en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
no, sir, nothing can stop me now. i'll make good this time.
|
もう心配ないよ きっといい子になる
|
you're being silly.
|
ふざけないで
|
one, two, three!
|
いち、に、さん、
|
you are a member of the british communist party?
|
イギリス共産党の 党員だね?
|
wait a minute, he goes to...
|
ちょっと待てよ。 行ったんじゃ...
|
tuxedo mask.
|
タキシード仮面!
|
i definitely won't give up.
|
[tv]絶対諦めないから
|
well, i was just getting it ready.
|
まあ、私はそれの準備をした。
|
if only she had.
|
家にいてくれたらね
|
okay, so what? we're gonna go back and kill hitler?
|
では過去でヒトラーを殺してきます?
|
you must remember me.
|
俺を忘れたか お前の命を救った
|
you ask tufte, and he would say
|
タフティはこう答えるでしょう。
|
isn't he horrible?
|
ひどいでしょ?
|
it's all right now.
|
ggoは海外に運営企業があるから 今すぐには難しいんだ
|
none of the teachers or viceprincipal will listen to me about it.
|
先生たちも教頭も 聞いてくれないんだ。
|
and maybe it's selfexplanatory
|
当たり前のことでしょうが
|
down here by the collect pond.
|
居住地があったことが分かっています
|
our middle school's near here.
|
うちらの中学 近くやっけん
|
my father...died last month.
|
先月 死んだんです 親父。
|
hey, shu! over here!
|
≪おーい 集! こっち こっち!
|
what is this...
|
あぁ!!
|
these permits cost a lot.
|
許可証にはたくさん費用がかかる
|
like sunshine and wild grass.
|
太陽光と生茂る草のように
|
what is it that i'm taking too personal?
|
す... すんません! なんだな。
|
um... dad, i think we're gonna need some coffees to go.
|
父さん、持ち帰りのコーヒーを用意して。
|
you really do want to die.
|
本気で死にたいんだな
|
you were worried about me?
|
心配してくれたんですか?
|
well, it makes sense since you haven't even held each other's hands yet.
|
そりゃ まあ いまだに 手さえ握ってないわけですからね。
|
she hacks human beings as easily as she hacks computers.
|
彼女は人間をハッキング コンピューターに 侵入すると同じ位容易に
|
what are we doing ...
|
どうする 俺たちじゃ アイツらは...。
|
which is the freedom to move
|
移動の自由やストレスのない旅行が
|
they played on this. and now i can't hear it.
|
犯人たちはこれを使って奏でた それを再現することは難しい
|
he reached out to her several times after that, but she never responded.
|
数回送信さてるが返事はない
|
but then we brought the tools of molecular biology to this
|
つぎに分子生物学の道具を持ち込み
|
for the next 10 minutes if you say anything... that sounds even remotely like guilt, i am going to stab you with this.
|
でも何か言いたいの いいかい、これから10分の間、 何か罪を感じてると言い始めたら これを突き刺すからな
|
there it is...
|
ほむらちゃんはさ
|
that what people want is freedom
|
嬉しいことです
|
wow, it's really big!
|
うわ~ッ...
|
but too many rules prevent accomplished jazz musicians
|
ですが規則が多過ぎると、熟練したジャズミュージシャンは
|
hey, li...
|
おい...
|
the most powerful wand ever made.
|
最強の杖だ
|
what was my role?
|
何の役割だ?
|
we have a fishing rod too!
|
竿もあるってばよ!
|
confess it. you will feel better.
|
懺悔しましょう。 楽になりますよ。
|
it's not just your imagination.
|
きっと それだけのことだよ。 こわいことなんかない。
|
what am i doing?
|
私は何をやっているのだろう?
|
what beauty was.
|
美とは何なのかをね
|
it would be too much to go to his apartment, right?
|
マンションに行くのはやりすぎよね
|
what's more, my core can move according to my will.
|
そして そのコアは 私の意思で移動できるのだ。
|
i said, look, do you have anybody here who could help me?
|
「ちょっと、靴に問題があるのですが
|
metatron wants to be god.
