
] |
[
"誤っている、または不正確であると判明する"
] |
[] |
[] |
00667822-a
|
[
"進行中"
] |
[
"currently happening"
] |
[
"現在起こっている"
] |
[
"an ongoing economic crisis"
] |
[
"進行中の経済危機"
] |
00667847-n
|
[
"去勢",
"宮",
"宮刑",
"性腺摘除",
"断種",
"腐刑"
] |
[
"surgical removal of the testes or ovaries (usually to inhibit hormone secretion in cases of breast cancer in women or prostate cancer in men)"
] |
[
"(一般に女性の乳癌あるいは男性の前立腺癌の場合にホルモン分泌を抑制するための)睾丸あるいは卵巣の外科的な除去"
] |
[
"bilateral castration results in sterilization"
] |
[
"両方を去勢すると不妊となる"
] |
00667936-a
|
[
"オンライン"
] |
[
"being in progress now"
] |
[
"現在進行中であるさま"
] |
[
"on-line editorial projects"
] |
[
"オンライン編集のプロジェクト"
] |
00667942-v
|
[
"佯る",
"偽る",
"改竄",
"曲筆",
"枉げる",
"矯める",
"誤魔化す"
] |
[
"prove false"
] |
[
"間違いだと証明する"
] |
[
"Falsify a claim"
] |
[
"クレームを改竄する"
] |
00668053-a
|
[
"局所的"
] |
[
"of interest at the present time"
] |
[
"現在興味の"
] |
[
"a topical reference",
"a topical and timely study of civil liberty"
] |
[
"時事的な参照",
"市民的自由の時事問題の、そして、タイムリーな研究"
] |
00668099-v
|
[
"ある",
"うしろ詰め",
"おっ立つ",
"おっ立てる",
"お助け",
"かかげる",
"ござ在る",
"ござ有る",
"さか立てる",
"しょい込む",
"しり押し",
"たえ忍ぶ",
"つき出す",
"つき出る",
"とり収める",
"とり熟す",
"なる",
"ぬけ出る",
"はぐくみ育てる",
"ふん張る",
"サポート",
"ダイジェスト",
"上げる",
"与する",
"了簡",
"了見",
"介助",
"介添え",
"仮す",
"位置",
"住む",
"佩びる",
"佩帯",
"保つ",
"入れる",
"凌ぐ",
"出す",
"出っぱる",
"出っ張る",
"加功",
"加勢",
"加担",
"加養",
"助ける",
"助力",
"助太刀",
"助演",
"勧奨",
"包容",
"協賛",
"取って置く",
"取りこなす",
"取り収める",
"取り熟す",
"取り納める",
"取収める",
"取熟す",
"取納める",
"受ける",
"受け入れる",
"受入れる",
"受難",
"含む",
"含める",
"呑み込む",
"呑込む",
"味方",
"咀嚼",
"喘ぐ",
"喫する",
"喰い縛る",
"喰う",
"喰す",
"喰せる",
"喰らう",
"喰わす",
"喰わせる",
"喰縛る",
"噛みこなす",
"噛み熟す",
"噛み締める",
"噛熟す",
"噛締める",
"四苦八苦",
"困ずる",
"困難",
"固める",
"堅忍",
"堪える",
"堪え忍ぶ",
"堪る",
"堪忍",
"堪忍ぶ",
"声援",
"売りたたく",
"売り叩く",
"売叩く",
"奉仕",
"守り立てる",
"守る",
"宿る",
"寛仮",
"寛恕",
"尻おし",
"尻押",
"尻押し",
"差し立てる",
"差す",
"帯びる",
"幇助",
"建つ",
"引きずる",
"引き摺る",
"引き立てる",
"引ずる",
"引摺る",
"引立てる",
"張りだす",
"張る",
"張出す",
"後ろ詰め",
"後押",
"後押し",
"後援",
"後詰",
"後詰め",
"従う",
"御座ある",
"御座いませ",
"御座る",
"御座在る",
"御座有る",
"御手伝",
"御手伝い",
"忍ぶ",
"忍従",
"忍苦",
"応じる",
"応ずる",
"応援",
"思い忍ぶ",
"思忍ぶ",
"怺える",
"息づむ",
"息詰む",
"悩める",
"懐く",
"懸ける",
"成る",
"我慢",
"所持",
"扶助",
"扶持",
"扶植",
"扶養",
"投じる",
"抱く",
"抵抗",
"押さえる",
"押したてる",
"押し立てる",
"押す",
"押ったてる",
"押っ立つ",
"押っ立てる",
"押立てる",
"担う",
"担ぎ上げる",
"持ちこたえる",
"持ち堪える",
"持つ",
"持久",
"持堪える",
"持続",
"挙げる",
"捧持",
"据えおく",
"据え置く",
"掛ける",
"推し立てる",
"推す",
"推引",
"推立てる",
"掩護射撃",
"掲げる",
"掲揚",
"援助",
"援護",
"擁する",
"擁立",
"擁護",
"支える",
"支持",
"支援",
"整理",
"斗出",
"料簡",
"有する",
"有る",
"来援",
"止まる",
"浮き上がる",
"浮上る",
"消化",
"淀む",
"温浸",
"澱む",
"点頭",
"熟す",
"熟和",
"生す",
"生ずる",
"生みおとす",
"生みだす",
"生み出す",
"生み落す",
"生み落とす",
"生む",
"生出",
"生出す",
"産する",
"産みだす",
"産み出す",
"産み落す",
"産み落とす",
"産出す",
"留どまる",
"留まる",
"留る",
"疼く",
"発つ",
"祟る",
"突きだす",
"突きでる",
"突き出る",
"突っかい",
"突っかう",
"突っつく",
"突っぱる",
"突っ張る",
"突っ支い",
"突っ支う",
"突っ突く",
"突出",
"突出す",
"突出る",
"立っち",
"立つ",
"立てる",
"立証",
"約す",
"約する",
"維持",
"縮約",
"羽翼",
"翼賛",
"耐える",
"耐え忍ぶ",
"耐容性を示す",
"耐忍ぶ",
"肩入",
"肩入れ",
"育みそだてる",
"育み育てる",
"背負いこむ",
"背負い込む",
"背負う",
"舐める",
"苦しがる",
"苦しむ",
"苦悩",
"苦渋",
"荷なう",
"荷担",
"蒙る",
"被る",
"被災",
"裏づける",
"裏付け",
"裏付ける",
"補助",
"要する",
"要略",
"要約",
"要訳",
"見次ぐ",
"見継ぐ",
"見逃す",
"覗く",
"観じる",
"観ずる",
"許容",
"認める",
"請ける",
"護る",
"護持",
"讃する",
"讚する",
"負う",
"負担",
"貢ぐ",
"買いささえる",
"買支える",
"貼りだす",
"貼る",
"貼出す",
"賛する",
"賛助",
"賛成",
"贔屓",
"起つ",
"越す",
"跡押し",
"踏んばる",
"身方",
"辛抱",
"辛棒",
"逆だてる",
"逢う",
"量見",
"長もち",
"長持",
"長持ち",
"隠忍",
"難儀",
"静置",
"飛びだす",
"飛びでる",
"飛び出る",
"飛出る",
"食いしばる",
"食い縛る",
"食う",
"食す",
"食せる",
"食らう",
"食わす",
"食わせる",
"食縛る",
"飲み込む",
"飲込む",
"養う",
"黙許"
] |
[
"put up with something or somebody unpleasant"
] |
[
"不快な何かまたは誰かを我慢する"
] |
[
"I cannot bear his constant criticism",
"The new secretary had to endure a lot of unprofessional remarks",
