id
stringlengths 9
17
| ja
stringlengths 3
117
| en
stringlengths 3
251
|
---|---|---|
303395_100302
|
彼は部屋に駆け込んだ。
|
He ran into the room.
|
303394_100303
|
彼は部屋に押し入った。
|
He forced his way into the room.
|
303393_100304
|
彼は部屋には入らなかったと言ったが、それはうそだった。
|
He said he did not enter the room, which was a lie.
|
303392_100305
|
彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
|
He complained about the room being too hot and humid.
|
303391_100306
|
彼は部屋が小さすぎるとこぼしていた。
|
He complained of the room being too small.
|
303390_100307
|
彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
|
He complains of the room being so small.
|
303389_100308
|
彼は部屋から飛び出した。
|
He bolted out of the room.
|
303388_100309
|
彼は部屋から出て行かされた。
|
He was made to go out of the room.
|
303387_100310
|
彼は部屋から出てきた。
|
He came out of the room.
|
303386_100311
|
彼は部屋から出ていった。
|
He went out of the room.
|
303385_100312
|
彼は部屋から椅子を運び出した。
|
He carried the chairs out of the room.
|
303384_100313
|
彼は舞踏会を催した。
|
He gave a ball.
|
303383_100314
|
彼は舞台の中央に1人のこされた。
|
He was left alone in the center of the stage.
|
303382_100315
|
彼は舞台の上にたっている。
|
He is standing on the stage.
|
303381_100316
|
彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
|
He died of a heart attack on the stage.
|
303379_100317
|
彼は舞台に返り咲いた。
|
He has made a fine comeback on the stage.
|
303378_100318
|
彼は舞台に立った。
|
He acted on the stage.
|
303378_100319
|
彼は舞台で演じた。
|
He acted on the stage.
|
303377_100320
|
彼は舞台でハムレットを演じた。
|
He played "Hamlet" on the stage.
|
303376_100321
|
彼は侮辱を受けた。
|
He was subjected to insult.
|
303375_100322
|
彼は侮辱されて腹を立てた。
|
He got angry at being insulted.
|
303374_100323
|
彼は侮辱されたがどうにか怒りをおさえた。
|
In spite of being insulted, he managed to keep his temper.
|
299481_100324
|
彼は負傷して地面に倒れていた。
|
He lay injured on the ground.
|
303372_100325
|
彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
|
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.
|
303371_100326
|
彼は負けを認めなかった。
|
He didn't acknowledge defeat.
|
303370_100327
|
彼は負けを認めた。
|
He admitted himself defeated.
|
303369_100328
|
彼は負けたことを深刻にうけとめた。
|
He took his defeat hard.
|
303368_100329
|
彼は父親似だ。
|
He takes after his father.
|
303367_100330
|
彼は父親を絶えず恐れている。
|
He is in constant dread of his father.
|
303366_100331
|
彼は父親よりも考え方が人間的である。
|
He is more human in thinking than his father.
|
303365_100332
|
彼は父親の例にならっていった。
|
He followed in his father's footsteps.
|
303364_100333
|
彼は父親の名をとってロバートと名付けた。
|
He was named Robert after his father.
|
303363_100334
|
彼は父親の病気を心配している。
|
He is concerned about his father's illness.
|
303362_100335
|
彼は父親の犯罪の手先であった。
|
He was the instrument of his father's crimes.
|
303361_100336
|
彼は父親の忠告を無視した。
|
He ignored his father's advice.
|
303360_100337
|
彼は父親の大きな土地を相続した。
|
He succeeded to his father's large property.
|
303359_100338
|
彼は父親の代理をした。
|
He substituted for his father.
|
303358_100339
|
彼は父親の代役をした。
|
He was substituted for his father.
|
303357_100340
|
彼は父親の前では何もものが言えない。
|
He can't say anything to his father's face.
|
303352_100341
|
彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
|
He must succeed to his father's business.
|
303355_100342
|
彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。
|
He went not to help his father but to borrow money from him.
|
303354_100343
|
彼は父親の死後、家業を引き受けた。
|
He took charge of the family business after his father died.
|
303286_100344
|
彼は父親の死のショックから立ち直った。
|
He got over the shock of his father's death.
|
303352_100345
|
彼は父親の仕事を受け継がなければならない。
|
He must succeed to his father's business.
|
303351_100346
|
彼は父親の仕事を引き継いだ。
|
He took over his father's business.
|
303283_100347
|
彼は父親の後を継いだ。
|
He took over the business from his father.
|
303341_100348
|
彼は父親の言うことをちっとも聞かない。
|
He never takes any notice of what his father says.
|
303348_100349
|
彼は父親の決定に黙って従った。
|
He acquiesced in his father's decision.
|
303346_100350
|
彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
|
He has taken charge of his father's company.
|
303346_100351
|
彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
|
He has taken charge of his father's company.
|
287426_100352
|
彼は父親の前では落ち着かなかった。
|
He felt uneasy in his father's presence.