|
メタトロンは 神になりたい
|
and for that reason there are many surgeries
|
そのせいで「ダヴィンチ」を使わずに
|
what do you mean?
|
テメエら... 人の部屋の電気に 何してくれんだ コラ!
|
jack...
|
落ち着けよ ジャック。
|
who worked for the usaid.
|
ウィリー ボームと呼ばれていますが
|
just on a generator.
|
依存することが頻繁に起こります
|
i don't know who you are.
|
お前が何者か分らないよ
|
if it were not for the support of this great state, my home state of illinois...
|
このすばらしいイリノイ州のおかげです。 いつもありがとう
|
i can imagine planes hitting buildings, and i can imagine fire.
|
飛行機がビルを直撃したのは想像できるし, それによるビル炎上も想像できる.
|
until i can get in touch with martin, we have to consider burton unreliable.
|
マーチンに接触まで バートンを信用しない
|
i'm sorry, but i would like to suspend my summoning for tonight.
|
すみません 今日の召喚 お休みさせてもらいたいんですけど
|
look at your power go on
|
貴方のパワーを見てください
|
and i just think that that kind of compassion is...
|
だから今回も 同じように成績を...
|
it can't be helped. what?
|
それは いかんな。 へっ?
|
a true believer.
|
熱狂的な信者
|
morning, agent crawford. thank you for inviting me.
|
ご招待ありがとう
|
that's why we fought.
|
それでね ケンカしたりしたの
|
and for some reason, in cameroon, when they tried
|
どういう理由であれ カメルーンでは
|
i'll have to check with my boyfriend.
|
彼氏に確認してみないと
|
let's go! i got one in six chances.
|
6発中1発だ
|
hi, gram. good to see you.
|
おはよう グラム - また会えてうれしいよ
|
i'm not going to kid you.
|
嘘はつかない。
|
you throw away.
|
役に立ちません
|
it's where i get everything out, everything i'm feeling. it all goes in this little book
|
感じたすべてを吐き出す場所
|
well, he couldn't have broken in.
|
彼は 無理矢理押し入ってはいません
|
jeremy made me one and i forgot how it went.
|
ジェレミーが私にも一つ作ってくれたけど 開け方を忘れてしまったわ
|
can you wait here?
|
待っててくれる?
|
where's the road bike?
|
あれ? ロードバイクは?
|
yeah, well, uh, i've seen her on the web.
|
アア ええと ウェブで彼女を見たが
|
that way! keep driving it that way! get that thing away from the town!
|
犬龍と意見を違え 家出してきたのだ。
|
didn't the teacher just tell us to take it to the prep room?
|
あ? さっき先生が準備室にって言ってたじゃねぇかよ
|
what's this?
|
なんだと
|
no they're mine! the fish is mine!
|
俺の魚だからね
|
i don't want to; i have no reason to.
|
負けたくはない
|
thousands of people running.
|
大勢が避難を
|
targeting complete.
|
援護して 攻撃準備完了
|
and there was some delusional behavior and things like that
|
いろいろな要素がみられますが
|
so, how did the meeting go?
|
それで 会議は どうだった?
|
thank you for encouraging kaoru.
|
薫さんたら 励ましありがとう
|
you cant go through with a trial?
|
裁判する気は ない?
|
humans exist to serve us. that is their only value.
|
人間は我々の役に立つために 存在する
|
tamotsu is waiting at the bridge
|
タモツが 橋の上で待ってますんで
|
but i understand...
|
でも理解してる
|
of five gcses at 16
|
基準点を取れるのは たった13%だけです
|
the only other name is that of a girl
|
唯一他に名前があるのは 2年前に亡くなった少女の名だ
|
please get out. i want to be alone.
|
出ていってくれ 一人になりたいんだ
|
you keep saying you're going to leave every time you open your mouth! do you have somewhere to go?
|
口を開けば "行く"ばっかり どこに行くって?
|
can we run with that?
|
鬱憤を晴らせるぞって
|
that's all i want.
|
あなたが欲しい
|
the managers and madams would have access to personal information.
|
店長やママなら ホステスの個人情報を 知ることもできますから
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.