"he learned to tolerate the heat",
"She stuck out two years in a miserable marriage"
] |
[
"私は、彼の絶え間ない批判に耐えることができない",
"新任の秘書は、多くのプロらしくない意見に耐えなければならなかった",
"彼は熱に耐えることを学んだ",
"彼女は悲惨な結婚生活を2年間耐えた"
] |
00668112-n
|
[
"焼きごて",
"焼き金",
"焼き鉄",
"焼き鏝",
"焼ごて",
"焼灼",
"焼金",
"焼鉄",
"焼鏝"
] |
[
"the act of coagulating blood and destroying tissue with a hot iron or caustic agent or by freezing"
] |
[
"熱した鉄あるいは腐食性薬剤を用いたり凍らせたりすることによって血液を凝固させ組織を破壊する行為"
] |
[] |
[] |
00668208-a
|
[
"アップツーデート",
"ナウい",
"今めかしい",
"今日的",
"今風",
"当風",
"斬新",
"新しい",
"新式",
"最新"
] |
[
"reflecting the latest information or changes"
] |
[
"最新の情報または変化を反映するさま"
] |
[
"an up-to-date issue of the magazine"
] |
[
"雑誌の最新の号"
] |
00668366-a
|
[
"ホット",
"当風",
"斬新",
"新しい",
"新式"
] |
[
"up to the immediate present",
"most recent or most up-to-date"
] |
[
"まさにこの現在まで",
"最近で最新の"
] |
[
"the news is up-to-the-minute",
"the very latest scientific discoveries"
] |
[
"ニュースは最新である",
"最新の科学的発見"
] |
00668552-n
|
[
"人工肛門形成術"
] |
[
"a surgical operation that creates an opening from the colon to the surface of the body to function as an anus"
] |
[
"肛門として機能するように結腸から体の表面まで穴を開ける外科手術"
] |
[] |
[] |
00668736-n
|
[
"開頭術"
] |
[
"a surgical opening through the skull"
] |
[
"頭がい骨を通して外科的に穴をあける"
] |
[] |
[] |
00668805-v
|
[
"しょい込む",
"まる呑み",
"もらい受ける",
"丸呑",
"丸呑み",
"了見",
"仰ぐ",
"住みこむ",
"住み込む",
"住込む",
"入れる",
"収める",
"取りあげる",
"取りいれる",
"取り上げる",
"取り入れる",
"取る",
"取上げる",
"取入れる",
"受けいれる",
"受けつける",
"受けとる",
"受ける",
"受け付ける",
"受け入れる",
"受け取る",
"受け容れる",
"受付ける",
"受入れる",
"受取る",
"受容",
"受容れる",
"受理",
"受納",
"受諾",
"受領",
"口篭もる",
"叶える",
"合点",
"同居",
"吸いあげる",
"吸う",
"吸上げる",
"呑みくだす",
"呑みこむ",
"呑み下す",
"呑み込む",
"呑む",
"呑下す",
"呑込む",
"嘉納",
"嚥下",
"妄信",
"宜う",
"宜なう",
"容れる",
"寄寓",
"寛容",
"寝とまり",
"寝泊",
"寝泊まり",
"寝泊り",
"封じる",
"引きうける",
"引き請ける",
"引取る",
"引受ける",
"引請ける",
"応じる",
"応ずる",
"応対",
"応諾",
"戴く",
"承了",
"承伏",
"承引",
"承服",
"承知",
"承認",
"承諾",
"抑える",
"押える",
"拝す",
"拝する",
"拝受",
"拝納",
"採りあげる",
"採り上げる",
"採上げる",
"採用",
"採納",
"接受",
"摂る",
"服する",
"甘んじる",
"申し受ける",
"相応じる",
"着る",
"納める",
"納受",
"納得",
"聞きとどける",
"聞きわける",
"聞き届ける",
"聞入れる",
"聞届ける",
"聴き入れる",
"聴入れる",
"聴許",
"肯ずる",
"背負い込む",
"背負って立つ",
"許す",
"認める",
"認容",
"請ける",
"諒する",
"諦観",
"諾う",
"諾する",
"諾なう",
"貰う",
"迎えとる",
"迎え入れる",
"迎え取る",
"迎取る",
"頂く",
"頂戴",
"頂載",
"領する",
"領収",
"飲みくだす",
"飲みこむ",
"飲み下す",
"飲み込む",
"飲む",
"飲下す",
"飲込む",
"首肯う",
"鵜呑み"
] |
[
"tolerate or accommodate oneself to"
] |
[
"許容するか、順応する"
] |
[
"I shall have to accept these unpleasant working conditions",
"I swallowed the insult",
"She has learned to live with her husband's little idiosyncrasies"
] |
[
"私はこれらの不快な労働条件を受け入れなければならないだろう",
"私は無礼な言動をうのみにした",
"彼女は、夫の小さな性癖とうまくやっていくことを学んだ"
] |
00668816-a
|
[
"後"
] |
[
"of an earlier date"
] |
[
"以前の期日の"
] |
[
"back issues of the magazine"
] |
[
"雑誌のバックナンバー"
] |
00668829-n
|
[
"冷凍外科療法",
"凍結外科"
] |
[
"the use of extreme cold (usually liquid nitrogen) to destroy unwanted tissue (warts or cataracts or skin cancers)"
] |
[
"不必要な組織(いぼ、白内障または皮膚がん)を破壊する超低温(通常液体窒素)の使用"
] |
[] |
[] |
00668919-a
|
[
"めろめろ",
"不活溌",
"亡い",
"冷たい",
"死"
] |
[
"no longer having force or relevance"
] |
[
"もはや力または関連性を持たないさま"
] |
[
"a dead issue"
] |
[
"興味を失った問題"
] |
00669000-n
|
[
"胆嚢切除"
] |
[
"surgical removal of the gall bladder (usually for relief of gallstone pain)"
] |
[
"(通常は胆石の痛みを和らげるための)胆嚢の外科的な除去"
] |
[] |
[] |
00669021-a
|
[
"古い",
"古めかしい",
"大時代",
"廃れた",
"陳旧性"
] |
[
"no longer in use"
] |
[
"使われなくなる"
] |
[
"obsolete words"
] |
[
"廃語"
] |
00669099-v
|
[
"与する",
"代表",
"堪える",
"引き立てる",
"引立てる",
"御免下さい",
"忍ぶ",
"怺える",
"承知",
"擁立",
"支える",
"標榜",
"現す",
"現わす",
"立候補",
"耐える",
"表す",
"表わす",
"裏付ける",
"許す"
] |
[
"tolerate or bear"
] |
[
"我慢しまたは耐える"
] |
[
"I won't stand for this kind of behavior!"
