id
stringlengths 9
17
| ja
stringlengths 3
117
| en
stringlengths 3
251
|
---|---|---|
303596_100101
|
彼は弁護士になろうと決心した。
|
He decided to be a lawyer.
|
303595_100102
|
彼は弁護士になれるという希望に執着していた。
|
He clung to the hope that he could be a lawyer.
|
303594_100103
|
彼は弁護士になるべきだった。
|
He should have been a lawyer.
|
303593_100104
|
彼は弁護士になるために日夜勉強に励んだ。
|
He studied day and night with a view to becoming a lawyer.
|
303592_100105
|
彼は弁護士になるために昼も夜も勉強した。
|
He studied day and night so that he might become a lawyer.
|
303591_100106
|
彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。
|
He is studying hard so that he may become a lawyer.
|
303590_100107
|
彼は弁護士にその書類を託すことにした。
|
He decided to trust the lawyer with the document.
|
303589_100108
|
彼は弁護士として有能だ。
|
He is capable as a lawyer.
|
303588_100109
|
彼は弁護士としては無能だ。
|
He is no good as a lawyer.
|
303587_100110
|
彼は弁護士ではないと思います。
|
I don't believe he is a lawyer.
|
303586_100111
|
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
|
He is a lawyer and must be treated as such.
|
303585_100112
|
彼は勉強熱心である。
|
He is diligent in his studies.
|
303583_100113
|
彼は勉強中です。
|
He is doing his work.
|
303584_100114
|
彼は勉強中に寝入ってしまった。
|
While he was studying, he fell asleep.
|
303582_100115
|
彼は勉強中であった。
|
I found him at his books.
|
303581_100116
|
彼は勉強を怠けている。
|
He is lazy in his study.
|
303580_100117
|
彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。
|
Why should he feel drowsy whenever he begins to study?
|
303579_100118
|
彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
|
He wanted to make the most of his chance to learn.
|
303578_100119
|
彼は勉強に励んでいる。
|
He is diligent in his study.
|
303577_100120
|
彼は勉強に熱中していて私の呼ぶ声が聞こえなかった。
|
He was too intent on studying to hear my call.
|
303576_100121
|
彼は勉強に専念した。
|
He applied himself to his study.
|
303575_100122
|
彼は勉強に集中した。
|
He concentrated on his studies.
|
303574_100123
|
彼は勉強だけでなく運動も好きだ。
|
He likes sports as well as study.
|
303573_100124
|
彼は勉強しなかったため試験に失敗した。
|
He failed in the examination because he had not studied.
|
303572_100125
|
彼は勉強がうまく進んでいる。
|
He's coming along nicely with his studies.
|
303571_100126
|
彼は勉学に使わぬ時間は無駄にしたように考えた。
|
He looked upon any time not spent in study as so much lost time.
|
1190310_100127
|
彼は頼りになる男だ。
|
He's a man you can rely on.
|
303569_100128
|
彼は返事に困った。
|
He was at a loss for an answer.
|
303568_100129
|
彼は返済能力がないと宣告された。
|
He was declared insolvent.
|
288716_100130
|
彼は辺りを見回したが誰もいなかった。
|
He looked around, but he saw no one.
|
303564_100131
|
彼は片目が見えない。
|
He is blind in one eye.
|
303564_100132
|
彼は片方の眼が見えない。
|
He is blind in one eye.
|
303564_100133
|
彼は片方の目が不自由だ。
|
He is blind in one eye.
|
303563_100134
|
彼は片膝をついて身をかがめた。
|
He ducked down on one knee.
|
303562_100135
|
彼は片足を引きずってあるいた。
|
He walked with a limp.
|
303561_100136
|
彼は片手に帽子を持って立ち上がった。
|
He stood up with his hat in his hand.
|
303560_100137
|
彼は片手に火、片手に水を運ぶ。
|
He carries fire in one hand and water in the other.
|
303559_100138
|
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
|
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
|
303558_100139
|
彼は変わってしまった。
|
He has changed.
|
303557_100140
|
彼は変な夢を見た。
|
He had a strange dream.
|
303556_100141
|
彼は変な表情をしていた。
|
He had an odd look on his face.
|
303555_100142
|
彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
|
He took his leave and set out in the dark.
|
316899_100143
|
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
|
She entrusted her baby to her divorced husband.
|
303553_100144
|
彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
|
I hear he's just begun looking for another job.
|
303552_100145
|
彼は壁を全て緑色に塗った。
|
He painted all the walls green.
|
303551_100146
|
彼は壁の上に直線を書いた。
|
He drew a straight line on the wall.
|
303550_100147
|
彼は壁の穴をふさいだ。
|
He filled up the hole in the wall.
|
303549_100148
|
彼は壁に本棚を取り付けた。
|
He fixed the bookshelf to the wall.
|
303548_100149
|
彼は壁に耳を押しあてた。
|
He pressed his ear against the wall.
