en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
and we're constantly discovering amazing things | 脳について 素晴らしい発見を もたらしてくれています |
hey, what the hell's going on? ! | おい 一体どうなってるだ! |
of the most important technology trends that we're looking at today. | 今日のテクノロジーの動向において最も重要なものといえるでしょう |
not let me do this work? | この仕事を私にやらせないのでしょうか? |
making contact | 連絡をとる |
carl's not my husband. | カールは違います |
i'm sorry, emily. i can't. | エミリ 残念だけど・・・ |
look, you tortured the guy, for christ sakes. | 君は あの男を拷問したんだぞ |
to once again live together with reinachan... | もう一度 玲奈ちゃんと暮らせるよう |
before you all start grabbing bricks to stone me at the hague, you might wanna check your own hands for blood. | ハーグで石を俺に投げる前に 手が血で汚れてないか確かめろ |
what if i am right? what if the prophecy is true? | 私が正しいなら 予言が真実なら |
you've got nerve to do that embarrassing cosplay with my face! | 人さまの顔ぶらさげて 恥ずかしいコスプレしやがってよ。 |
someone tipped off the government about the money i've been using to finance the show. | チクったのが居る 資金の流れに査察が |
we found tyler fog. | タイラー・フォッグを発見しました |
home... | ♪ 帰りたい... |
it really is you! | どういうことだ!? |
it's my win. | 私の勝ちでござんす。 マリー 素敵! |
you had to dynamite my well, too? | 俺の井戸まで爆破する 必要があったのか? |
so, after the helicopter arrives they will cut the power and you have three minutes | だから ヘリが到着して電源が切れる3分の間に |
relax, relax. | 生命保険の契約の 健康診断で |
but our team | <でも わたしたちは |
you know, i can help you, but you got to let me in. | きっと力になれるわ でも私に打ち明けて |
bees, man. bees have hives. | ハチだよ ハチ |
it's just how i remember it. | 私の記憶のとおりだわ。 |
the golden slipper! | 金色よ! |
sit down, please. | 座りなさいったら! |
i am awesome getting melude and carrying | 私ね メルアドも携番もゲット すごい |
didn't i help out already with frying the squid? | 何 言ってんの? イカ焼くの 手伝ったでしょ? |
how magnificent! | きれいな女優さんが 1ダース! ご盛大ね! |
who is in charge here? | 責任者の方は どなたですか一? |
no more apologies. no more of these | 言い訳や謝罪は もうたくさん |
which weren't available at all before. | 様々な取引が可能になっています |
it's alright. it's not like i really want to eat bitter melon. | 大丈夫です ゴーヤなんて 食べたくなんかありません。 |
wait a sec. i'm a lawyer... please! | ちょっと 待ってください。 私 弁護士。お願いします。 |
this is a date... right? | これってデートだよね? |
then what happened? | 何で? |
and he was convicted under the u.s. state of iowa's law | 彼は合衆国アイオワ州の |
how is that even possible? | そんなの あり得ないだろ? |
and so that's the case of everyone joining in. | このようにして 誰もが参加するようになりました |
when can you spare me an hour, detective? | 時間はあるかね? |
i wrote some articles for some magazines, did some kids' stuff. | 雑誌に子供向けのとかを。 |
hey! daikichi! | 大吉 |
minto: live brought sydneysiders into dialogue | 「ミント:ライブ」は、地元シドニーの人と |
for now, please hang this on your wall. | とりあえず 壁に貼っておいて下さい。 |
now, working memory | さて 作業記憶は |
should we talk about how you punched an officer first? | 警官を殴ったことについてまず話そうか? |
i don't really get that shirt. | そのシャツ ママには 全然分からないわ |
of course i am. | もちろんだよ |
i haven't told you the best bit yet. | 一番肝心なところをまだ話していない。 |
is at dusk and dawn | 夕暮れと夜明けで |
bravo. | ブ・・ブラボー |
i'm here because... | 来たのは... |
and regarding shame and heartbreak, you should have thought of that a year ago. | 恥じたり傷ついたりするのは 1年前に あなたが感じるべきことでしょ |