] |
[
"私はこの種の振舞いを行うつもりはない!"
] |
00669138-a
|
[
"アウトオブデート",
"古い",
"古くさい",
"古めかしい",
"大時代",
"年寄りの",
"旧い",
"旧式",
"時代ちがい",
"時代違",
"時代違い",
"陳腐"
] |
[
"old",
"no longer valid or fashionable"
] |
[
"古い",
"もはや有効でないかファッショナブルでない"
] |
[
"obsolete words",
"an obsolete locomotive",
"outdated equipment",
"superannuated laws",
"out-of-date ideas"
] |
[
"時代遅れの言葉",
"時代遅れの機関車",
"時代遅れの機器",
"時代遅れの法律",
"時代遅れな考え"
] |
00669243-v
|
[
"たえ忍ぶ",
"力む",
"堪え忍ぶ",
"思い忍ぶ",
"思忍ぶ",
"支える",
"粘る",
"隠忍"
] |
[
"endure cheerfully"
] |
[
"喜んで我慢する"
] |
[
"She bore up under the enormous strain"
] |
[
"彼女は、非常な重圧に耐えた"
] |
00669367-a
|
[
"すたれつつある",
"廃れかかっている",
"旧式の"
] |
[
"becoming obsolete"
] |
[
"時代遅れになる"
] |
[] |
[] |
00669478-a
|
[
"呪わしい",
"呪わしげ"
] |
[
"deserving a curse"
] |
[
"呪いに値する"
] |
[
"villagers shun the area believing it to be cursed",
"cursed with four daughter",
"not a cursed drop",
"his cursed stupidity",
"I'll be cursed if I can see your reasoning"
] |
[
"村民はその地区が呪われていると信じて寄り付かない",
"四人の娘に苦しめられる",
"忌まわしい下落ではない",
"彼の憎むべき愚かさ",
"あなたの論理的思考を知ることができれば、私は苦しめられるだろう"
] |
00669481-n
|
[
"掻爬",
"掻爬手術",
"掻爬術"
] |
[
"surgery to remove tissue or growths from a bodily cavity (as the uterus) by scraping with a curette"
] |
[
"キューレットでばらばらにすることにより身体の空洞(子宮のような)から組織または生長物を取り除く手術"
] |
[] |
[] |
00669762-v
|
[
"もたらす",
"もらう",
"乗ずる",
"乗る",
"付す",
"付する",
"仰ぐ",
"伏す",
"使う",
"供",
"出す",
"分どる",
"切りくずす",
"切崩す",
"剥ぐ",
"占拠",
"収容",
"取りもつ",
"取り憑く",
"取る",
"取れる",
"取憑く",
"取持つ",
"受けつける",
"受けとる",
"受ける",
"受け取る",
"受け止める",
"受付ける",
"受取る",
"召し上がる",
"召し上る",
"召す",
"召上がる",
"召上る",
"呑む",
"啣える",
"喫する",
"喰う",
"喰らう",
"執る",
"奪い取る",
"奪取る",
"察知",
"就く",
"屈する",
"履修",
"差し出す",
"差出す",
"帰順",
"引き取る",
"往生",
"応対",
"思う",
"惟う",
"懸かる",
"懸る",
"戦いとる",
"戴く",
"打ったくる",
"承る",
"投じる",
"投稿",
"折れる",
"抜く",
"拝載",
"持ち来す",
"持ち来たす",
"持っていく",
"持ってくる",
"持出す",
"持来す",
"挙げる",
"挟み上げる",
"捕る",
"掛かる",
"掛る",
"採る",
"掴み取る",
"提出",
"提示",
"摂る",
"摂取",
"撮る",
"服する",
"服従",
"服用",
"没収",
"渡す",
"獲る",
"申し出る",
"略す",
"略する",
"略取",
"盗る",
"聞こしめす",
"聞し召す",
"聞入れる",
"聴き入れる",
"聴入れる",
"落し入れる",
"落し込む",
"落とし入れる",
"落とし込む",
"落込む",
"要する",
"見なす",
"解釈",
"貰う",
"購読",
"輸する",
"連れる",
"連行",
"遭う",
"遷す",
"閉口",
"附す",
"附する",
"降参",
"頂く",
"頂戴",
"飲む",
"齎す",
"齎らす"
] |
[
"accept or undergo, often unwillingly"
] |
[
"受け入れる、または受ける、しばしば嫌々に"
] |
[
"We took a pay cut"
] |
[
"我々は、減給された"
] |
00669853-a
|
[
"呪わしい",
"呪わしげ",
"忌まわしい",
"忌わしい"
] |
[
"under a curse"
] |
[
"のろわれている"
] |
[] |
[] |
00669932-n
|
[
"壊死組織切除",
"病巣清掃術"
] |
[
"surgical removal of foreign material and dead tissue from a wound in order to prevent infection and promote healing"
] |
[
"感染症を防ぎ回復を促進させるために、傷口から異物と壊死組織を外科的に除去すること"
] |
[] |
[] |
00669942-a
|
[
"ありがたい",
"どもめ",
"ひどい",
"呪わしい",
"忌まわしげ",
"忌わしげ",
"有り難い",
"有難い",
"浄福",
"酷い",
"非道"
] |
[
"expletives used informally as intensifiers"
] |
[
"強意語としてくだけた表現で使用される虚辞"
] |
[
"he's a blasted idiot",
"it's a blamed shame",
"a blame cold winter",
"not a blessed dime",
"I'll be damned (or blessed or darned or goddamned) if I'll do any such thing",
"he's a damn (or goddam or goddamned) fool",
"a deuced idiot",