|
303545_100150
|
彼は壁に寄りかかった。
|
He leaned against the wall.
|
303544_100151
|
彼は壁にもたれていた。
|
He was leaning against the wall.
|
303545_100152
|
彼は壁にもたれた。
|
He leaned against the wall.
|
303544_100153
|
彼は壁にもたれかかっていた。
|
He was leaning against the wall.
|
303543_100154
|
彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。
|
He stood on one leg, leaning against the wall.
|
303542_100155
|
彼は米文学に精通している。
|
He is at home in American literature.
|
303541_100156
|
彼はアメリカ人にちがいない。
|
He must be an American.
|
303540_100157
|
彼は米国の市民権を得た。
|
He acquired American citizenship.
|
303539_100158
|
彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。
|
He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America.
|
303538_100159
|
彼は米を栽培しています。
|
He grows rice.
|
6608920_100160
|
彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。
|
He is planning on inviting a lot of guests to the closing ceremony.
|
303536_100161
|
彼は並外れて優秀とは言わないでも優れている。
|
He is good, not to say exceptional.
|
303535_100162
|
彼は並外れた数学の才能を持っている。
|
He has an extraordinary faculty for mathematics.
|
303534_100163
|
彼は並みの大学生より一段上だ。
|
He is a cut above the average college student.
|
303533_100164
|
彼は並みの学生ではない。
|
He is above the ordinary type of student.
|
303532_100165
|
彼は並はずれた知能の持ち主である。
|
He is a boy of singular intelligence.
|
303531_100166
|
彼は平和を促進するために尽力した。
|
He worked hard to promote peace.
|
303530_100167
|
彼は平和をもたらす努力をした。
|
He tried to bring about peace.
|
303529_100168
|
彼は平和の大切さを強調した。
|
He emphasized the importance of peace.
|
303528_100169
|
彼は平和のために一生を捧げた。
|
He dedicated his life to peace.
|
303527_100170
|
彼は平然と取引をつぶしました。
|
He sank the deal without batting an eyelash.
|
303526_100171
|
彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
|
He looked calm, but actually he was very nervous.
|
303525_100172
|
彼は平衡を失ってはしごから落ちた。
|
He lost his balance and fell off the ladder.
|
303524_100173
|
彼は平均的な背丈だ。
|
He was a man of average height.
|
303523_100174
|
彼は平均して7マイル歩く。
|
He walks seven miles a day on an average.
|
303522_100175
|
彼は平気でこの企てを試みた。
|
No scruple held him back from making this attempt.
|
303520_100176
|
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
|
He escaped from prison by climbing over a wall.
|
303521_100177
|
彼は平気でうそをつく。
|
He has no scruples about lying.
|
303519_100178
|
彼は塀を乗り越えた。
|
He climbed over the fence.
|
303518_100179
|
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
|
He threw a ball over the fence.
|
303517_100180
|
彼は塀に梯子を掛けた。
|
He placed the ladder against the fence.
|
303516_100181
|
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
|
He was subjected to strict military discipline while in the service.
|
303515_100182
|
彼は兵役を免除されている。
|
He is exempt from the military service.
|
303514_100183
|
彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
|
He went to China as a soldier, never to come back.
|
303513_100184
|
彼は兵士たちに大声を上げて命令した。
|
He yelled out an order to the soldiers.
|
303512_100185
|
彼は兵庫大学の経済学の教授です。
|
He is a professor of economics at Hyogo University.
|
303511_100186
|
彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
|
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.
|
303509_100187
|
彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
|
He is a good listener but a poor speaker.
|
303509_100188
|
彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。
|
He is a good listener but a poor speaker.
|
303508_100189
|
彼は聞かれないようにつまさきで歩いた。
|
He walked on tiptoe lest he be heard.
|
303507_100190
|
彼は聞いてないふりをした。
|
He pretended not to be listening.
|
289843_100191
|
彼は文無しも同然だ。
|
He is no better than a beggar.
|
303505_100192
|
彼は文章を書くのが上手であるとわかった。
|
He proved to be a good writer.
|
303504_100193
|
彼は文章がうまい。
|
He is a good writer.
|
303503_100194
|
彼は文字どおりの馬鹿だ。
|
He is literally stupid.
|
303502_100195
|
彼は文字どおりのばかだ。
|
He is a real fool.
|
303501_100196
|
彼は文句無しの巨人だ。
|
He is altogether a giant.
|
303500_100197
|
彼は文学評論の本を読んでいる。
|
He is reading a book of literary criticism.
|
303499_100198
|
彼は文学者である。
|
He is a man of letters.
|
303497_100199
|
彼は文学研究の目的でイタリアへ行った。
|
He went to Italy with a view to studying literature.
|
303497_100200
|
彼は文学を勉強するつもりでイタリアに行った。
|
He went to Italy with a view to studying literature.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.