we should at least include the minister of sport. | 少なくともスポーツ相には 知らせるべきでは |
and one over here, like so. | そして ここにも |
indeed, he is a skilled musician, but he is an even better naval commander | 本当に 彼は熟練した演奏家です しかし 彼は良い水軍司令官です |
you speak my language? | 言葉はわかるか? |
i'm sorry, it's just this place is... | 悪いけど 私は今この場所に |
last month, i was running errands for peri, and i kept seeing the same brown sedan in the review mirror. | 先月 ペリに頼まれて用事に出かけた時 バックミラーに茶色のセダンがずっといるのを 見たわ 君を尾行してたのか? |
i heard the sound of a ceiling hatch opening. | 天井のハッチが 開くような音を聞いたから |
it's hard to believe 30 women were crammed in here. | 30人も女性がここに 詰め込まれていたとは 信じがたい |
what are you writing? | 《どんなこと書くの?》 |
but what cyrus represented | しかしキュロスが描いたことは |
i see, so that's...! | そうか あれは |
well, i haven't exactly been helpful. | 私は役に立たないわ |
i thought i would never meet you again, either. | 巡り逢う運命を超えたその先に |
to make us think that she was committing suicide while actually killing her. | 自殺に 見せ掛けて 彼女を殺そうと 思い付いた。 |
but what exactly are these experiments on the titans? | しかし 巨人の実験とはどういうものですか |
it's school curfew time already! | もうこんな時間 |
reading and writing is utterly useless. | 読み書きは役に立ちません |
every time that happened | そのつど 八尾の暴走を止めていた。 |
so i was just killing some time at the park. | それでしばらく 公園で時間を潰していたところに |
they had army uniforms. | 陸軍の制服だったわ. |
has an exponential impact on how much money you're going to earn. | その後稼ぐであろう金額に |
being worried over every single... | いちいち心配するのもね...。 |
we found the warhead. let's go! up the hill, this direction. | 爆弾を確認した 行くぞ、この坂の上だ |
he sure is more talkative today than he usually is. | 今日は いつも以上に しゃべるなぁ。 |
yeah, i want you to have your own room. | 僕も 姉さんとは 別の方がいい |
sasuke! get away from him now! | さあ この中に入って 砂嵐をやり過ごすのよ! |
what are you planning to do with my bike?! | ちょっと待て 俺のバイクでなにする気だ |
what do you want to do? | 何をどうしたいんだ |
muito obrigado. | どうもありがとう |
i came to pay the rent. | 家賃を払いにきたんだよ。 |
we all spread out | 広がって |
bangkok experiences 1500 power outages per year. | バンコクは年に1,500回もの 停電に見舞われている |
the free press, tv, hollywood movies, schools, universities and religion are all opium for the masses as karl marx would say. | 無料新聞 テレビ ハリウッド映画 大学や宗教は - カール・マルクスは言うように 大衆の "アヘン" なんだ |
why is it yukio?! | ええ~っ? 雪男~~!? |
will you stop following me around? | 僕のあとを追っかけてくるのは やめてくれないか? |
this is...! | 出てけぇ~!このヘボ探偵! |
i just got picked up by red bull. | レッドブルにスカウトされました |
but potentially more important than this | 可能性としてより重要なのは |
what's he gonna think when he finds out you're volunteering for special ed, rolling with that retard, alvin? | いや、俺は思うには― あのアルビンとかいう奴じゃないのか? |
i am no evil spirit. i am erito's grandmother who died last year. | ええっ! 僕もですか? |
someday you'll realize your dream | いつかは 夢って叶うものだと思うの。 |
no, i just want to cry and play video games. | いい 泣きながらゲームしたい |
the original excalibur was destroyed in battle ages ago. | 本来の聖剣エクスカリバーは |
simon, can you hear me? | サイモン 聞こえる? |
is this the nemean lion's tooth? | これはネメアのライオンの歯? |
or we're going to hear about some very simplistic notion | 主観的な体験を例にした |
they are competition! | 競争相手だ! |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.