"an infernal nuisance"
] |
[
"彼はひどい馬鹿だ",
"それはまったくの恥じだ",
"非常に寒い冬",
"10セント硬貨でさえない",
"私がそのようなことをするならば、私は驚くだろう(または祝福される、非難される、呪われる)",
"彼は全くのばか者だ",
"ひどいバカ",
"ひどい迷惑"
] |
00669970-v
|
[
"チェック",
"テスト",
"実験",
"検する",
"検定",
"検査",
"検見",
"瀬踏み",
"考査",
"試す",
"試みる",
"試乗",
"試運転",
"試験",
"鑑定",
"験す",
"験する"
] |
[
"undergo a test"
] |
[
"テストを受ける"
] |
[
"She doesn't test well"
] |
[
"彼女は、テストの結果がよくなかった"
] |
00670105-n
|
[
"剥皮",
"剥皮術",
"皮質除去"
] |
[
"removal of the outer covering of an organ or part"
] |
[
"器官または部分の外のカバーの取り外し"
] |
[] |
[] |
00670179-v
|
[
"見通し"
] |
[
"endure to the end"
] |
[
"終わりまで続く"
] |
[] |
[] |
00670261-v
|
[
"おぼし召す",
"みる",
"ジャッジ",
"位置づけ",
"位置づける",
"位置付",
"位置付け",
"価値づける",
"価値判断",
"値踏",
"値踏み",
"処断",
"判じる",
"判ずる",
"判定",
"判断",
"割り出す",
"品さだめ",
"品定",
"品定め",
"品評",
"品隲",
"存じ上げる",
"存ずる",
"宣告",
"察する",
"審判",
"審査",
"審理",
"律する",
"思う",
"思しめす",
"思し召す",
"思召す",
"思惟",
"惟う",
"惟る",
"想定",
"成敗",
"断じる",
"極める",
"正す",
"秤量",
"称量",
"糾す",
"考える",
"裁く",
"裁する",
"裁断",
"裁決",
"見たてる",
"見る",
"見立てる",
"見計う",
"視る",
"評する",
"評価",
"評定",
"調べる",
"質す",
"踏む",
"鑑定"
] |
[
"form a critical opinion of"
] |
[
"批判的な意見を形成する"
] |
[
"I cannot judge some works of modern art",
"How do you evaluate this grant proposal?We shouldn't pass judgment on other people"
] |
[
"私は、現代芸術の若干の作品を判断することができない",
"『あなたはどのようにこの交付金提案を評価しますか?』『他の人にこの判断を任せるべきではありません』"
] |
00670418-a
|
[
"~で苦しめられる",
"~に行き詰まっている"
] |
[
"burdened with"
] |
[
"負わされるさま"
] |
[
"stuck with the tab"
] |
[
"タブで詰まらせる"
] |
00670530-a
|
[
"どもめ",
"ひどい",
"酷い"
] |
[
"used as expletives"
] |
[
"虚辞として、使用される"
] |
[
"oh, damn (or goddamn)!"
] |
[
"くそっ!"
] |
00670635-a
|
[
"呪わしい"
] |
[
"deserving a curse"
] |
[
"悪態に値するさま"
] |
[
"her damnable pride"
] |
[
"彼女のひどい誇り"
] |
00670703-n
|
[
"切腹",
"割腹",
"腹切",
"腹切り"
] |
[
"the act of removing the bowels or viscera",
"the act of cutting so as to cause the viscera to protrude"
] |
[
"腸または内臓を取り除く行為",
"内臓を突出させるよう切る行為"
] |
[] |
[] |
00670741-a
|
[
"ありがたい",
"有り難い",
"有難い",
"浄福"
] |
[
"highly favored or fortunate (as e.g. by divine grace)"
] |
[
"非常に好意を持たれたか幸運な(例えば天の恵みによって)"
] |
[
"our blessed land",
"the blessed assurance of a steady income"
] |
[
"私達の聖なる土地",
"安定した収入が幸運にも保証されていること"
] |
00670938-a
|
[
"ありがたい",
"ラッキー",
"仕合せ",
"仕合わせ",
"多幸",
"好運",
"好都合",
"幸い",
"幸せ",
"幸運",
"思わしい",
"悦ばしい",
"旨い",
"有り難い",
"有難い",
"果報",
"甘い",
"美味い",
"金"
] |
[
"supremely favored"
] |
[
"この上なく支持される"
] |
[
"golden lads and girls all must / like chimney sweepers come to dust"
] |
[
"今をときめく男も女も、みんな/塵払い人のごとく、塵に帰る"
] |
00670991-v
|
[
"ある",
"おっ立てる",
"ござ在る",
"ござ有る",
"なる",
"位置",
"凌ぐ",
"喰い縛る",
"喰縛る",
"堪える",
"堪る",
"堪忍ぶ",
"宿る",
"差し立てる",
"建つ",
"御座ある",
"御座いませ",
"御座る",
"御座在る",
"御座有る",
"忍ぶ",
"怺える",
"息づむ",
"息詰む",
"成る",
"我慢",
"抵抗",
"押ったてる",
"押っ立てる",
"押立てる",
"持ちこたえる",
"持ち堪える",
"持堪える",
"有る",
"淀む",
"澱む",
"発つ",
"立っち",
"立つ",
"立てる",
"立場に立つ",
"耐える",
"耐え忍ぶ",
"耐忍ぶ",
"負担",
"起つ",
"辛棒",
"静置",
"食い縛る",
"食縛る"
] |
[
"have or maintain a position or stand on an issue"
] |
[
"位置を持つまたは維持する、あるいは立場を決める"
] |
[
"Where do you stand on the War?"
] |
[
"あなたは戦争の何処を主張するのですか?"