|
303344_100353
|
彼は父親のすぐあとから外国に行った。
|
He went abroad soon after his father.
|
303343_100354
|
彼は父親のコネのおかげで職を得た。
|
He got the job by virtue of his father's connections.
|
303342_100355
|
彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。
|
He played the guitar very well in his father's presence.
|
303340_100358
|
彼は父親のあだを討った。
|
He avenged his father.
|
303339_100359
|
彼は父親に劣らず利口だ。
|
He is no less clever than his father is.
|
303338_100360
|
彼は父親に良く似ている。
|
He resembles his father very much.
|
303337_100361
|
彼は父親に生意気な事を言った。
|
He was impertinent to his father.
|
303336_100362
|
彼は父親に生き写しだ。
|
He is the very image of his father.
|
303335_100363
|
彼は父親に自転車を買ってくれとせがんだ。
|
He begged his father to buy him a bicycle.
|
303334_100364
|
彼は父親に似ていると思う。
|
I think he takes after his father.
|
303333_100365
|
彼は父親に似ていると思いますか。
|
Do you think he resembles his father?
|
303332_100366
|
彼は父親に一度もしかられたことはない。
|
He has never been scolded by his father.
|
303331_100367
|
彼は父親にも負けず利口だ。
|
He is not less clever than his father is.
|
303330_100368
|
彼は父親には及ばない。
|
He is not equal to his father.
|
303329_100369
|
彼は父親にとてもよく似ている。
|
He closely resembles his father.
|
303323_100370
|
彼は父親にそっくりだと誰もが言っている。
|
Everyone says that he is the very image of his father.
|
303327_100371
|
彼は父親と同じやり方で仕事をした。
|
He did business in the same manner as his father did.
|
303326_100372
|
彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
|
He can ski as skillfully as his father.
|
303325_100373
|
彼は父親と同じぐらいたくさんの本を持っている。
|
He has as many books as his father does.
|
303324_100374
|
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
|
He couldn't make good on a promise he had made to his father.
|
303323_100375
|
彼は父親そっくりだと誰もが言っている。
|
Everyone says that he is the very image of his father.
|
303322_100376
|
彼は父親が貧乏であることを恥じている。
|
He is ashamed of his father being poor.
|
303321_100377
|
彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。
|
He said his father was ill, which was a lie.
|
303320_100378
|
彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
|
He found his father lying in the kitchen.
|
303319_100379
|
彼は父親が金持ちである事を自慢している。
|
He is proud of his father being rich.
|
303318_100380
|
彼は父親からもらった時計をなくしてしまった。
|
He has lost the watch given by his father.
|
303317_100381
|
彼は父を亡くしたので悲しかった。
|
He felt sad because he lost his father.
|
298830_100382
|
彼は父を怖がっている。
|
He is afraid of his father.
|
303315_100383
|
彼は父を尊敬している。
|
He respects his father.
|
303314_100384
|
彼は父を憎悪している。
|
He has a hatred for his father.
|
303313_100385
|
彼は父を喜ばせるのは難しいことだとわかった。
|
He found it difficult to please his father.
|
303312_100386
|
彼は父よりずっと背が高い。
|
He is far taller than his father is.
|
303311_100387
|
彼は父の店を手伝っている。
|
He helps out in his father's store.
|
303310_100388
|
彼は父の天才を幾分受け継いでいる。
|
He has some share of his father's genius.
|
303309_100389
|
彼は父の忠告を軽視しがちである。
|
He is inclined to make light of his father's advice.
|
303308_100390
|
彼は父の忠告を軽んじた。
|
He made little of his father's advice.
|
303307_100391
|
彼は父の代わりにそこへ行った。
|
He went there instead of his father.
|
287426_100392
|
彼は父の前では落ち着かなかった。
|
He felt uneasy in his father's presence.
|
287426_100393
|
彼は父の前だと落ち着かなかった。
|
He felt uneasy in his father's presence.
|
303304_100394
|
彼は父の手伝いをしなかった。
|
He didn't help his father.
|
303303_100395
|
彼は父の邪魔をしないように静かにしている。
|
He keeps quiet so that he won't disturb his father.
|
303302_100396
|
彼は父の死後、母の世話をした。
|
He cared for his mother after his father died.
|
303301_100397
|
彼は父の死の恨みを晴らした。
|
He avenged his father's death.
|
303300_100398
|
彼は父の仕事を継ぎたい。
|
He wants to take over his father's business.
|
303299_100399
|
彼は父の殺されたのを復讐した。
|
He avenged the murder of his father.
|
303298_100400
|
彼は父の言いつけでそこへ行った。
|
He went there as his father told him.
|
303297_100401
|
彼は父の急死のために留学するのをあきらめた。
|
He gave up going abroad to study because of his father's sudden death.
|
303296_100402
|
彼は父の期待にこたえるだろう。
|
He will live up to his father's expectations.
|
303295_100403
|
彼は父に劣らず賢い。
|
He is no less wise than his father.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.