] |
00671091-a
|
[
"生まれながらに持っている"
] |
[
"provided or supplied or equipped with (especially as by inheritance or nature)"
] |
[
"提供され、与えられ、備えた(特に遺伝または自然に)"
] |
[
"a well-endowed college",
"endowed with good eyesight",
"endowed by their Creator with certain unalienable rights"
] |
[
"十分な資金のある大学",
"よい視覚に恵まれる",
"創造主によって、奪うことのできない権利を与えられる"
] |
00671190-n
|
[
"核摘出",
"眼球除去",
"脱核",
"除核"
] |
[
"surgical removal of something without cutting into it"
] |
[
"開口しない何かの外科的除去"
] |
[
"the enucleation of the tumor"
] |
[
"腫瘍の摘出"
] |
00671190-v
|
[
"差しちがえる",
"差し違える",
"差違える",
"指し違える",
"指違える",
"見そこなう",
"見そんじる",
"見そんずる",
"見損う",
"見損じる",
"見損ずる",
"見損なう",
"誤審",
"誤断",
"誤算",
"読みそこなう",
"読み損う",
"読み損なう",
"読み違える",
"読み間違う",
"読損う",
"読損なう",
"透かす",
"透す",
"間違う",
"間違える"
] |
[
"judge incorrectly"
] |
[
"間違って判断する"
] |
[] |
[] |
00671335-v
|
[
"見くびる",
"見それる",
"見縊る",
"軽んじる",
"軽んずる",
"過小評価"
] |
[
"make too low an estimate of"
] |
[
"あまりに低く見積もる"
] |
[
"he underestimated the work that went into the renovation",
"Don't underestimate the danger of such a raft trip on this river"
] |
[
"彼は革新に参入した仕事を過小評価した",
"この川での、そのようないかたでの旅行の危険性を過小評価してはいけない"
] |
00671351-n
|
[
"オペ",
"オペレーション",
"作動",
"作業",
"作用",
"働き",
"切開手術",
"利き",
"動作",
"医院",
"取り扱い",
"取扱い",
"執刀",
"外科",
"外科学",
"外科室",
"外科手術",
"外科術",
"実施",
"手術",
"手術室",
"操",
"操り",
"操作",
"操業",
"操業短縮",
"操縦",
"操車",
"政治",
"施行",
"施術",
"機能",
"演算",
"演算子法",
"稼働",
"稼動",
"経営",
"運営",
"運算",
"運転",
"運転操作",
"金創",
"金瘡"
] |
[
"a medical procedure involving an incision with instruments",
"performed to repair damage or arrest disease in a living body"
] |
[
"器具を使用しての切開を伴う医療行為",
"生体の損傷を修復する、または疾病を食い止めるために行われる"
] |
[
"they will schedule the operation as soon as an operating room is available",
"he died while undergoing surgery"
] |
[
"手術室が使用可能になり次第彼らは手術を予定するだろう",
"彼は手術を受けている間に死んだ"
] |
00671653-v
|
[
"旗売",
"旗売り"
] |
[
"underestimate the real value or ability of"
] |
[
"本当の価値または能力を過小評価する"
] |
[
"Don't sell your students short--they are just shy and don't show off their knowledge"
] |
[
"学生を見くびるな−−彼らは、ただ内気で知識を見せびらかしたくないだけだ"
] |
00672017-v
|
[
"買いかぶる",
"買い被る",
"買い過ぎる",
"買被る",
"過信",
"過剰評価",
"過大評価"
] |
[
"make too high an estimate of"
] |
[
"高過ぎる見積りをする"
] |
[
"He overestimated his own powers"
] |
[
"彼は、彼自身の力を過大評価した"
] |
00672226-a
|
[
"決まり"
] |
[
"made according to the specifications of an individual"
] |
[
"個人の仕様に従って作られる"
] |
[] |
[] |
00672277-v
|
[
"おぼし召す",
"みる",
"ジャッジ",
"位置づける",
"価値づける",
"処断",
"判じる",
"判ずる",
"判定",
"判断",
"割り出す",
"品定め",
"存じ上げる",
"存ずる",
"宣告",
"察する",
"審判",
"審査",
"審理",
"律する",
"思う",
"思しめす",
"思し召す",
"思召す",
"思惟",
"惟う",
"惟る",
"想定",
"成敗",
"断じる",
"極める",
"正す",
"秤量",
"称量",
"糾す",
"考える",
"裁く",
"裁する",
"裁断",
"裁決",
"見たてる",
"見る",
"見立てる",
"見計う",
"視る",
"評する",
"質す",
"鑑定"
] |
[
"determine the result of (a competition)"
] |
[
"(競争)の結果を決定する"
] |
[] |
[] |
00672382-a
|
[
"あつらえた",
"あつらえ向きの",
"テーラード",
"特注",
"目的にかなった"
] |
[
"(of clothing) custom-made"
] |
[
"(衣類について)オーダーメイドの"
] |
[] |
[] |
00672433-v
|
[
"おぼし召す",
"みる",
"ジャッジ",
"予定",
"予想",
"予断",
"予測",
"予算",
"付ける",
"仮設",
"位置づける",
"価値づける",
"価値付ける",
"値踏",
"値踏み",
"入れる",
"処断",
"判じる",
"判ずる",
"判定",
"判断",
"割り出す",
"品定め",
"存じ上げる",
"存ずる",
"宣告",
"察する",
"審判",
"審査",
"審理",
"尊ぶ",
"当てる",
"律する",
"忖度",
"思いなす",
"思い做す",
"思い当てる",
"思い為す",
"思う",
"思しめす",
"思し召す",
"思做す",
"思召す",
"思当てる",
"思惟",
"思為す",
"思議",
"恐察",
"惟う",
"惟る",
"想像",
"想定",
"憶測",
"成敗",
"拝察",
"推しあてがう",
"推しあてる",
"推しはかる",
"推し宛行う",
"推し当てる",
"推し測る",
"推し計る",
"推し量る",
"推する",
"推定",
"推宛行う",
"推察",
"推度",
"推当てる",
"推測",
"推測る",
"推知",
"推算",
"推考",
"推計",
"推量",
"推量る",
"掬する",
"換価",
"揣摩",
"揣摩憶測",
"揣摩臆測",
"摸索",
"断じる",
"格付け",
"極める",
"模索",
"正す",
"汲みとる",
"汲み取る",
"汲む",
"汲取る",
"測りしる",
"測り知る",
"測る",
"測定",
"測知る",
"目算",
"睨む",
"私淑",
"秤量",
"称量",
"積もる",
"積る",
"積算",
"窺う",
"端倪",
"算当",
"糾す",
"考える",
"胸勘定",
"胸積もり",
"胸積り",
"胸算",
"胸算用",
"臆度",
"臆測",
"裁く",
"裁する",
"裁断",
"裁決",
"見たてる",
"見つもる",
"見る",
"見積もる",
"見積る",
"見立てる",
"見計う",
"見込む",
"視る",
"計る",
"計量",
"評する",
"評価",
"読みきる",
"貴ぶ",
"賢察",
"質す",
"踏む",
"近づく",
"近似",
"酌みとる",
"酌み取る",
"酌取る",
"重んじる",
"重んずる",
"量る",
"鑑定",
"附ける",
"類推"
] |
[
"judge tentatively or form an estimate of (quantities or time)"
] |
[
"とりあえず判断するまたは、の予想を立てる(量または時間)"
] |
[
"I estimate this chicken to weigh three pounds"
] |
[
"私はこの鶏が3ポンドの重さであと推定する"
] |
00672621-a
|
[
"レディーメイド",
"レディーメード"
] |
[
"made for purchase and immediate use"
] |
[
"購入および即時の使用のために作られる"
] |
[] |
[] |
00672785-a
|
[
"人工の",
"人造の"
] |
[
"produced by a manufacturing process"
] |
[
"製造過程によって作られた"
] |
[
"bought some made goods at the local store; rope and nails"
] |
[
"地元の店でいくつかの製品を買った;ロープと釘"
] |
00672932-a
|
[
"出来合い"
] |
[
"(especially of clothing) made in standard sizes and available from merchandise in stock"
] |
[
"(特に衣類の)標準的なサイズで作られ、在庫の製品から入手可能である"
] |
[
"a ready-made jacket",
"ready-to-wear clothes"
] |
[
"既製のジャケット",
"既製服"
] |
00673095-v
|
[
"クォンタイズ",
"素量化",
"量子化"
] |
[
"approximate (a signal varying continuously in amplitude) by one whose amplitude is restricted to a prescribed set of discrete values"
] |
[
"振幅が規定の設定された離散値に制限された1つまで近似する(振幅で連続的に変化している信号)"
] |
[] |
[] |
00673347-n
|
[
"動脈内膜切除"
] |
[
"surgical removal of the inner lining of an artery that is clogged with atherosclerosis"
] |
[
"アテローム性動脈硬化症で詰まった動脈内部の外科的切除"
] |
[] |
[] |
00673448-v
|
[
"あしらう",
"こり固まる",
"ちりばめる",
"つづり合す",
"つづり合わす",
"セッティング",
"セット",
"プレイス",
"プレース",
"仕かける",
"仕掛ける",
"付ける",
"付す",
"位地",
"位置",
"位置づけ",
"位置づける",
"位置付",
"位置付け",
"位置付ける",
"備付ける",
"入る",
"入れる",
"凝り固まる",
"凝る",
"凝固",
"切る",
"割当てる",
"取りつける",
"取付ける",
"合せる",
"図らう",
"固まる",
"固る",
"固化",
"固結",
"填込む",
"夕暮れる",
"定める",
"就ける",
"居える",
"嵌める",
"嵌め込む",
"嵌込む",
"座らす",
"張る",
"懸ける",
"押し据える",
"押据える",
"据えおく",
"据えつける",
"据える",
"据え置く",
"据置く",
"掛ける",
"接ぐ",
"散りばめる",
"散り嵌める",
"植えこむ",
"植込む",
"樹てる",
"決する",
"決定",
"決定づける",
"沈む",
"没する",
"特定",
"着ける",
"立てつける",
"立付ける",
"継ぐ",
"置く",
"聚合",
"舂く",
"落ちる",
"設定",
"設置",
"調える",
"貼る",
"遣る",
"配す",
"配する",
"配る",
"配置",
"鏤める",
"附す",
"附する",
"集合"
] |
[
"estimate"
] |
[
"見積もる"
] |
[
"We put the time of arrival at 8 P.M."
] |
[
"私たちは到着時間を午後8時と見積もった"
] |
00673456-a
|
[
"ハンドメイド",
"ハンドメード"
] |
[
"made by hand or a hand process"
] |
[
"手または手作業で作られる"
] |
[
"delicate handmade baby dresses"
] |
[
"繊細な手作りのベビードレス"
] |
00673494-n
|
[
"去勢",
"柔弱",
"柔弱さ",
"無気力さ"
] |
[
"surgical removal of a nerve"
] |
[
"神経の外科切除"
] |
[] |
[] |
00673571-v
|
[
"あてがう",
"くださる",
"くれる",
"こます",
"さげ渡す",
"さし上げる",
"する",
"ほうる",
"ギブ",
"上げる",
"下げわたす",
"下げ渡す",
"下さる",
"下される",
"下す",
"下ださる",
"下渡す",
"下賜",
"与える",
"付ける",
"付与",
"伝え授ける",
"使わす",
"供与",
"催す",
"凹む",
"励ます",
"呈す",
"呈する",
"呉れて遣る",
"呉れる",
"垂れる",
"執行",
"奉ずる",
"宛がう",
"宣告する",
"寄越す",
"差しあげる",
"差し上げる",
"差し延べる",
"差上げる",
"張れる",
"恤む",
"恵む",
"恵与",
"手渡す",
"手離す",
"投げだす",
"投げ出す",
"投与",
"投出す",
"抛る",
"持たす",
"挙げる",
"振り当てる",
"捧げる",
"授ける",
"授与",
"支給",
"施す",
"施与",
"渡す",
"為る",
"献げる",
"献じる",
"献ずる",
"申し送る",
"申し遣わす",
"着ける",
"着せる",
"示す",
"給う",
"給る",
"語り継ぐ",
"譲りわたす",
"譲り渡す",
"賜う",
"賜る",
"賦する",
"贈る",
"贈与",
"贈呈",
"贈答",
"輸する",
"述べる",
"進じる",
"進ずる",
"進ぜる",
"進上",
"進呈",
"達する",
"遣う",
"遣す",
"遣る",
"遣わす",
"開催",
"附与"
] |
[
"estimate the duration or outcome of something"
] |
[
"何かの期間または結果を推定する"
] |
[
"He gave the patient three months to live",
"I gave him a very good chance at success"
] |
[
"彼は患者の余命を3カ月とした",
"私は彼に非常に大きな成功のチャンスを与えた"
] |
00673710-n
|
[
"内臓除去"
] |
[
"surgical removal of the organs within a body cavity (as those of the pelvis)"
] |
[
"体腔(骨盤のようなもの)の中の臓器の外科的切除"
] |
[] |
[] |
00673766-v
|
[
"見くびる",
"見それる",
"見縊る",
"軽んじる",
"軽んずる",
"過小評価"
] |
[
"make a deliberately low estimate"
] |
[
"意図的に低い見積りにする"
] |
[
"The construction company wanted the contract badly and lowballed"
] |
[
"その建設会社はその受注がとても必要で、わざと見積もりを低くした"
] |
00673807-a
|
[
"手織り機で作った",
"手織り機で織った"
] |
[
"made on a handloom"
] |
[
"手織り機で作られた"
] |
[
"handwoven tablecloth"
] |
[
"手織りのテーブルクロス"
] |
00673983-v
|
[
"さし許す",
"了承",
"佳賞",
"信認",
"受かる",
"可決",
"同じる",
"同ずる",
"同意",
"嘉賞",
"宜う",
"容受",
"容認",
"差しゆるす",
"差し許す",
"差許す",
"承認",
"検定",
"決裁",
"聞き入れる",
"聞き届ける",
"聴す",
"聴許",
"肯ずる",
"裁可",
"裁許",
"許す",
"許可",
"認める",
"認可",
"認許",
"諒する",
"諒承",
"讃する",
"賛する",
"賛成",
"赦す",
"領承"
] |
[
"judge to be right or commendable",
"think well of"
] |
[
"正しい、あるいは感心であると判断する",
"良いと見なす"
] |
[] |
[] |
00674021-a
|
[
"オーバーハンド"
] |
[
"sewn together with overhand stitches (close vertical stitches that pass over and draw the two edges together)"
] |
[
"オーバーハンドのステッチ(2つの端を通り越し引き寄せる、隣接した垂直な縫い目)と共に縫われる"
] |
[] |
[] |
00674158-n
|
[
"アウフヘーベン",
"エレベータ",
"エレベーター",
"リフト",
"上",
"吊り上げ",
"吊上",
"吊上げ",
"宙吊",
"宙吊り",
"宙釣",
"宙釣り",
"挙揚",
"揚力",
"揚程",
"整形",
"整形手術",
"清涼剤",
"美容外科",
"美容整形",
"美容整形外科",
"美容整形手術",
"負けず劣らず",
"迫り上げ",
"迫上",
"迫上げ",
"釣り上げ",
"釣上",
"釣上げ",
"騰げ"
] |
[
"plastic surgery to remove wrinkles and other signs of aging from your face",
"an incision is made near the hair line and skin is pulled back and excess tissue is excised"
] |
[
"顔のしわと他の加齢による兆候を取り除く整形手術",
"切開は髪際部付近で行われ、皮膚は後ろに引っ張られ余分な組織は切除される"
] |
[
"some actresses have more than one face lift"
] |
[
"一部の女優は、複数の美容整形を受ける"
] |
00674196-a
|
[
"機械編"
] |
[
"made by machine"
] |
[
"機械で作られた"
] |
[] |
[] |
00674237-v
|
[
"嫌な顔をする",
"難色を示す",
"顰蹙"
] |
[
"look disapprovingly upon"
] |
[
"不賛成の立場で見る"
] |
[] |
[] |
00674270-a
|
[
"ホームメイド",
"ホームメード"
] |
[
"made or produced in the home or by yourself"
] |
[
"家または自身で作った、もしくは制作した"
] |
[
"homemade bread"
] |
[
"自家製のパン"
] |
00674340-v
|
[
"悪く言う"
] |
[
"consider bad or wrong"
] |
[
"悪いか間違っていると考える"
] |
[] |
[] |
00674476-a
|
[
"ドゥーイットユアセルフ",
"自分でできる"
] |
[
"done by yourself"
] |
[
"自分自身で行われる"
] |
[
"their house was a do-it-yourself project",
"he opened a do-it-yourself store"
] |
[
"彼らの家は日曜大工の設計だった",
"彼は日曜大工の店を開いた"
] |
00674562-n
|
[
"開窓",
"開窓術"
] |
[
"surgical procedure that creates a new fenestra to the cochlea in order to restore hearing lost because of osteosclerosis"
] |
[
"骨硬化症で失われた聴力を回復するために、蝸牛に新しい窓をつくる外科手術"
] |
[] |
[] |
00674607-v
|
[
"すぐる",
"つまみ出す",
"とり出す",
"とり立てる",
"もたらす",
"もらう",
"より出す",
"より分ける",
"より取る",
"より抜く",
"セレクト",
"チョイス",
"乗ずる",
"乗る",
"仰ぐ",
"使う",
"分どる",
"切りくずす",
"切崩す",
"剥ぐ",
"卜",
"卜う",
"卜する",
"占拠",
"収容",
"取りたてる",
"取りだす",
"取りもつ",
"取り上げる",
"取り入れる",
"取り出す",
"取り出だす",
"取り憑く",
"取り立てる",
"取る",
"取れる",
"取入れる",
"取出す",
"取出だす",
"取憑く",
"取持つ",
"取捨",
"取捨選択",
"取立てる",
"受けつける",
"受けとる",
"受ける",
"受け取る",
"受け止める",
"受付ける",
"受取る",
"召し上がる",
"召し上る",
"召す",
"召上がる",
"召上る",
"呑む",
"啣える",
"喫する",
"喰う",
"喰らう",
"執る",
"奪い取る",
"奪取る",
"好き好む",
"察知",
"就く",
"履修",
"引き取る",
"引ん抜く",
"応対",
"思う",
"惟う",
"懸かる",
"懸る",
"戦いとる",
"戴く",
"打ったくる",
"承る",
"抄出",
"抄録",
"抓み出す",
"抜きだす",
"抜きとる",
"抜き出す",
"抜き去る",
"抜き取る",
"抜き書き",
"抜く",
"抜取る",
"抜擢",
"抜粋",
"抜萃",
"択び落す",
"択び落とす",
"択ぶ",
"択む",
"択る",
"抽出",
"担ぐ",
"拝載",
"拾いだす",
"拾い上げる",
"拾い出す",
"拾う",
"拾出す",
"持ち来す",
"持ち来たす",
"持っていく",
"持ってくる",
"持出す",
"持来す",
"挙用",
"挟み上げる",
"捕る",
"掛かる",
"掛る",
"採り入れる",
"採る",
"採択",
"掴みだす",
"掴み出す",
"掴み取る",
"掴む",
"掴出す",
"揺分ける",
"摂る",
"摂取",
"摘まみ出す",
"摘みとる",
"摘み出す",
"摘み取る",
"摘む",
"摘出",
"摘出す",
"摘取る",
"撮みとる",
"撮み出す",
"撮み取る",
"撮る",
"撮出す",
"撮取る",
"撰ぶ",
"撰る",
"撰定",
"撰択",
"攫み出す",
"攫出す",
"服用",
"毟る",
"没収",
"淘げる",
"淘汰",
"特撰",
"獲る",
"略す",
"略する",
"略取",
"発掘",
"盗る",
"立てる",
"篩う",
"簡抜",
"精選",
"聞こしめす",
"聞し召す",
"聞入れる",
"聴き入れる",
"聴入れる",
"落し入れる",
"落し込む",
"落とし入れる",
"落とし込む",
"落込む",
"要する",
"見い出す",
"見たてる",
"見なす",
"見はからう",
"見出す",
"見出だす",
"見立てる",
"見計う",
"見計らう",
"解釈",
"貰う",
"購読",
"連れる",
"連行",
"遷す",
"選する",
"選びおとす",
"選び出す",
"選び取る",
"選び落す",
"選び落とす",
"選ぶ",
"選む",
"選りすぐる",
"選りだす",
"選りどる",
"選りぬく",
"選りわける",
"選り出す",
"選り分ける",
"選り取る",
"選り抜く",
"選る",
"選出す",
"選分",
"選分ける",
"選取",
"選取る",
"選定",
"選局",
"選抜",
"選抜く",
"選択",
"選曲",
"選考",
"銓衡",
"頂く",
"頂戴",
"飲む",
"齎す",
"齎らす"
] |
[
"pick out, select, or choose from a number of alternatives"
] |
[
"選ぶ、多くの選択肢から選ぶ"
] |
[
"Take any one of these cards",
"Choose a good husband for your daughter",
"She selected a pair of shoes from among the dozen the salesgirl had shown her"
] |
[
"これらのカードのどれか1枚を取ってください",
"娘さんのための良い夫を選んでください",
"彼女は、女子店員が彼女に見せたかなりたくさんの中から、一対の靴を選んだ"
] |
00674633-a
|
[
"手焼き"
] |
[
"baked at home"
] |
[
"家で焼かれる"
] |
[
"home-baked cakes and pies"
] |
[
"自家製のケーキとパイ"
] |
00674760-n
|
[
"胃切除",
"胃切除術"
] |
[
"surgical removal of all or part of the stomach"
] |
[
"胃の部分または全部の外科的摘出"
] |
[] |
[] |
00674864-n
|
[
"胃腸吻合術"
] |
[
"surgical creation of an opening between the stomach wall and the small intestines",
"performed when the normal opening has been eliminated"
] |
[
"胃壁と小腸間の入り口の外科的創造",
"通常の開口部が切除されたときに行われる"
] |
[] |
[] |
00675064-n
|
[
"胃瘻造設",
"胃瘻造設術"
] |
[
"surgical creation of an opening through the abdominal wall into the stomach (as for gastrogavage)"
] |
[
"胃への腹壁を通しての外科的な開口部の造設(胃瘻栄養法のような)"
] |
[] |
[] |
00675219-n
|
[
"心臓外科"
] |
[
"any surgical procedure involving the heart"
] |
[
"心臓に関わるあらゆる手術処置"
] |
[] |
[] |
00675228-a
|
[
"市販"
] |
[
"purchased",
"not homemade"
] |
[
"購入される",
"自家製でない"
] |
[
"my boughten clothes",
"a store-bought dress"
] |
[
"私に市販の服",
"市販のドレス"
] |
00675368-a
|
[
"工場生産された",
"機械生産された"
] |
[
"produced in a large-scale industrial operation"
] |
[
"大規模な生産工程で生産される"
] |
[] |
[] |
00675587-a
|
[
"レディーメイド",
"レディーメード"
] |
[
"commercially produced",
"not homemade"
] |
[
"工業的に製造されている、市販の",
"自家製でない"
] |
[
"ready-made clothes"
] |
[
"既製服"
] |
00675592-v
|
[
"守る",
"守備"
] |
[
"select (a team or individual player) for a game"
] |
[
"ゲームのための選択(チームまたは個々のプレーヤー)"
] |
[
"The Buckeyes fielded a young new quarterback for the Rose Bowl"
] |
[
"オハイオ州民は、ローズボウルの若く新しいクォーターバックを擁立した"
] |
00675701-a
|
[
"サイクリック",
"周期性",
"周期的",
"環式",
"環状"
] |
[
"recurring in cycles"
] |
[
"周期の繰り返し"
] |
[] |
[] |
00675768-v
|
[
"ふるいに掛ける",
"揺り分ける",
"揺分ける",
"篩いにかける",
"篩いに掛ける",
"篩い分ける",
"篩う",
"篩分ける",
"選鉱"
] |
[
"distinguish and separate out"
] |
[
"区別し、分ける"
] |
[
"sift through the job candidates"
] |
[
"求職者をふるいにかける"
] |
00675901-v
|
[
"下げる",
"吸いよせる",
"吸い寄せる",
"吸寄せる",
"吸引",
"呼びおこす",
"呼起こす",
"喚び起こす",
"喚起こす",
"引き出す",
"引き動かす",
"引く",
"引っぱる",
"引っ張り込む",
"引っ張る",
"引出す",
"引張る",
"当る",
"惹く",
"手びき",
"手引",
"手引き",
"捉える",
"描き出す",
"描く",
"描出す",
"描画",
"揮毫",
"曳く",
"書く",
"染筆",
"汲み上げる",
"汲む",
"汲上げる",
"牽く",
"牽引",
"画く",
"画す",
"画する",
"繰り出す",
"繰出す",
"聞き正す"
] |
[
"select or take in from a given group or region"
] |
[
"所定のグループまたは地域から選ぶか、取り入れる"
] |
[
"The participants in the experiment were drawn from a representative population"
] |
[
"実験の参加者は任意の人口の中から選ばれる"
] |
00675928-a
|
[
"互い違い",
"交互",
"交代性",
"交番"
] |
[
"occurring by turns",
"first one and then the other"
] |
[
"順番に起きる",
"最初に1つをそしてもう一つを"
] |
[
"alternating feelings of love and hate"
] |
[
"愛と憎しみの気持ちが交差している"
] |
00676093-a
|
[
"1つ置きの",
"互い違い",
"交互",
"交代性"
] |
[
"every second one of a series"
] |
[
"シリーズのすべての第2のもの"
] |
[
"the cleaning lady comes on alternate Wednesdays",
"jam every other day- the White Queen"
] |
[
"掃除婦は、隔週の水曜日に来る",
"一日おきに一緒に音楽を演奏する−ホワイト・クイーン"
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.